Съвет за митническо сътрудничество
ПРЕАМБЮЛ
Договарящите страни по тази конвенция, създадена под егидата на Съвета за митническо сътрудничество,
Желаейки да улеснят международната търговия,
Желаейки да улеснят събирането, сравнението и анализа на статистиките, по-специално такива за международната търговия,
Желаейки да намалят разходите, възникващи при повторното описание, повторното класиране и кодиране на стоките, при преместването им в процеса на международната търговия от една класификационна система в друга и да улеснят стандартизирането на търговската документация и предаването на данни,
Имайки предвид, че развитието на технологиите и на структурата на международната търговия изискват значителни промени в Конвенцията по Номенклатурата за класиране на стоките в митническите тарифи, съставена в Брюксел на 15 декември 1950 г.,
Имайки предвид също, че степента на детайлизиране, изисквана от правителствата и търговските интереси за митнически и статистически цели, превишава значително тази, която се предлага от Номенклатурата, приложена към горецитираната конвенция,
Имайки предвид значението на точността и сравнимостта на данните за целите на международните търговски преговори,
Имайки предвид, че Хармонизираната система е предназначена да бъде използвана за целите на товарните тарифи и транспортните статистики при различните начини на транспорт,
Имайки предвид, че Хармонизираната система е предназначена да бъде включена в търговските системи за описание и кодиране на стоките във възможно най-високата степен,
Имайки предвид, че Хармонизираната система е предназначена да способства за установяване на възможно най-тясна взаимна връзка между вносните и износните търговски статистики, от една страна, и продуктовите статистики, от друга,
Имайки предвид, че е необходимо да се поддържа тясна връзка между Хармонизираната система и Стандартната външнотърговска класификация (SITC) на ООН,
Имайки предвид желанието за посрещане на горецитираните нужди чрез една комбинирана тарифна и статистическа номенклатура, подходяща за използване от различните участници в международната търговия,
Имайки предвид колко е важно Хармонизираната система да се поддържа в съответствие с развитието на технологиите и структурите на международната търговия,
Вземайки предвид работата, извършена в тази област от Комитета по Хармонизираната система, създаден от Съвета за митническо сътрудничество,
Имайки предвид, че макар и горецитираната Конвенция за Номенклатурата се е доказала като ефективен инструмент за постигане на някои от тези цели, най-добрият начин за постигане на желаните резултати в това отношение е сключването на нова международна конвенция,
Се споразумяха за следното:
Член 1
Определения
а) Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана по-нататък "Хармонизираната система", означава Номенклатурата, включваща позициите и подпозициите и съответните им цифрови кодове, забележките към разделите, главите и подпозициите, както и Общите правила за тълкуване на Хармонизираната система, включени в приложението към тази конвенция;
b) митническа тарифна номенклатура означава номенклатурата, приета в съответствие със законодателството на договарящата страна за целите на облагане с вносни мита;
с) статистически номенклатури означава стокови номенклатури, установени от Договарящата страна за целите на събирането на данни за търговските статистики на вноса и износа; d) комбинирана тарифа/статистическа номенклатура означава номенклатура, обединяваща тарифната и статистическите номенклатури и която се изисква от законодателството на Договарящата страна за декларирането на стоките при внасяне;
е) Конвенцията за създаване на Съвета означава Конвенцията, основаваща Съвет за митническо сътрудничество, съставена в Брюксел на 15 декември 1950 г.;
f) Съветът означава Съвета за митническо сътрудничество, посочен в буква е) по-горе;
g) Генералният секретар означава Генералния секретар на Съвета;
h) терминът ратифициране означава ратифициране, приемане или одобрение.
Член 2
Приложението
Член 3
Задължения на Договарящите страни
а) всяка Договаряща страна се задължава, с изключение на предвиденото в подпараграф с) на тази алинея, да приведе своите тарифна и статистически номенклатури в съответствие с Хармонизираната система от датата, на която тази конвенция влиза в сила за нея; така тя се задължава по отношение на своите тарифна и статистически номенклатури:
i) | да използва всички позиции и подпозиции на Хармонизираната система без допълнения или изменения заедно със съответните им цифрови кодове; |
ii) | да прилага Общите правила за тълкуване на Хармонизираната система и всички забележки към разделите, главите и подпозициите, и да не изменя обхвата на разделите, главите, позициите или подпозициите на Хармонизираната система; и |
iii) | да следва последователността на номериране в Хармонизираната система; |
с) никоя друга разпоредба на този член не изисква една Договаряща страна да използва подпозициите на Хармонизираната система в Номенклатурата на своята митническа тарифа освен условието тя да съобразява своята комбинирана тарифна/статистическа номенклатура със задълженията, посочени в (a) (i), (a) (ii) и (a) (iii) по-горе в комбинираната тарифа/статистическата номенклатура.
