Правителствата на държавите - членки на Организацията за Черноморско икономическо сътрудничество (ОЧИС), по-долу наричани "страни",
желаейки да засилят сътрудничеството между държавите - членки на ОЧИС, в развитието на международния шосеен транспорт на стоки и пътници, разглеждано като изключително важно за тяхното икономическо развитие,
вярвайки, че един координиран план за строеж и реконструкция на пътища е жизненоважен за изграждане и разширяване на връзките между ЕС, черноморските и азиатските държави, което би задоволило изискванията за международен трафик,
подчертавайки, че решаването на общите проблеми на координираното развитие на пътната инфраструктура налага нови и иновативни подходи в рамката на регионалното сътрудничество,
смятайки, че развитието на Черноморския магистрален пръстен, по-долу наричан "ЧМП", също така ще насърчи сътрудничеството в разработването на мултимодална транспортна инфраструктура,
желаейки да има адекватни пътни връзки с трансевропейската, паневропейската и евро-азиатската транспортни мрежи,
отчитайки Съвместната декларация на транспортните министри на държавите - членки на ОЧИС, относно свързването на черноморската транспортна мрежа с трансевропейската транспортна мрежа в рамките на евро-азиатските транспортни връзки, подписана на 28 януари 2005 г. в Солун,
искайки ЧМП да се изгражда в координация с ЕС с целта да бъде включен в мрежата за разширяване на основните трансевропейски транспортни оси към съседните държави и региони,
имайки предвид, че икономическото сътрудничество трябва да отговаря на реалните нужди и интереси на страните,
бивайки наясно с това, че изграждането на ЧМП представлява голямо предизвикателство за ОЧИС, чиито органи трябва да участват активно и да взаимодействат помежду си, за да може това начинание да се увенчае с успех,
не забравяйки факта, че инфраструктурното развитие е дългосрочен процес,
се договориха относно следния меморандум за разбирателство като една стъпка към общата цел за изграждане на Черноморския магистрален пръстен:
Член 1. Цели на меморандума
1) Засилване на сътрудничеството между страните за създаването на Черноморския магистрален пръстен (ЧМП), международен път около Черно море, в съответствие със споразуменията, влезли в сила, и съответните разпоредби и стандарти. Това сътрудничество трябва да се фокусира основно върху изработването на политики, включително общи принципи и действия, например организационни, законодателни и икономически, както и на средства за тяхното реализиране и последващо прилагане.
2) Създаването на ЧМП ще бъде голяма стъпка напред към създаването на кръгов черноморски коридор, мултимодална транспортна мрежа и ще включва поддържане, реконструкция, благоустрояване, осъвременяване и ново изграждане на основна и спомагателна пътна инфраструктура.
3) Предоставянето на помощ при проектирането, изграждането, техническата поддръжка, експлоатирането и управлението на ЧМП на територията на страните в рамките на цялостната европейска транспортна инфраструктура, като по този начин позволява изграждането на липсващите връзки в съществуващата шосейна мрежа на черноморския регион.
4) Дефинирането на предварителни изисквания и условия за най-ефикасна употреба на средствата и предоставения ноу-хау от обществени и частни източници.
5) По-нататъшното разпространение в региона на знание, опит, ноу-хау, които са акумулирани понастоящем в държавите - членки на ЕС.
Член 2. Основни характеристики на ЧМП
1) ЧМП е път с натоварено движение. Управляващият комитет за ЧМП, създаден с член 3 на този меморандум за разбирателство, може да разглежда в подробности точния маршрут на шосето, неговите спомагателни връзки, както и техническите стандарти на базата на препоръки и норми, одобрени от международните организации и ЕС, включително и съответното Европейско споразумение относно главните международни пътни артерии (AGR).
2) ЧМП ще осигури услуги с адекватно качество за гарантиране на пътна безопасност, скорост и удобство и следователно ще улесни икономическото и социалното развитие в полза на целия европейски континент. В този контекст страните, вземайки предвид, че участъци от ЧМП са също и участъци от трансевропейската транспортна мрежа, се договориха да представят ЧМП пред компетентните международни власти, за да може той в бъдеще да се включи в мрежата за разширяване на основните трансевропейски транспортни оси към съседните държави и региони.
3) Дължината на ЧМП е приблизително 7000 км. Основният маршрут може да минава през следните градове: Истанбул (Турция) - Самсун (Турция) - Трабзон (Турция) - Батуми (Грузия) - Поти (Грузия) - Новоросийск (Русия) - Ростов на Дон (Русия) - Таганрог (Русия) - Мариопол (Украйна) - Мелитопол (Украйна) - Одеса (Украйна) - Кишинев (Молдова) - Букурещ (Румъния) - Хасково (България) - Одрин (Турция) - Истанбул (Турция) и Комотини (Гърция) - Александропулис (Гърция) - Истанбул (Турция).
4) Управляващият комитет за ЧМП ще изготви основния маршрут и неговите връзки на по-късен етап.
Член 3. Организационни мерки за осъществяване на ЧМП
1) За да изпълнят проекта за ЧМП, страните се споразумяват да учредят Управляващ комитет за ЧМП, който да провежда сесиите си поне веднъж годишно, непосредствено преди или след сесията на работната група по транспорта на ОЧИС. Управляващият комитет за ЧМП формулира политиката за развитие на ЧМП и взема решения относно всички свързани с реализацията на ЧМП мерки.
