припомняйки си Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, открита за подписване в Бон на 23 юни 1979 г.;
признавайки неблагоприятния природозащитен статус на прилепите в Европа и в неевропейските държави в региона, и по-конкретно сериозната заплаха, която представлява за тях унищожаването на местообитанията, разрушаването на убежищата и използването на определени пестициди;
съзнавайки, че в Европа и в неевропейските държави в региона заплахите, засягащи мигриращите и немигриращите видове прилепи, са общи, както и факта, че едни и същи убежища често се обитават едновременно от мигриращи и немигриращи видове прилепи;
припомняйки си, че първата среща на Конференцията на страните - членки на Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, състояла се в Бон през октомври 1985 г., даде съгласие за включване на европейските видове от разред CHIROPTERS (прилепи) - семейство Подковоноси (Rhinolophidae) и семейство Гладконоси (Vespertilionidae), в приложение II на конвенцията и препоръча на секретариата на конвенцията да вземе подходящи мерки за разработване на отделно споразумение за тези видове;
убедени, че сключването на споразумение за тези видове съществено ще подпомогне опазването на прилепите в Европа и в неевропейските държави в региона;
се споразумяха, както следва:
Член I
Обхват и тълкуване
a) "конвенция" означава Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни (Бон, 1979);
b) (изм., ДВ, бр. 35 от 2005 г.) "прилепи" означава популации на видове на Chiroptera, както са посочени в приложение № 1 към това споразумение, срещащи се в Европа и в неевропейските държави в региона;
c) "държава в региона" означава всяка страна (независимо дали е страна по конвенцията или не), която упражнява юрисдикция над част от ареала на вид, включен в това споразумение;
d) "регионална организация за икономическа интеграция" означава организация, съставена от суверенни държави, в които се прилага това споразумение и които са компетентни по въпроси, засегнати в споразумението, и са надлежно упълномощени в съответствие с вътрешното си законодателство да го подписват, ратифицират, приемат или да се присъединяват към него;
e) "страни" означава, освен ако контекстът не посочва друго, страни по споразумението;
f) "в Европа" означава континента Европа.
Член II
Общи разпоредби
2. Разпоредбите на това споразумение не освобождават страните от техните задължения, поети по силата на други съществуващи договори, конвенции или споразумения.
3. Всяка страна по това споразумение определя една или повече компетентни институции, на които възлага отговорността за изпълнението на споразумението. Имената и адресите на нейните институции или институция се разпращат до останалите страни по споразумението.
4. Подходящата административна и финансова подкрепа за споразумението се определя от страните по него след съветване със страните по конвенцията.
5. (Нова, ДВ, бр. 35 от 2005 г.) Приложенията към това споразумение са неразделна част от него. Всяко позоваване на споразумението включва и неговите приложения.
Член III
Основни задължения
2. Всяка страна идентифицира онези места в рамките на своята сфера на юрисдикция, които са важни за природозащитния статус, включително за защитата на прилепите. Отчитайки като необходимост икономическите и социалните условия, тя защитава тези места от нарушаване или унищожаване. В допълнение всяка страна полага усилия да определи и защити от увреждане и унищожаване важни за храненето на прилепите територии.
3. При взимането на решения кои местообитания да бъдат защитени от гледна точка на общи природозащитни цели всяка страна преценява значимостта на местообитания, важни за прилепите.
4. Всяка страна взима подходящи мерки за насърчаване на опазването на прилепите и на осведомяването на обществеността за значението на тяхното опазване.
5. Всяка страна възлага на съответен орган отговорността за осигуряване на консултация по въпросите, засягащи опазването и управлението на прилепите на нейната територия, особено по отношение на прилепите, обитаващи постройки. Страните обменят информация за опита си в това отношение.
6. Всяка страна предприема допълнителни действия, каквито счита за необходими, за спасяването на популациите на прилепи, които определи като изложени на заплаха, и докладва за предприетите действия съгласно чл.VI.