2. При изпълняване на задълженията, предвидени в алинея 1 (а) на този член, всяка Договаряща страна може да прави текстови промени, които са необходими за въвеждането на Хармонизираната система в своето национално законодателство.
3. Никоя разпоредба в този член не ограничава правото на Договарящата страна да създаде в своите митническа или статистически номенклатури подразделения за класиране на стоките над нивото на Хармонизираната система, при условие че всяко такова подразделение е добавено и кодирано на ниво над това на шестцифрения код, посочен в приложението към тази конвенция.
Член 4
Частично прилагане от развиващи се страни
2. Всяка развиваща се страна, която е Договаряща страна и е избрала да прилага Хармонизираната система частично съгласно разпоредбите на този член, приема да положи всички свои усилия за прилагане на пълната шестцифрена Хармонизирана система в рамките на пет години от датата, на която тази конвенция влиза в сила за нея, или в рамките на такъв по-нататъшен период, който би се оказал необходим, като се имат предвид разпоредбите на алинея 1 на този член.
3. Всяка развиваща се страна, която е Договаряща страна и е избрала да прилага Хармонизираната система частично в съответствие с разпоредбите на този член, прилага всички или никои от подпозициите с две тирета на която и да е подпозиция с едно тире или всички или никои от подпозициите с едно тире на всяка една позиция. В такива случаи на частично прилагане шестият или петият и шестият знак на тази част от кода на Хармонизираната система, които не се прилагат, се заместват с "0" или съответно с "00".
4. Всяка развиваща се страна, която е избрала да прилага Хармонизираната система частично съгласно разпоредбите на този член, когато става Договаряща страна, уведомява Генералния секретар за подпозициите, които няма да прилага от датата на влизане в сила за нея на тази конвенция, и уведомява също Генералния секретар за подпозициите, които тя ще прилага оттогава.
5. Всяка развиваща се страна, която избира да прилага Хармонизираната система частично в съответствие с разпоредбите на този член, когато става Договаряща страна, може да уведоми Генералния секретар, че формално поема задължението да прилага пълната шестцифрена Хармонизирана система в рамките на три години от датата, на която тази конвенция влиза в сила по отношение на нея.
6. Всяка развиваща се страна, която е Договаряща страна и прилага частично Хармонизираната система в съответствие с разпоредбите на този член, се освобождава от задължения по член 3 по отношение на подпозициите, които не прилага.
Член 5
Техническа помощ за развиващи се страни
Член 6
Комитет по Хармонизираната система
2. Обикновено той се събира поне два пъти годишно.
3. Неговите срещи се свикват от Генералния секретар и освен ако Договарящите страни не решат друго, се провеждат в седалището на Съвета.
4. В Комитета по Хармонизираната система всяка Договаряща страна има право на един глас; при все това за целите на тази конвенция и без това да пречи на която и да е бъдеща конвенция, когато Договарящи страни са митнически или икономически съюз, както и един или повече от неговите страни членки тези договарящи страни упражняват заедно само един глас. По същия начин, когато всички страни - членки на митнически или икономически съюзи, които отговарят на условията да станат Договаряща страна, в съответствие с разпоредбите на член 11 (b) стават Договарящи страни, те заедно упражняват само един глас.
5. Комитетът по Хармонизираната система избира свой председател и един или повече заместник-председатели.
6. Той приема свои процедурни правила с решение, взето с мнозинство от две трети от гласовете на неговите членове. Така приетите процедурни правила се одобряват от Съвета.
7. Когато счете за полезно, той поканва за участие в неговата работа в качеството на наблюдатели междуправителствени или други международни организации.
