Конвенция за привилегиите и имунитетите на специализираните организации

НС

Държавен вестник брой: 13

Година: 2000

Орган на издаване: НС

Дата на обнародване: 26.02.2004

Като се има предвид, че Общото събрание на ООН прие на 13 февруари 1946 г. резолюция за уеднаквяване, в границите на възможното, на привилегиите и имунитетите, с които се ползват ООН и различните специализирани организации;
като се има предвид, че между ООН и специализираните организации са се състояли консултации с оглед да се даде ход на въпросната резолюция;
с Резолюция 179(II), приета на 21 ноември 1947 г., Общото събрание одобри следната конвенция, представена за приемане от специализираните организации и за присъединяване от страна на която и да е държава - членка на ООН, а така също и която и да е държава - членка на една или повече от специализираните организации.

Член I
Определения и поле на приложение

Раздел 1

В тази конвенция:
i) Думите "стандартни клаузи" се отнасят за разпоредбите на членове II - IX.
ii) Думите "специализирани организации" се отнасят за:
а) Международната организация на труда;
b) Организацията на Обединените нации за прехрана и земеделие;
с) Организацията на Обединените нации за образование, наука и култура;
d) Организацията за международна гражданска авиация;
е) Международния валутен фонд;
f) Международната банка за възстановяване и развитие;
g) Световната здравна организация;
h) Всемирния пощенски съюз;
i) Международния съюз за далекосъобщения;
j) всяка друга организация, свързана с ООН, съгласно чл.57 и 63 на устава.
iii) Думата "конвенция", доколкото се отнася до определена специализирана организация, се отнася за стандартните клаузи, изменени със заключителния (или ревизиран) текст на приложението, предадено от тази организация съгласно раздели 36 и 38.
iv) В чл.III думите "имущества и активи" се отнасят също така и за имуществата и активите, които специализираната организация управлява в изпълнение на уставните си функции.
v) В чл.V и VII изразът "представители на държавите членки" се счита, че обхваща всички представители, заместниците на представителите, съветниците, техническите експерти и секретарите на делегациите.
vi) В раздели 13, 14, 15 и 25 изразът "свиквани от специализираната организация заседания" се отнася за заседания: 1) на нейното събрание или дирекционен съвет (каквото и да е наименованието); 2) на която и да е комисия, предвидена в нейния уставен документ; 3) на която и да е международна конференция, свиквана от нея; 4) на която и да е комисия на някой от предходните органи.
vii) Терминът "генерален директор" обозначава главното длъжностно лице на специализираната организация независимо от това, дали носи тази или друга титла.

Раздел 2

Всяка държава - страна по тази конвенция, ще предоставя по отношение на всяка специализирана организация, в която членува и към която се прилага тази конвенция по силата на раздел 37, привилегиите и имунитетите, предвидени в стандартните клаузи при определените от тях условия, като се отчитат всичките изменения на тези клаузи, внесени с разпоредбите на заключителния (или ревизиран) текст на приложението, отнасящо се до дадената организация, надлежно предадено съгласно раздели 36 и 38.

Член II
Юридическа личност

Раздел 3

Специализираните организации са юридически лица. Те могат:
а) да сключват договори;
b) да придобиват и разполагат с недвижими и движими имущества;
с) да водят съдебни дела.

Член III
Имущества, фондове и активи

Раздел 4

Специализираните организации, техните имущества и активи, където и да се намират и който и да ги държи, се ползват с имунитет от юрисдикция, освен доколкото самите те са се отказали от него в конкретен случай. Отказването обаче не може да се отнася до изпълнителни мерки.

Раздел 5

Помещенията на специализираните организации са неприкосновени. Техните имущества и активи, където и да се намират и който и да ги държи, не подлежат на обиск, реквизиция, конфискуване, експроприиране или всяка друга форма на изпълнителна, административна, съдебна или законодателна принуда.

Раздел 6

Архивите на специализираните организации и изобщо всички документи, които им принадлежат или се държат у тях, са неприкосновени, където и да се намират.

Раздел 7

Като не подлежат на никакъв финансов контрол, регламентация или мораториум:
а) специализираните организации могат да разполагат с фондове, злато или всякаква валута и да имат сметки във всякаква валута;
b) специализираните организации могат свободно да превеждат фондовете, златото или валутата си от една страна в друга или вътре в някоя страна и да конвертират всяка намираща се у тях валута в каквато и да е друга.