7. Всяка страна, когато е подходящо, насърчава изследователски програми, свързани с опазването и управлението на прилепите. Страните се консултират помежду си по отношение на подобни изследователски програми и полагат усилия за координиране на изследователските и природозащитните програми.
8. Всяка страна, когато е подходящо, отчита потенциалния ефект на пестицидите върху прилепите при оценка на пестицидите за употреба и полага усилия за замяна на препаратите за обработка на дървесина, които са силно токсични за прилепи, с техни безопасни аналози.
Член IV
Изпълнение на национално ниво
2. Разпоредбите на това споразумение по никакъв начин не засягат правото на страните да вземат по-стриктни мерки относно опазването на прилепите.
Член V
Среща на страните
2. По време на техните срещи страните могат да създават научни и други работни групи, каквито сметнат за необходими.
3. Всяка държава в региона или регионална организация за икономическа интеграция, която не е страна по споразумението, секретариатът на конвенцията, Съветът на Европа във функцията си на секретариат на Конвенцията за опазване на дивата природа и естествените местообитания в Европа, както и подобни междуправителствени организации могат да бъдат представлявани от наблюдатели на срещите на страните. Всяка агенция или орган, технически квалифицирани в областта на опазване и управление на прилепите, могат да бъдат представлявани от наблюдатели на срещите на страните, освен ако най-малко една трета от присъстващите страни възразят. Само страните могат да гласуват на срещите на страните.
4. Всяка страна по споразумението има право на един глас, с изключение на случаите, предвидени в ал. 5.
5. Регионалните организации за икономическа интеграция, които са страни по това споразумение, по въпроси от тяхната компетентност упражняват правото си да гласуват с брой гласове, равен на броя на техните държави членки, които са и страни по това споразумение, и присъстват по време на гласуването. Дадена регионална организация за икономическа интеграция не упражнява правото си на глас, ако нейните държави членки упражнят своето, както и обратното.
Член VI
Отчети за изпълнението на споразумението
Член VII
Изменения на споразумението
2. Предложения за изменения в споразумението могат да се правят от всяка страна.
3. Текстът на всяко предложено изменение и причините за него се изпращат на депозитаря не по-късно от 90 дни преди откриването на срещата. Депозитарят незабавно разпространява копия от този текст до останалите страни.
4. (Изм., Дв, бр. 35 от 2005 г.) Изменение на споразумението освен изменение на приложенията към него се приема с две трети мнозинство от присъстващите и гласували страни и влиза в сила за тези страни, които са го приели, 60 дни след датата на депозирането на петия документ за приемане на изменението пред депозитаря. След това то влиза в сила за дадена страна 30 дни след датата на депозиране на нейния документ за приемане на изменението пред депозитаря.
5. (Нова, Дв, бр. 35 от 2005 г.) Всяко допълнително приложение и всяко изменение на приложение се приема с мнозинство от две трети от присъстващите и гласували страни и влиза в сила за всички страни 60 дни след датата на приемане от Срещата на страните с изключение на страни, които са изразили резерви, съгласно алинея 6 на този член.
6. (Нова, Дв, бр. 35 от 2005 г.) През периода от 60 дни по смисъла на алинея 5 от този член всяка страна може чрез писмена нотификация да внесе пред депозитаря резерви по отношение на допълнително приложение или изменение на приложение. Такива резерви може да се оттеглят по всяко време чрез писмена нотификация до депозитаря и тогава допълнителното приложение или изменението на приложение влиза в сила за тази страна 60 дни след датата на оттегляне на резервите.
7. (Нова, Дв, бр. 35 от 2005 г.) Всяка държава, която стане страна по споразумението, след като изменение е влязло в сила, и не изрази различните си намерения:
(a) се счита за страна по споразумението, както е изменено; и
(b) се счита за страна по неизмененото споразумение по отношение на всяка страна, която не е обвързана с изменението.
Член VIII
Резерви
Член IX
Разрешаване на спорове
Член X
Подписване, ратифициране, приемане и одобрение
a) подписване без резерви по отношение на ратифицирането, приемането или одобрението; или
b) подписване с резерви по отношение на ратифицирането, приемането или одобрението, последвано от ратифициране, приемане или одобрение. Документите за ратифицирането, приемането или одобрението се депозират при депозитаря. Това споразумение остава открито за подписване до датата на влизането в сила на споразумението.