8. Когато е необходимо и предвид разпоредбите на член 7, алинея 1 (а), той създава подкомитети или работни групи и определя състава, правото на гласуване и процедурните правила на тези подкомитети или работни групи.
Член 7
Функции на Комитета
а) да предлага изменения на тази конвенция, считани за желателни, имайки предвид по-специално нуждите на потребителите и промените в технологиите или в структурата на международната търговия;
b) да подготвя обяснителни бележки, мнения за класиране или други мнения за тълкуване на Хармонизираната система;
с) да подготвя препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване и прилагане на Хармонизираната система;
d) да събира и разпространява информация относно прилагането на Хармонизираната система;
е) да осигурява по своя собствена инициатива или по молба на Договарящи страни, членове на Съвета и междуправителствени или други международни организации информация или указания по всякакви въпроси, отнасящи се до класирането на стоките в Хармонизираната система, когато Комитетът счита това за уместно;
f) да представя на всяка сесия на Съвета доклади относно своите дейности, включително предложения за изменения, обяснителни бележки, мнения за класиране и други съвети;
g) да упражнява такива други права и дейности във връзка с Хармонизираната система, които Съветът или Договарящите страни могат да счетат за необходими.
2. Административните решения на Комитета по Хармонизираната система, които имат влияние върху бюджета, се подлагат на одобрение от Съвета.
Член 8
Роля на Съвета
2. Обяснителните бележки, мненията за класиране, други съвети за тълкуването на Хармонизираната система и препоръките за осигуряване на еднаквост в тълкуването и прилагането на Хармонизираната система, изготвени по време на сесия на Комитета по Хармонизираната система, в съответствие с разпоредбите на алинея 1 на член 7 се считат за одобрени от Съвета, ако преди края на втория месец, следващ месеца, през който тази сесия е била закрита, нито една Договаряща страна не е уведомила Генералния секретар, че иска въпросът да бъде поставен пред Съвета.
3. Когато даден въпрос е поставен пред Съвета, в съответствие с разпоредбите на алинея 2 на този член Съветът одобрява тези Обяснителни бележки, мнения за класиране, други съвети или препоръки, освен ако някой член на Съвета, който е Договаряща страна по тази конвенция, не изиска те да бъдат отнесени изцяло или отчасти пред Комитета за повторен преглед.
Член 9
Ставки на митата
Член 10
Уреждане на спорове
2. Всеки спор, който не се урежда по този начин, се поставя от спорещите страни пред Комитета по Хармонизираната система, който разглежда спора и прави препоръки за неговото уреждане.
3. Ако Комитетът по Хармонизираната система не е в състояние да уреди спора, той поставя въпроса пред Съвета, който прави препоръки в съответствие с член III (е) от конвенцията за създаване на Съвета.
4. Страните по спора могат да се споразумеят предварително да приемат препоръките на Комитета или Съвета като обвързващи.
Член 11
Условия за придобиване на статут на Договаряща страна
а) страните - членки на Съвета;
b) митнически или икономически съюзи, на които са прехвърлени компетенции за сключване на договори по отношение на някои или всички въпроси, регулирани от тази конвенция; и
с) всяка друга страна, до която е отправена покана по този въпрос от Генералния секретар по указание на Съвета.
Член 12
Процедура за придобиване на статут на Договаряща страна
а) като я подпишат без резерва за ратифициране;
b) като депозират ратификационен документ, след като са я подписали при условие за ратифициране; или
с) като се присъединят към нея, след като конвенцията престане да бъде открита за подписване.
2. Тази конвенция е открита за подписване от държавите и митническите или икономическите съюзи, посочени в член 11, до 31 декември 1986 г. в седалището на Съвета в Брюксел. След това тя ще бъде открита за тяхното присъединяване.
3. Документите за ратифициране или присъединяване се депозират при Генералния секретар.
Член 13
Влизане в сила
2. За всяка държава или митнически или икономически съюз, които подписват тази конвенция без резерва за ратифициране, ратифицират или се присъединяват към нея, след като е достигнат минималният брой, определен в алинея 1 на този член, тази конвенция влиза в сила на първи януари, следващ поне дванадесет месеца, но не повече от двадесет и четири месеца след датата, на която те са подписали конвенцията без резерва за ратифициране или са депозирали документ за ратифициране или присъединяване, освен ако те не определят по-ранна дата. Датата за влизане в сила съгласно разпоредбите на тази алинея обаче не може да бъде по-рано от датата на влизане в сила, посочена в алинея 1 на този член.