Раздел 8

При упражняване на правата си в съответствие с предходния раздел 7 всяка специализирана организация трябва да се съобразява с всичко представено от правителството на която и да е държава - страна по тази конвенция, дотолкова, доколкото смята, че може да му се даде ход, без това да накърни интересите й.

Раздел 9

Специализираните организации, техните активи, доходи и други имущества:
а) се освобождават от всякакви преки данъци; все пак специализираните организации няма да искат освобождаване от данъци, ненадминаващи обикновено възнаграждение за услуги от обществена полезност;
b) се освобождават от всякакви мита и всякакви забрани и ограничения за внос или износ по отношение на внасяни или изнасяни от тях предмети за официални цели; обаче така безмитно внесените предмети няма да се продават на територията на страната, в която са внесени, освен при условия, които правителството на тази страна е одобрило;
с) се освобождават от всякакви мита и всякакви забрани и ограничения за внос или износ по отношение на техните издания.

Раздел 10

Въпреки че специализираните организации по принцип няма да искат освобождаване от акцизни мита и такси при продажба, включени в цената на движими и недвижими имущества, все пак, когато те извършват за официални цели големи покупки, в чиято цена са включени такива мита и такси, държавите - страни по тази конвенция, вземат винаги когато това им е възможно, съответни административни мерки за освобождаване от тези мита и такси или за връщането или изплащането стойността на тези мита и такси.

Член IV
Улеснения по отношение на съобщенията

Раздел 11

За официалните си съобщения всяка специализирана организация се ползва на територията на всяка държава - страна по тази конвенция, що се отнася до тази организация, с не по-малко благоприятно отношение, отколкото това, което правителството на тази държава има към всяко друго правителство, включително към дипломатическото му представителство, що се касае до предимствата, тарифите и таксите за кореспонденцията, каблограмите, телеграмите, радиограмите, телеснимките, телефонните и други съобщения, а така също и що се касае до тарифите за съобщенията в пресата и радиото.

Раздел 12

Официалната кореспонденция и другите официални съобщения на специализираните организации не подлежат на цензура.
Специализираните организации имат право да използват шифър и да изпращат и получават кореспонденцията си по куриер или със запечатана поща, които се ползват от същите привилегии и имунитети като дипломатическите куриери и поща.
Този раздел не може по никакъв начин да се тълкува като забраняващ вземането на подходящи мерки за сигурност, които се определят със споразумение между държавата - страна по тази конвенция, и съответната специализирана организация.

Член V
Представители на държавите членки

Раздел 13

Представителите на държавите членки в свикваните от специализирана организация заседания се ползват по време на изпълнението на функциите си и по време на пътуването си за и от мястото на заседанието със следните привилегии и имунитети:
а) имунитет от арестуване или задържане и конфискуване на личния им багаж и по отношение на казаното, написаното и извършеното от тях в официалното им качество с имунитет от всякаква юрисдикция;
b) неприкосновеност на всички книжа и документи;
с) право да ползват шифър и да получават документи или кореспонденция по куриер или със запечатана поща;
d) освобождаване на самите тях и на съпругите (съпрузите) им от всякакви ограничителни мерки по отношение на имиграцията, от всички формалности по регистрацията на чужденци и всички национални повинности в посещаваните или прекосявани от тях страни при изпълнение на функциите им;
е) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата или валутния обмен като тези, които се предоставят на представителите на чуждите правителства, изпълняващи временна официална мисия;
f) същите имунитети и улеснения по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на членовете на дипломатическите представителства със съпоставим ранг.

Раздел 14

За да се осигури на представителите на държавите - членки на специализираните организации, в свикваните от тях заседания пълна свобода на словото и пълна независимост при изпълнението на техните функции, съдебният им имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях в изпълнение на функциите им продължава и след изтичането на техния мандат.

Раздел 15

Когато облагането с някакъв данък зависи от местожителството на данъкоплатеца, периодите, през които представителите на държавите - членки на специализираните организации, в свикваните от тях заседания се намират на територията на държава членка в изпълнение на функциите си, няма да се считат за периоди, през които те имат там своето местожителство.

Раздел 16

Привилегиите и имунитетите се предоставят на представителите на държавите членки не за тяхна лична изгода, а с цел да се осигури пълна независимост при изпълнението на функциите им във връзка със специализираните организации. Следователно всяка държава членка не само има правото, но и задължението да отнеме имунитета на свой представител във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на целта, за която е бил предоставен.

