Комисията по гражданските права към Европейския парламент одобри нови правила за водене на криминални дела в ЕС. Те предвиждат превод в съдебната зала, когато подсъдимият е чужденец, но гражданин на общността. Предложението е обсъдено на съвместно заседание на Европейския парламент и представителите на Съвета на министрите и ще влезе в пленарната зала в Страсбург през следващата седмица.
Предложението е част от директива, която гарантира запазването на правата на подсъдимите в ЕС. Страните-членки ще имат три години да транспонират директивата към националните си законодателства. Правилата предвиждат освен превод в съдебната зала и помощ от преводач още при ареста на заподозрените в извършване на престъпление.
Например, ако футболен хулиган от Великобритания е арестуван по подозрение на извършване на престъпление в Португалия, то той ще има право на преводач при разпита в полицията, изслушванията в съдебната зала и при общуването си с адвокат. Идеята е, че заподозреният има правото да изясни своята версия за случилото се още в първия етап на разследването. Право на преводач ще имат и хора със специални изисквания като например със слухови или речеви проблеми.
Разходите за превод ще се поемат от отделните държави в ЕС. От ЕП допълват, че те ще бъдат компенсирани от намалените разходи по обжалвания на съдебни решения с мотив, че обвиняемите не са разбрали обвиненията.