Член 14
Приложение от зависими територии
2. Тази конвенция престава да бъде приложима за посочена територия от датата, на която Договарящата страна престане да отговаря за международните отношения на тази територия, или от всяка по-ранна дата, за която Генералният секретар е уведомен съгласно процедурата по член 15.
Член 15
Денонсиране
Член 16
Процедура за изменение
2. Всяка Договаряща страна може да уведоми Генералния секретар за възражение по отношение на препоръчано изменение и може впоследствие да оттегли такова възражение в рамките на периода, определен в алинея 3 на този член.
3. Всяко препоръчано изменение се счита за прието шест месеца след датата на неговото уведомяване от Генералния секретар, при условие че в края на този период няма обявено възражение.
4. Приетите изменения влизат в сила за всички Договарящи страни на една от следните дати:
а) когато препоръчаното изменение е съобщено преди първи април - от първи януари на втората година, следваща датата на съобщението, или
b) когато препоръчаното изменение е съобщено на 1 април или след това - на първи януари на третата година, следваща датата на съобщението.
5. Статистическите номенклатури на всяка Договаряща страна, както и нейната тарифна номенклатура, или в случая, предвиден в алинея 1 (с) на член 3, нейната комбинирана тарифна/статистическа номенклатура, следва да бъдат приведени в съответствие с изменената Хармонизирана система на датата, определена в алинея 4 на този член.
6. Всяка държава или митнически или икономически съюз, които подписват без резерва за ратифициране, ратифицират или се присъединяват към тази конвенция, се считат за приели всяко изменение към нея, влязло в сила или прието съгласно разпоредбите на алинея 3 на този член до датата, когато те са станали Договаряща страна.
Член 17
Права на Договарящите страни по отношение на Хармонизираната система
а) по отношение на всички части на Хармонизираната система, които тя прилага, съгласно разпоредбите на тази конвенция; или
b) до датата, когато тази конвенция влиза в сила за нея в съответствие с разпоредбите на член 13, по отношение на всички части на Хармонизираната система, които тя е задължена да прилага от тази дата съгласно разпоредбите на тази конвенция; или
с) по отношение на всички части на Хармонизираната система, при условие че тя формално е поела задължението да прилага пълната шестцифрена Хармонизирана система в срока от три години, посочен в алинея 5 на член 4, и до неговото изтичане.
Член 18
Резерви
Член 19
Уведомления от Генералния секретар
а) уведомления по член 4;
b) подписвания, ратификации и присъединявания, посочени в член 12;
с) датата, на която тази конвенция влиза в сила в съответствие с член 13;
d) уведомления по член 14;
е) денонсирания по член 15;
f) изменения на конвенцията, препоръчани съгласно член 16;
g) възражения по отношение на препоръчани изменения съгласно член 16, както и тяхното евентуално оттегляне; и
h) изменения, приети съгласно член 16, както и датата на тяхното влизане в сила.
Член 20
Регистрация в Организацията на обединените нации
В уверение на което долуподписаните, бидейки надлежно упълномощени за това, подписаха тази конвенция.
Съставена в Брюксел на четиринадесетия ден на месец юни, хиляда деветстотин осемдесет и трета година на английски и френски език, и двата текста с еднаква сила, в един оригинален екземпляр, който се депозира при Генералния секретар на Съвета, който предоставя заверени копия от него на всички държави и митнически или икономически съюзи, посочени в Член 11.
* * *
Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките с приложението към нея ще бъде обнародвана в притурка към "Държавен вестник" заедно със следните нейни изменения:
1. Приложението към Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, представляващо неразделна част от нея;
2. Протокол за изменение на Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (съставен в Брюксел на 24 юни 1986 г.);
3. Препоръка на Съвета за митническо сътрудничество за изменение на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (5 юли 1989 г., в сила от 01.01.1992 г.);
4. Препоръка от 6 юли 1993 г. на Съвета за митническо сътрудничество за изменение на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (в сила от 01.01.1996 г.);
5. Препоръка на Съвета за митническо сътрудничество за изменение на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (25 юни 1999 г., в сила от 01.01.2002 г.).