Раздел 17

Разпоредбите на раздели 13, 14 и 15 не се прилагат в отношенията с властите на държавата, чийто гражданин е лицето или чийто представител то е или е било.

Член VI
Длъжностни лица

Раздел 18

Всяка специализирана организация определя категориите длъжностни лица, по отношение на които се прилагат разпоредбите на този член, както и разпоредбите на чл.VIII. Тя съобщава това на правителствата на всички държави - страни по тази конвенция, по отношение на въпросната организация, а така също и на генералния секретар на ООН. Имената на длъжностните лица, които се включват в тези категории, се съобщават периодически на горепосочените правителства.

Раздел 19

Длъжностните лица на специализираните организации:
а) се ползват със съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното и извършеното от тях в официалното им качество;
b) се ползват по отношение на заплатите и възнагражденията, изплащани им от специализираните организации, от същите данъчни освобождавания и при същите условия като длъжностните лица на ООН;
с) не подлежат, нито те, нито съпругите (съпрузите) и членовете на семействата им, които са на тяхна издръжка, на ограничителните мерки по отношение на имиграцията и на формалностите за регистрация на чужденци;
d) се ползват по отношение на улесненията за валутен обмен със същите привилегии като членовете на дипломатическите представителства със съпоставим ранг;
е) се ползват в период на международни усложнения, а така също и съпругите (съпрузите) им и членовете на семействата им, които са на тяхна издръжка, със същите улеснения за репатриране като членовете на дипломатическите представителства със съпоставим ранг;
f) се ползват от правото да внасят безмитно покъщнината и вещите си при първоначалното поемане на функциите си в дадена страна.

Раздел 20

Длъжностните лица на специализираните организации са освободени от всякакви задължения, свързани с националните повинности. Обаче по отношение на държавата, чиито граждани са те, това освобождаване се свежда до това на длъжностните лица на специализираните организации, които поради функциите си са поименно изброени в списък, изготвен от генералния директор на специализираната организация и одобрен от държавата, чиито граждани са те.
В случай на повикване за изпълнение на национални повинности на други длъжностни лица на специализираните организации заинтересуваната държава разрешава по искане на специализираната организация отлагане на повикването, което може да се налага с оглед да се избегне прекъсването на работата в някоя от основните служби.

Раздел 21

Освен привилегиите и имунитетите, предвидени в раздели 19 и 20, генералният директор на всяка специализирана организация, както и всяко длъжностно лице, действащо от негово име, когато той отсъства, а така също и съпругата (съпругът) му и непълнолетните му деца се ползват от привилегиите, имунитетите, освобождаванията и улесненията, които се дават на дипломатическите пратеници в съответствие с международното право.

Раздел 22

Привилегиите и имунитетите се дават на длъжностните лица в интерес единствено на специализираните организации, а не за тяхна лична изгода. Всяка специализирана организация може и трябва да отнеме предоставения на длъжностно лице имунитет във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите й.

Раздел 23

Всяка специализирана организация си сътрудничи по всяко време с компетентните органи на държавите членки за улеснение на съдебната администрация, за осигуряване спазването на полицейските правилници и за да се избягват всякакви злоупотреби с привилегиите, имунитетите и улесненията, посочени в този член.

Член VII
Злоупотреба с привилегиите

Раздел 24

Ако държава - страна по тази конвенция, счита, че е имало злоупотреба с привилегия или имунитет, предоставени в съответствие с тази конвенция, между тази държава и заинтересуваната специализирана организация се провеждат консултации с цел да се установи дали е имало злоупотреба и в случай, че е имало, да се направи опит да се предотврати повтарянето й. Ако тези консултации не доведат до задоволителен резултат за държавата и заинтересуваната специализирана организация, въпросът, дали е имало злоупотреба с привилегия или имунитет, се отнася до Международния съд в съответствие с раздел 32. Ако Международният съд констатира, че е имало злоупотреба, държавата - страна по тази конвенция, която е засегната от тази злоупотреба, има правото след уведомление до заинтересуваната специализирана организация да спре да предоставя във взаимоотношенията си с тази специализирана организация ползването на привилегията или имунитета, с които е било злоупотребено.