Член XI
Присъединяване
Член XII
Влизане в сила
Член XIII
Излизане и прекратяване
Член XIV
Депозитар
Депозитарят информира всички държави в региона или регионални организации за икономическа интеграция за подписването, депозирането на документи за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване, влизането в сила на споразумението, измененията по него, особените мнения и известията за излизане.
В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени за тази цел, подписаха това споразумение.
Съставено в Лондон на четвъртия ден на декември 1991 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
на споразумението за опазване на прилепите в Европа
(Прието на заседанието на страните по споразумението в Бристол, 18 - 20 юли 1995 г.)
Резолюция, утвърждаваща изменението в обхвата на споразумението
Признавайки необходимостта от мерки за опазване и защита на всички видове от Microchiroptera в Европа;
съзнавайки пропускането на европейския вид от семейство Molossidae в оригинала на споразумението;
позовавайки се на решението на Конференцията на страните по Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, състояла се в Найроби между 7 и 11 юни 1994 г., за включване на европейския булдогов прилеп (Tadarida teniotis) в приложение II на конвенцията,
е постигнато съгласие за:
1. Включване на семейство Molossidae в обхвата на споразумението.
2. Заместване на наименованията "CHIROPTERA (Rhinolophidae и Vespertilionidae) ", присъстващи в уводната част на споразумението, с наименованията "MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae и Vespertilionidae) ".
3. Заместване на чл. (b) със: " (b) "Прилепи" означава европейските популации на MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae и Vespertilionidae), които обитават Европа и неевропейските държави в региона. "
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
(Ново, ДВ, бр. 35 от 2005 г.)
Видове прилепи, срещащи се в Европа, за които това споразумение се прилага
Pteropodidae
Rousettus egyptiacus (Geoffroy, 1810)
Emballonuridae
Taphozous nudiventris (Cretzschmar, 1830)
Rhinolophidae
Rhinolophus blasii Peters, 1866
Rhinolophus euryale Blasius, 1853
Rhinolophus ferrumequinum (Schreber, 1774)
Rhinolophus hipposideros (Bechstein, 1800)
Rhinolophus mehelyi Matschie, 1901
Vespertilionidae
Barbastella barbastellus (Schreber, 1774)
Barbastella leucomelas (Cretzschmar, 1830)
Eptesicus bottae (Peters, 1869)
Eptesicus nilssonii (Keyserling & Blasius, 1839)
Eptesicus serotinus (Schreber, 1774)
Myotis bechsteinii (Kuhl, 1817)
Myotis blythii (Tomes, 1857)
Myotis brandtii (Eversmann, 1845)
Myotis capaccinii (Bonaparte, 1837)
Myotis dasycneme (Boie, 1825)
Myotis daubentonii (Kuhl, 1817)
Myotis emarginatus (Geoffroy, 1806)
Myotis myotis (Borkhausen, 1797)
Myotis mystacinus (Kuhl, 1817)
Myotis nattereri (Kuhl, 1817)
Myotis schaubi Kormos, 1934
Nyctalus lasiopterus (Schreber, 1780)
Nyctalus leisleri (Kuhl, 1817)
Nyctalus noctula (Schreber, 1774)
Otonycteris hemprichii (Peters, 1859)
Pipistrellus kuhlii (Kuhl, 1817)
Pipistrellus nathusii (Keyserling & Blasius, 1839)
Pipistrellus pipistrellus (Schreber, 1774)
Pipistrellus pygmaeus1 Leach, 1825
Pipistrellus savii (Bonaparte, 1837)
Plecotus auritus (Linnaeus, 1758)
Plecotus austriacus (Fischer, 1829)
Vespertilio murinus Linnaeus, 1758
Miniopterus schreibersii (Kuhl, 1817)
Molossidae
Tadarida teniotis (Rafinesque, 1814)