Спогодба между правителството на Република България и правителството на Руската Федерация за международни автомобилни превози

МС

Държавен вестник брой: 42

Година: 2000

Орган на издаване: МС

Дата на обнародване: 22.04.2004

Правителството на Република България и правителството на Руската федерация, наричани "договарящи страни", като желаят да развиват на взаимна основа автомобилните пътнически и товарни превози между двете страни и транзит през техните територии, а също като желаят да облекчат автомобилния транспорт, се съгласиха за следното:


Член 1


В съответствие с тази спогодба се извършват редовни и нерегулярни превози на пътници, включително на туристи, и превози на товари между двете страни и транзит през техните територии, както и от/до трети страни по пътищата, открити за международен автомобилен транспорт, с транспортни средства, регистрирани в Република България или в Руската федерация.


Член 2


1. По смисъла на тази спогодба следва да се разбира:

"Транспортно средство":

- при превоз на пътници - автобус, т. е. транспортно средство, предназначено за превоз на пътници и имащо не по-малко от 8 места плюс мястото за водача, а също и ремаркето за превоз на багаж;

- при превоз на товари - товарен автомобил, товарен автомобил с ремарке, автомобилен влекач с полуремарке.

"Превозвач" - всяко физическо или юридическо лице, регистрирано на територията на едната от договарящите страни, и което има право в съответствие с действащото национално законодателство да извършва международни превози на пътници и товари.

"Разрешително" - документ, издаван от компетентните органи на договарящите страни, даващ право за извършване на превози на пътници и товари с автомобилен транспорт, както е предвидено в чл.4 и чл.6 на тази спогодба.

"Транзитни превози" - превози на пътници и товари през територията на едната от договарящите страни, при които началните и крайните пунктове се намират извън територията на тази договаряща страна.

"Редовни превози на пътници" - превози с автобуси, извършвани по съгласувани между компетентните органи на договарящите страни маршрути, разписания, спирки, на които ще се извършва слизане и качване на пътници.

"Нерегулярни превози" - всички останали превози на пътници с автобуси.

"Санитарен контрол" - санитарен, ветеринарен, а също фитосанитарен контрол.

2. По смисъла на тази спогодба компетентни органи са:

- за Република България - Министерството на транспорта на Република България;

- за Руската федерация - Министерството на транспорта на Руската федерация.


Член 3
Превоз на пътници

1. Редовните превози на пътници с автобуси се съгласуват между компетентните органи на договарящите страни и се извършват при наличието на разрешителни.

2. Предложенията за организиране на такива превози своевременно се предават от компетентния орган на едната договаряща страна на компетентния орган на другата договаряща страна. Тези предложения трябва да съдържат данни за името на превозвача (фирмата), маршрута, разписанието за движение, тарифата, спирките, на които превозвачът ще качва и сваля пътници, а също за предвиждания период и редовността на извършването на превозите.

3. Компетентните органи на договарящите страни издават разрешителни (в писмена форма) за този участък от пътя, който минава през тяхната територия.


Член 4


1. За извършването на нерегулярни превози на пътници с автобуси между двете страни или транзит през техните територии, с изключение на превозите, предвидени в чл.5 на тази спогодба, се изискват разрешителни, издавани от компетентните органи на договарящите страни.

2. Компетентните органи на договарящите страни издават разрешителни за този участък от пътя, който минава през тяхната територия.

3. За всеки нерегулярен превоз на пътници с автобус трябва да бъде издадено отделно разрешително, което дава право за извършването на един рейс в двете посоки, ако в самото разрешително не се предвижда друго.

4. Компетентните органи на договарящите страни ежегодно си разменят взаимно съгласувано количество разрешителни за нерегулярни превози на пътници. Разрешителните трябва да имат печат и подпис на компетентния орган, който ги издава.

5. Компетентните органи на договарящите страни съгласуват помежду си реда за размяната на разрешителни.


Член 5


1. Разрешителни не се изискват за извършване на нерегулярни превози на пътници с автобуси в случаите, когато група пътници в постоянен състав се превозва с един и същ автобус по време на цялото пътуване:

а) ако това пътуване започва и завършва на територията на тази договаряща страна, където е регистриран автобусът;

б) ако това пътуване започва на територията на договарящата страна, където е регистриран автобусът, и завършва на територията на другата договаряща страна при условие, че автобусът напуска тази територия празен.

2. Разрешително не се изисква при замяната на повреден автобус с друг.

3. При извършването на превози, каквито са предвидени в т.1 на този член, водачът на автобуса трябва да има списък на пътниците, изготвен по съгласуван от компетентните органи на договарящите страни специален образец.