Раздел 25

1. Представителите на държавите членки в свикваните от специализираните организации заседания по време на изпълнението на своите функции и по време на пътуванията си към или от мястото на заседанието, както и длъжностните лица, посочени в раздел 18, няма да бъдат принуждавани от териториалните власти да напуснат страната, в която изпълняват своите функции, поради каквато и да е дейност, извършвана от тях в официалното им качество. Обаче в случай, че такова лице злоупотреби с привилегията във връзка с пребиваването, като упражнява в тази страна дейност, нямаща отношение към официалните му функции, правителството може да принуди това лице да напусне страната при следните условия:
2. I) Представителите на държавите членки или лицата, ползващи се с дипломатически имунитет съгласно раздел 21, не могат да бъдат принуждавани да напуснат страната освен в съответствие с дипломатическата практика, която се прилага по отношение на дипломатическите пратеници, акредитирани в тази страна;
II) В случай, че се касае за длъжностно лице, спрямо което не се прилага раздел 21, никакво решение за експулсиране няма да се взема без съгласието на министъра на външните работи на въпросната страна, което съгласие се дава само след консултации с генералния директор на заинтересуваната специализирана организация; ако срещу длъжностно лице се започне процедура за експулсиране, генералният директор на специализираната организация има право да се намеси в полза на лицето, срещу което е заведена процедурата.

Член VIII
Пропуск (лесе-пасе)

Раздел 26

Длъжностните лица на специализираните организации имат право да ползват пропуските (лесе-пасе) на ООН в съответствие с административните споразумения, сключени между генералния секретар на ООН и компетентните органи на специализираните организации, на които се дават специални пълномощия за издаване на пропуски. Генералният секретар на ООН уведомява всяка държава - страна по тази конвенция, относно сключените административни споразумения.

Раздел 27

Пропуските (лесе-пасе) на ООН, издадени на длъжностни лица на специализираните организации, се признават и приемат от държавите - страни по тази конвенция, като редовни документи за пътуване.

Раздел 28

Молбите за визи (когато се изискват визи) за длъжностни лица на специализираните организации, притежаващи пропуск (лесе-пасе) на ООН, придружени с удостоверение, че лицата пътуват за сметка на специализирана организация, се разглеждат във възможно най-кратък срок. Освен това на притежателите на пропуск (лесе-пасе) на ООН се предоставят улеснения за бързо пътуване.

Раздел 29

Улеснения, подобни на посочените в раздел 28, се предоставят на експерти и други лица, които макар и да не притежават пропуск (лесе-пасе) на ООН имат удостоверение, че пътуват за сметка на специализирана организация.

Раздел 30

Генералните директори на специализираните организации, заместник-генералните директори, директорите на отдели и другите длъжностни лица с ранг не по-нисък от този на началник отдел в специализирана организация, пътуващи за сметка на специализираната организация, и снабдени с пропуски (лесе-пасе) на ООН, се ползват със същите улеснения за пътуване както членовете на дипломатическите представителства със съпоставим ранг.

Член IX
Уреждане на споровете

Раздел 31

Всяка специализирана организация трябва да предвиди подходящи начини за уреждане на:
а) споровете, възникнали във връзка с договори, или други спорове от частно-правен характер, по които специализираната организация е страна;
b) споровете, в които е замесено длъжностно лице на специализирана организация, което поради служебното си положение се ползва с имунитет, ако имунитетът му не е отнет съгласно разпоредбите на раздел 22.

Раздел 32

Всеки спор по тълкуването или прилагането на тази конвенция се отнася до Международния съд, освен ако в даден случай страните решат да прибягнат до друг начин за уреждането му. Ако възникне спор между специализирана организация, от една страна, и държава членка, от друга, се иска съвещателно мнение по всеки повдигнат правен въпрос съгласно чл.96 от Устава и чл.65 от Статута на съда, както и съгласно съответните разпоредби на договорите, сключени между ООН и заинтересуваната специализирана организация. Мнението на съда се приема от страните като решаващо.

Член Х
Приложения към конвенцията и прилагане на конвенцията по отношение на всяка специализирана организация

Раздел 33

Стандартните клаузи се прилагат по отношение на всяка специализирана организация, като се отчитат промените, внесени от заключителния (или ревизиран) текст на приложението относно въпросната организация, така, както е предвидено в раздели 36 и 38.

Раздел 34

Разпоредбите на конвенцията трябва да се тълкуват по отношение на всяка специализирана организация, като се държи сметка за функциите, които тя има по силата на уставния си документ.