2) Всяка страна и Постоянният международен секретариат на ОЧИС ще бъдат представлявани в Управляващия комитет за ЧМП и ще назначават един представител заедно с негов/неин заместник. Тези представители могат да съвпадат с участващите в работната група по транспорта на ОЧИС. Страните се споразумяват да поканят Черноморската банка за възстановяване и развитие да участва пълноправно в Управляващия комитет за ЧМП. Всички страни ще бъдат уведомени за такива назначения посредством Постоянния международен секретариат на ОЧИС. Управляващият комитет за ЧМП ще взима решенията си с консенсус, спазвайки процедурните си правила, които ще одобри. Работен език на Управляващия комитет на ЧМП ще бъде английски. Страните ще се редуват на базата на двугодишна ротация в председателстването на Управляващия комитет, като редът е посочен в приложение I, което е неделима част от меморандума. Председателството ще се упражнява от всяка от държавите - членки на ОЧИС, съгласно установения график. Заместник-председателството ще се извършва от държавата - членка на ОЧИС, която ще поеме следващия мандат на председателството.
3) Когато се сметне за подходящо, на сесиите на Управляващия комитет за ЧМП могат да бъдат канени представители на наблюдатели в ОЧИС, органи, свързани с ОЧИС, секторни партньори за диалог на ОЧИС и други участващи международни организации и институции.
4) Страните се договарят също така да създадат Съвместен постоянен технически секретариат, чиято задача ще е да подпомага работата на Управляващия комитет за ЧМП и да предприема необходимите действия на базата на инструкциите, приети от Управляващия комитет на ЧМП за изграждането на шосето. По-конкретно Съвместният постоянен технически секретариат трябва да представи предложения, да оценява изследвания и да си сътрудничи с Управляващия комитет за ЧМП за идентифицирането на финансовите източници.
5) Във всяка държава - членка на ОЧИС, правителството назначава национален координатор за ЧМП. Този координатор е отговорен за координирането на всички дейности, извършвани в държавата по отношение на ЧМП. Този координатор може да съвпада с горепосочения представител или неговия/нейния заместник в Управляващия комитет за ЧМП.
6) Финансирането на административните, организационните и техническите мерки ще се извършва от Специалния фонд за сътрудничество по проекта ЧМП, който се сформира съгласно отделно международно споразумение между страните и излага целите, задачите, средствата и процедурата за финансиране от фонда.
Член 4. Финансиране на ЧМП
Съвместният постоянен технически секретариат ще бъде създаден в Солун и Република Гърция ще осигури средствата за цялостното му функциониране. Финансирането на изграждането и реконструкцията на ЧМП може да се извършва от национални фондове и бюджети, както и от различни капитали, идващи от частния сектор. Финансирането може да се осигурява също така и чрез фондове на ЕС и заеми от Европейската инвестиционна банка, Европейската банка за възстановяване и развитие, Световната банка и други банки и фондове.
Член 5. Процедура за изменение на меморандума
1) Изменения на меморандума за разбирателство могат да се правят в съответствие с някоя от по-долу посочените процедури:
а) при поискване от някоя от страните нейното предложение за изменение се разглежда от работната група за транспорта на ОЧИС,
б) в случай, че изменението бъде одобрено от мнозинство от 2/3 от присъстващите и участващи в гласуването и ако това мнозинство включва 2/3 от представените и участващи в гласуването страни, като генералният секретар на Постоянния международен секретариат на ОЧИС изпраща измененията на всички страни за тяхното одобрение,
в) ако мнозинство от 2/3 от страните одобри изменението, Постоянният международен секретариат на ОЧИС уведомява всички страни за това и изменението влиза в сила при изтичането на дванадесет месеца от датата на това уведомление; изменението влиза в сила по отношение на всички страни.
2) При поискване на поне 1/3 от страните генералният секретар на Постоянния международен секретариат на ОЧИС свиква конференция, на която са поканени държавите - членки на ОЧИС. Процедурата, изложена в точки (а) и (б) на параграф (1), се прилага по отношение на всяко изменение, представено за одобрение от такава конференция.
Член 6. Известяване на адреса на администрацията
Всяка страна към момента на подписване, ратифициране, приемане или одобрение на този меморандум за разбирателство или при присъединяването си към него трябва да информира генералния секретар на ОЧИС за името и адреса на своята администрация, където трябва да се изпращат предложения за изменение в съответствие с член 4 и 5 от този меморандум.
Член 7. Влизане в сила на меморандума
Този меморандум ще влезе в сила на първия ден на месеца след датата, на която осем от страните членки го подпишат и уведомят писмено Постоянния международен секретариат на ОЧИС, че са завършили законовите процедури за влизането му в сила.
Член 8. Времетраене
Този меморандум ще остане в сила за първоначален срок от десет години и след това автоматично ще бъде удължен за последователни петгодишни периоди, освен ако не се прекрати по искане на 2/3 от страните. Техните възражения трябва да бъдат изразени не по-малко от една година преди изтичането на десетгодишния срок.
Член 9. Денонсиране и прекратяване на меморандума
1) Оригиналът на този меморандум, изготвен в един екземпляр на английски език, ще се съхранява в Постоянния международен секретариат, който ще предаде атестирано копие на всяка страна и ще извърши всички задължения, произтичащи от ролята му на съхраняващ оригинала.
2) Правителствата на държавите - членки на ОЧИС, които не са подписали този меморандум, могат да станат страни по него само след неговото влизане в сила.
3) Правителствата, които са подписали този меморандум след влизането му в сила, могат да бъдат страни по него на тридесетия ден след предаването на уведомление до съхраняващия за извършването на всички вътрешнодържавни процедури, приложими преди влизането в сила на международните договори.
4) Всяка страна може да денонсира този меморандум, като представи писмено уведомление до генералния секретар на ОЧИС.
5) Този меморандум става невалиден, ако броят на страните, които са го подписали, е по-малък от четири за период от дванадесет последователни месеца.
-------------------------
Подписан в Белград на 19 април 2007 г. в един екземпляр на английски език.