Член 6
Превоз на товари

1. Превозите на товари между двете страни или транзит през тяхната територия, с изключение на превозите, предвидени в чл.7 на тази спогодба, се извършват от товарни автомобили с ремаркета или без ремаркета, или от влекачи с полуремаркета само с разрешителни, издадени от компетентните органи на договарящите страни.

2. За всеки превоз на товари трябва да бъде издадено отделно разрешително, даващо право за извършването на един рейс в двете направления, ако в самото разрешително не се предвижда друго.

3. Компетентните органи на договарящите страни ежегодно си разменят взаимно съгласуваното количество разрешителни за товарни превози. Разрешителните трябва да имат печат и подпис на компетентния орган, който ги издава.

4. Компетентните органи на договарящите страни съгласуват помежду си реда за размяната на разрешителни.


Член 7


1. Разрешителни, каквито са споменати в чл.5 на тази спогодба, не се изискват за извършване на превози на:

а) експонати, оборудване и материали, предназначени за панаири и изложби;

б) транспортни средства, животни, а също различен инвентар и имущество, предназначени за провеждане на спортни прояви;

в) театрален декор и реквизит, музикални инструменти, оборудване и принадлежности за киноснимки, радио- и телевизионни предавания;

г) тленни останки;

д) поща;

е) повредени транспортни средства;

ж) движимо имущество при преселване;

з) хуманитарна помощ, оформена със съответните документи;

и) превоз на товари с автомобили с товароподемност до 3,5 т и общо тегло до 6 т;

к) товари, за превоза на които в съответствие с чл.8 на тази спогодба е получено специално разрешително.

Разрешителни не се изискват също за преминаване на специализирани автомобили за техническа помощ.

2. Изключенията, предвидени в букви "а", "б" и "в" на т.1 от този член, са в сила само ако товарът подлежи на връщане в страната, в която е регистрирано транспортното средство, или ако товарът се превозва за трета страна.


Член 8


1. Когато габаритите или теглото на транспортното средство, пътуващо с товар или без товар, надвишават установените на територията на другата договаряща страна норми, а също за превоз на опасни товари, превозвачът трябва да има специално разрешително, издадено от компетентния орган на другата договаряща страна. Формата на посоченото специално разрешително се определя след съгласуване от компетентните органи на договарящите страни.

2. Ако споменатото в т.1 на този член разрешително предвижда движение на транспортното средство по определен маршрут, то превозът трябва да се извършва по този маршрут.


Член 9
Общи разпоредби

1. Превозите, предвидени в тази спогодба, могат да се извършват само от превозвачи, които съгласно вътрешното законодателство на своята страна имат право да извършват международни превози.

2. Транспортните средства, извършващи международни превози, трябва да имат регистрационни и отличителни знаци на своята страна.

Ремаркетата и полуремаркетата могат да имат регистрационни и отличителни знаци на други страни при условие, че товарните автомобили и влекачи имат регистрационни и отличителни знаци съответно на Република България или на Руската федерация.


Член 10


1. На превозвача не се разрешава да извършва превози на пътници и товари между два пункта, разположени на територията на другата договаряща страна.

2. Превозвачът може да извършва превози от територията на другата договаряща страна до територията на трета страна, а също от територията на трета страна до територията на другата договаряща страна, ако за това е получил специално разрешително от компетентния орган на другата договаряща страна. Формата на посоченото специално разрешително се определя след съгласуване от компетентните органи на договарящите страни.


Член 11


1. Водачът на автобуса или на товарния автомобил трябва да има национален или международен документ за правоуправление, съответстващ на категорията на управляваното от него транспортно средство, и национални регистрационни документи за транспортното средство.

2. Националните или международните документи за правоуправление трябва да съответстват на образеца, установен от Международната конвенция за движение по пътищата.

3. Разрешителните и другите документи, които се изискват в съответствие с разпоредбите на тази спогодба, трябва да се намират в транспортното средство, за което се отнасят, и да се представят при поискване на компетентните контролни органи.


Член 12


Превозите на пътници и товари от едната договаряща страна през територията на другата договаряща страна въз основа на тази спогодба и транспортните средства, извършващи тези превози, се освобождават от такси, свързани с използването или поддържането на пътищата, а също с издаването на разрешителни за превоз.