Раздел 35

Проектите за приложения 1 - 9 са препоръчителни за специализираните организации, които се посочват в тях поименно. Когато се касае за специализирана организация, която не е посочена в раздел 1, генералният секретар на ООН ще връчи на тази организация проект за приложение, препоръчан от Икономическия и социален съвет.

Раздел 36

Заключителният текст на всяко приложение ще бъде този, който се одобри от съответната специализирана организация съгласно нейната уставна процедура. Всяка специализирана организация връчва на генералния секретар на ООН копие от одобреното от нея приложение, което заменя посочения в раздел 35 проект.

Раздел 37

Тази конвенция започва да се прилага по отношение на специализирана организация от момента, в който тя предаде на генералния секретар на ООН заключителния текст на приложението, което се отнася до нея, и го уведоми, че приема изменените от приложението стандартни клаузи, както и че се задължава да прилага раздели 8, 18, 22, 23, 24, 31, 32, 42 и 45 (като се отчитат всички изменения в раздел 32, които би могло да се наложи да се внесат в заключителния текст на приложението с оглед той да бъде в съответствие с уставния документ на организацията), както и всички разпоредби на приложението, които налагат задължения на организацията. Генералният секретар изпраща на всички държави - членки на ООН, както и на всички държави - членки на специализираните организации, заверени копия от всички приложения, които му се предават в съответствие с този раздел, а така също и ревизираните приложения в съответствие с раздел 38.

Раздел 38

Ако след като е предала заключителния текст на приложението съгласно раздел 36, някоя специализирана организация приеме в съответствие с уставната си процедура известни изменения в него, тя предава на генералния секретар на ООН ревизирания текст на това приложение.

Раздел 39

Разпоредбите на тази конвенция не съдържат никакви ограничения и не накърняват с нищо привилегиите и имунитетите, които вече са предоставени или биха могли да бъдат предоставени от държава на специализирана организация, поради това, че последната е установила седалището си или регионалните си бюра на нейна територия. Тази конвенция не може да се тълкува като забраняваща сключването на допълнителни споразумения между държава - страна по конвенцията, и специализирана организация, с които се цели да се регулират разпоредбите на тази конвенция, да се разширят или ограничат привилегиите и имунитетите, които тя предоставя.

Раздел 40

Стандартните клаузи, изменени със заключителния текст на приложение, предадено от специализирана организация на генералния секретар на ООН в съответствие с раздел 36 (или ревизирано приложение, предадено в съответствие с раздел 38), трябва естествено да бъдат в съответствие с разпоредбите на уставния документ на организацията, който е в сила в този момент, и ако е необходимо за целта този документ да бъде изменен, това изменение трябва да е било приведено в сила в съответствие с уставната процедура на организацията преди предаването на заключителния (или ревизиран) текст на приложението.
Никоя разпоредба на уставния документ на специализираната организация и никакво право или задължение, което тази организация може отделно да има, да придобие или да поеме, не могат да се отменят от действието единствено на тази конвенция, която не може и да ги нарушава.

Член XI
Заключителни разпоредби

Раздел 41

Присъединяването към тази конвенция на държава - членка на ООН, и (като се спазва раздел 42) на която и да е държава - членка на специализирана организация, се извършва чрез депозиране при генералния секретар на ООН на документ за присъединяване, който влиза в сила от датата на депозирането.

Раздел 42

Всяка заинтересувана специализирана организация изпраща текста на тази конвенция и на съответните приложения, които се отнасят до нея, на онези от своите членове, които не са членове на ООН, и ги поканва да се присъединят към конвенцията по отношение на нея, като депозират при генералния секретар на ООН или при генералния директор на специализираната организация необходимия документ за присъединяване.

Раздел 43

Всяка държава - страна по тази конвенция, посочва в документа си за присъединяване спрямо коя или кои от специализираните организации тя се задължава да прилага разпоредбите на конвенцията. Всяка държава - страна по тази конвенция, може с последващо писмено уведомление до генералния секретар на ООН да поеме задължението да прилага разпоредбите на тази конвенция по отношение на една или повече други специализирани организации. Това уведомление влиза в сила от датата на получаването му от генералния секретар.

Раздел 44

Тази конвенция влиза в сила между държава - страна по нея, и специализирана организация, когато конвенцията започне да се прилага за тази организация в съответствие с раздел 37 и когато държавата страна поеме задължението да прилага разпоредбите на тази конвенция по отношение на тази организация в съответствие с раздел 43.

