Министерството на икономиката и енергетиката на Република България и Министерството на търговията, индустрията и енергетиката на Република Корея (наричани по нататък "страните"),
желаейки да засилят и развиват индустриалното сътрудничество чрез учредяването на Комитет за промишлено коопериране и
основавайки се на принципите на равенство и взаимна изгода,
постигнаха разбирателство за следното:
1. Страните ще се стремят да развиват индустриалното, инвестиционното и технологичното сътрудничество между бизнес средите и професионалните организации на двете страни.
2. Страните ще сформират Комитет за промишлено коопериране (наричан по-нататък "комитетът"), който ще има следните задачи:
а) определяне на приоритетни области на сътрудничество и организиране на експертни срещи по взаимно съгласие между бизнес средите и професионалните организации в тези области;
б) насърчаване обмена на информация, отнасяща се до стратегиите за индустриално и технологично развитие на двете страни;
в) предложения за насърчаване развитието на индустриалното и технологичното сътрудничество между двете страни;
г) засилване на партньорството между бизнес средите на двете страни чрез насърчаване създаването на смесени компании за инвестиции;
д) търсене на начини за разширяване на двустранната търговия и обсъждане на всички трудности, произтичащи от това;
е) обсъждане на начини за разширяване на сътрудничеството в енергийния сектор между двете страни;
ж) обсъждане на средства за разширяване на сътрудничеството между малките и средните предприятия на двете страни;
з) предлагане на мерки за нарастване на взаимните инвестиции и уреждане на оплаквания, които биха възникнали в тази област, и
и) всякакви други функции, определени съвместно от страните.
3. Комитетът ще бъде съставен от представители на страните и други организации по взаимно съгласие. Комитетът ще бъде свикван на дати, договорени съвместно между страните, последователно в България и Корея. Страните ще решават по принцип да канят за участие в заседанията на комитета представители на частния сектор по целесъобразност.
4. Меморандумът за разбирателство ще влезе в сила в деня на получаване на последната нотификация, с която страните взаимно се уведомяват за изпълнение на необходимите за тази цел вътрешни процедури в двете страни.
5. Този меморандум за разбирателство се сключва за срок пет години. Меморандумът ще бъде продължаван автоматически за последващи периоди от пет години, освен ако една от страните информира другата страна писмено, най-малко три месеца преди изтичането на срока на действие, за своето намерение да денонсира този меморандум за разбирателство.
6. Меморандумът за разбирателство може да бъде изменян по взаимно съгласие на страните.
Подписан в Сеул на 27 ноември 2007 г. в два оригинални екземпляра на английски език, като двата текста са с еднаква правна сила.