Член 13


1. При извършване на превози въз основа на тази спогодба взаимно се освобождават от митни сборове, парични вземания и разрешителни внасяните на територията и изнасяните от територията на другата договаряща страна:

а) гориво, намиращо се в предвидените за всяко транспортно средство резервоари, технологично и конструктивно свързани със системата за захранване на двигателя, а също горивото, намиращо се в резервоарите, монтирани на ремаркетата и полуремаркетата и предназначени за работа на хладилните устройства на рефрижераторите;

б) смазочни материали в количества, необходими за употреба по време на пътуването;

в) резервни части и инструменти, предназначени за ремонт на транспортното средство, извършващо международен превоз.

2. Неизползваните резервни части трябва да бъдат изнесени от страната или унищожени, или предадени по ред, установен на територията на съответната договаряща страна.


Член 14


Разрешителните, предвидени в чл.4 и чл.6 на тази спогодба, са валидни по отношение на двустранните и транзитните превози. Разрешителните, предвидени в чл.6 на тази спогодба, не освобождават превозвачите и собствениците на товари от задължението да получат необходимите в съответствие със законодателството на всяка страна митнически разрешения за товара.


Член 15


Превозите на пътници и товари въз основа на тази спогодба се извършват при условие на задължително застраховане за гражданска отговорност. Превозвачът е длъжен предварително да застрахова всяко транспортно средство, извършващо посочените превози.


Член 16


По отношение на граничния, митническия и санитарния контрол се прилагат разпоредбите на международните договори, участници в които са двете договарящи страни, а при решаването на въпросите, които не са регулирани с тези договори, се прилага законодателството на всяка от договарящите страни.


Член 17


Граничният, митническият и санитарният контрол при превозите на тежко болни при редовните превози на пътници с автобуси, а също при превозите на животни и бързоразвалящи се товари се извършва с предимство.


Член 18


Превозвачите на договарящите страни са длъжни да спазват правилата за движение и другите закони на страната, на територията на която се намира транспортното средство.


Член 19


В случай, че превозвач наруши разпоредбите на тази спогодба, компетентните органи на страната, където е регистрирано транспортното средство, са длъжни по молба на компетентните органи на другата страна, където е извършено нарушението, независимо от действащото в тяхната страна законодателство да извършат едно от изброените мероприятия:

а) да направят предупреждение на превозвача нарушител;

б) да направят на превозвача нарушител предупреждение за това, че в случай на повторно нарушение ще му бъде отнето разрешителното за извършване на превози за определен срок или ще бъде анулирано съгласно буква "в" на този член;

в) да отнеме за определен срок или да анулира разрешителното, издадено въз основа на тази спогодба.

Компетентният орган на другата договаряща страна трябва да бъде известен за предприетите мерки.


Член 20


С цел да се осигури изпълнението на тази спогодба компетентните органи на договарящите страни осъществяват непосредствени контакти, провеждат по предложение на едната от договарящите страни съвещания за решаване на възникналите въпроси. Компетентните органи на договарящите страни съдействат за навременното получаване на визи за водачите и другите членове на екипажите на транспортните средства, извършващи превози в съответствие с тази спогодба и действащата Консулска спогодба между двете страни.


Член 21


Въпросите, които не са уредени с тази спогодба, а също с международните договори, участници в които са двете договарящи страни, се решават съгласно вътрешното законодателство на всяка от договарящите страни.


Член 22


Договарящите страни решават всички спорни въпроси, които могат да възникнат във връзка с тълкуването и прилагането на тази спогодба, по пътя на преговорите и консултациите.


Член 23


Тази спогодба не засяга правата и задълженията на договарящите страни, произтичащи от други сключени от тях международни договори.


Член 24


1. Тази спогодба влиза в сила 30 дни след получаването на нотите за изпълнението от договарящите страни на необходимите законодателни процедури и остава в сила до изтичането на 90 дни от датата, когато едната от договарящите страни изпрати писмено известие до другата договаряща страна за своето намерение да прекрати действието й.

2. С влизането в сила на тази спогодба се прекратява действието на Спогодбата между правителството на Народна република България и правителството на СССР за международен автомобилен транспорт от 29 януари 1969 г.

Съставена в София на 19 май 1995 г. в два оригинални екземпляра на български и руски език, като и двата текста имат еднаква сила.

За правителството на Република България:

За правителството на Руската федерация:

Стамен Стаменов, министър на транспорта

Виталий Ефимов, министър на транспорта

Предложи
корпоративна публикация
Holiday Inn Sofia A warm "Welcome" to Sofia's newest 5 Star hotel.
Интерлийз ЕАД Лизинг на оборудване, транспорни средства, леки автомобили и др.
Бул Одит ООД Дружество за счетоводни консултации и одит.
Резултати | Архив