Раздел 45

Генералният секретар на ООН уведомява всички държави - членки на ООН, както и всички държави - членки на специализираните организации, и генералните директори на специализираните организации за депозирането на всеки документ за присъединяване, получен в съответствие с раздел 41, и за всички последващи уведомления, получени в съответствие с раздел 43. Генералният директор на всяка специализирана организация уведомява генералния секретар на ООН и държавите - членки на съответната организация, за депозирането при него на всеки документ за присъединяване в съответствие с раздел 42.

Раздел 46

Разбира се, когато документ за присъединяване или последващо уведомление се депозират от името на някоя държава, тя трябва да бъде в състояние да прилага в съответствие с националното си законодателство разпоредбите на тази конвенция, така както са изменени със заключителния текст на всички приложения относно организациите, които се визират от горепосочените присъединявания или уведомления.

Раздел 47

1. Като се спазват разпоредбите на параграфи 2 и 3 на този раздел, всяка държава - страна по тази конвенция, се задължава да я прилага по отношение на всяка специализирана организация, която тази държава е посочила в документа си за присъединяване или в последващото си уведомление, докато по отношение на тази организация започне да се прилага ревизирана конвенция или ревизирано приложение и въпросната държава приеме тази ревизирана конвенция или това ревизирано приложение. Когато се касае за ревизирано приложение, приемането от държавите се извършва с уведомление до генералния секретар на ООН и влиза в сила от деня на получаването му от генералния секретар.
2. При все това, всяка държава - страна по тази конвенция, която не е или е престанала да бъде член на специализирана организация, може с писмено уведомление до генералния секретар на ООН и до генералния директор на специализираната организация да информира, че има намерение да преустанови предоставянето на тази организация на предимствата по тази конвенция от определена дата нататък, но не по-рано от три месеца след датата на получаване на уведомлението.
3. Всяка държава - страна по тази конвенция, може да откаже да предоставя предимствата по конвенцията на специализирана организация, която престане да бъде свързана с ООН.
4. Генералният секретар на ООН уведомява всички държави - страни по тази конвенция, за всяко уведомление, което му е предадено в съответствие с разпоредбите на този раздел.

Раздел 48

По искане на една трета от държавите - страни по тази конвенция, генералният секретар на ООН свиква конференция за ревизиране на конвенцията.

Раздел 49

Генералният секретар връчва на всяка специализирана организация и на правителствата на всички държави - членки на ООН, копие от тази конвенция.

Приложение I
Международна организация на труда
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 14.IX.1948 г.)

По отношение на Международната организация на труда стандартните клаузи се прилагат при условие на следните разпоредби:
1. Разпоредбите на чл.V (различни от тези на пар.С на раздел 13) и на раздел 25, пар.1 и 2а на чл.VII разпростират действието си върху представителите на работодателите и представителите на работниците и техните заместник-представители, членове на Административния съвет на Международната организация на труда, както и върху техните пълномощници, освен в случаите, когато отнемането на имунитета на тези лица в съответствие с раздел 16 се извършва от Административния съвет.
2. Привилегиите, имунитетите, освобождаванията и улесненията, посочени в раздел 21 на стандартните клаузи, се предоставят също така на всеки заместник-генерален директор и всеки помощник-генерален директор на Международното бюро на труда.
3. i) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията им във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
а) имунитет от арестуване или конфискуване на личния им багаж;
b) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите на организацията или не са вече командировани от нея;
c) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия;
d) неприкосновеност на книжата и документите, свързани с работата, за която те са назначени от организацията.
ii) Във връзка с под-параграф d на параграф 3i по-горе се прилага принципът, залегнал в последното изречение на раздел 12 на стандартните клаузи.
iii) Привилегиите и имунитетите се предоставят на експертите на организацията в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на нейните интереси.

Приложение II
Организация на Обединените нации за прехрана и земеделие
(Втори ревизиран текст, предаден на генералния секретар на ООН на 28.XII.1965 г.)

По отношение на Организацията на Обединените нации за прехрана и земеделие (наричана по-долу "организацията") стандартните клаузи се прилагат при условие на следните разпоредби:
1. Разпоредбите на чл.V и на раздел 25, пар.1 и 2I на чл.VII разпростират действието си върху председателя на Съвета на организацията и представителите на асоциираните членове, освен в случаите, когато отнемането на имунитета на председателя в съответствие с раздел 16 се извършва от Съвета на организацията.
2. i) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията им във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
а) имунитет от арестуване или конфискуване на личния им багаж;
b) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите на организацията или не са вече командировани от нея;
с) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия;
d) неприкосновеност на книжата и документите, свързани с работата, за която те са назначени от организацията и за съобщенията им с нея - право да ползват шифър и да получават книжа и кореспонденция по куриери или със запечатана поща.
ii) Във връзка с под-параграф d на параграф 2i по-горе се прилага принципът, залегнал в последното изречение на раздел 12 на стандартните клаузи.
iii) Привилегиите и имунитетите се предоставят на експертите на организацията в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите на организацията.
3. Привилегиите, имунитетите, освобождаванията и улесненията, посочени в раздел 21 на стандартните клаузи, се предоставят също и на заместник-генералния директор на организацията.

Приложение III
Организация за международна гражданска авиация
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 11.VIII.1948 г.)

По отношение на Организацията за международна гражданска авиация (наричана по-долу "организацията") стандартните клаузи се прилагат при условие на следните разпоредби:
1. Привилегиите, имунитетите, освобождаванията и улесненията, посочени в раздел 21 на стандартните клаузи, се предоставят също и на председателя на Съвета на организацията.
2. i) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
а) имунитет от арестуване или конфискуване на личния им багаж;
b) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите на организацията или не са вече командировани от нея;
с) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия;
d) неприкосновеност на книжата и документите, свързани с работата, за която са назначени от организацията.
ii) Във връзка с под-параграф d на параграф 2 по-горе се прилага принципът, залегнал в последното изречение на раздел 12 на стандартните клаузи.
iii) Привилегиите и имунитетите се предоставят на експертите на организацията в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите на организацията.

Приложение IV
Организация на Обединените нации за образование, наука и култура
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 7.II.1949 г.)

По отношение на Организацията на Обединените нации за образование, наука и култура (наричана по-долу "организацията") стандартните клаузи се прилагат при условие на следните разпоредби:
1. Разпоредбите на чл.V и на раздел 25, пар.1 и 2 I на чл.VII разпростират действието си върху председателя на Генералната конференция и членовете на Изпълнителния съвет на организацията, върху техните заместници и съветници, освен в случаите, когато отнемането на имунитета на тези лица в съответствие с раздел 16 се извършва от Изпълнителния съвет.
2. Заместник-генералният директор на организацията, съпругата и малолетните му деца се ползват също от привилегиите и имунитетите, освобождаванията и улесненията, които се предоставят на дипломатическите пратеници съгласно международното право и на генералния директор на всяка специализирана организация съгласно чл.VI, раздел 21 на конвенцията.
3. i) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
а) имунитет от арестуване или конфискуване на личния им багаж;
b) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите на организацията или не са вече командировани от нея;
с) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия.
ii) Привилегиите и имунитетите се предоставят на експертите на организацията в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите на организацията.

Приложение V
Международен валутен фонд
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 9.V.1949 г.)

По отношение на Международния валутен фонд (наричан по-долу "фонда") конвенцията (вкл. това приложение) действа при условие на следните разпоредби:
1. Раздел 32 на стандартните клаузи се прилага само по отношение на различията, възникнали при тълкуването или приложението на привилегиите и имунитетите, които се предоставят на фонда единствено по силата на тази конвенция и не се включват в привилегиите и имунитетите, на които той може да се позовава съгласно своя Учредителен договор или по друг начин.
2. Разпоредбите на конвенцията (вкл. и на това приложение) не изменят, не допълват и не изискват изменение или допълнение на Учредителния договор на фонда, нито отменят или ограничават правата, имунитетите, привилегиите или освобождаванията, които се предоставят на фонда или на който и да е от неговите членове, управители, изпълнителни директори, пълномощници, длъжностни лица или служители по силата на Учредителния договор на фонда или на който и да е устав, закон или правило на някой член на фонда или на политическо подразделение на такъв член, или по друг начин.

Приложение VI
Международна банка за възстановяване и развитие
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 29.IV.1949 г.)

По отношение на Международната банка за възстановяване и развитие (наричана по-долу "банката") конвенцията (вкл. това приложение) се прилага при условие на следните разпоредби:
1. Следните разпоредби заместват раздел 4:
"Съдебни дела могат да се завеждат срещу банката само пред компетентен съд, упражняващ юрисдикция на териториите на държава - членка на банката, където тя има клон и е назначила длъжностно лице, което да приема услуги за нейна сметка или да му бъдат връчвани съдебни книжа, или където тя е издала или гарантирала ценни книжа. Не могат обаче да се завеждат дела от държави членки или лица, които действат или изявяват претенции от името на тези държави членки. Имуществата и активите на банката, където и да се намират и у когото и да се държат, не подлежат на никакви форми на конфискуване, задържане или изпълнителни мерки, преди да бъде издадено окончателно съдебно решение срещу нея."
2. Раздел 32 на стандартните клаузи се прилага само по отношение на различията, възникнали при тълкуването или приложението на привилегиите и имунитетите, които се предоставят на банката единствено по силата на тази конвенция и не се включват в привилегиите и имунитетите, на които тя може да се позовава съгласно своя Учредителен договор или по друг начин.
3. Разпоредбите на конвенцията (вкл. и на това приложение) не изменят, не допълват и не изискват изменение или допълнение на Учредителния договор на банката, нито отменят или ограничават правата, имунитетите, привилегиите или освобождаванията, които се предоставят на банката или на който и да е от нейните членове, управители, изпълнителни директори, пълномощници, длъжностни лица или служители по силата на Учредителния договор на банката или на който и да е устав, закон или правило на член на банката или на политическо подразделение на такъв член, или по друг начин.

Приложение VII
Световна здравна организация
(Трети ревизиран текст, предаден на генералния секретар на ООН на 25.VII.1958 г.)

По отношение на Световната здравна организация (наричана по-долу "организацията") стандартните клаузи се прилагат при условие на следните изменения:
1. Разпоредбите на чл.V и на раздел 25, пар.1 и 2I на чл.VII разпростират действието си върху лицата, определени да бъдат членове на Изпълнителния съвет на организацията, техните заместници и съветници освен в случаите, когато отнемането на имунитета на тези лица в съответствие с раздел 16 се извършва от Изпълнителния съвет.
2. i) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
а) имунитет от арестуване или конфискуване на личния им багаж;
b) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите на организацията или не са вече командировани от нея;
с) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия;
d) неприкосновеност на всички книжа и документи;
е) право да ползват шифър и да получават документи и кореспонденция по куриер или със запечатана поща за съобщенията им с организацията.
ii) Привилегиите и имунитетите се предоставят на експертите на организацията в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите на организацията.
3. Разпоредбите на чл.V и на раздел 25, пар.1 и 2I на чл.VII разпростират действието си върху представителите на асоциираните членове, участващи в работата на организацията в съответствие с членове 8 и 47 на устава.
4. Привилегиите, имунитетите, освобождаванията и улесненията, посочени в раздел 21 на стандартните клаузи, се предоставят също и на всеки заместник-генерален директор, помощник-генерален директор и регионален директор на организацията.

Приложение VIII
Всемирен пощенски съюз
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 11.VII.1949 г.)

Стандартните клаузи се прилагат без изменение.

Приложение IX
Международен съюз за далекосъобщения
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 16.I.1951 г.)

Стандартните клаузи се прилагат без изменение с уговорката, че Международният съюз за далекосъобщения няма да предявява претенции да се ползва от привилегированото отношение, предвидено в чл.IV, раздел 11 за "улесненията по отношение на съобщенията".

Приложение XI
Световна метеорологична организация
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 29.XII.1951 г.)

Стандартните клаузи се прилагат без изменение.

Приложение XII
Международна морска организация
(Ревизиран текст, предаден на генералния секретар на ООН на 9.VII.1968 г.)

1. Привилегиите и имунитетите, освобождаванията и улесненията, посочени в чл.VI, раздел 21 на стандартните клаузи, се предоставят на генералния секретар на организацията, на заместник-генералния секретар и на секретаря на Комитета за морска безопасност при условие, че разпоредбите на този параграф не задължават държавата членка, на чиято територия се намира седалището на организацията, да прилагат чл.VI, раздел 21 на стандартните клаузи по отношение на нейните граждани.
2. а) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
i) имунитет от арестуване или конфискуване на личния им багаж;
ii) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите на организацията или не са вече командировани от нея;
iii) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия;
iv) неприкосновеност на всички книжа и документи, свързани с работата, за която са назначени от организацията;
v) право да ползват шифър и да получават документи и кореспонденция по куриер или със запечатана поща за съобщенията им с Международната морска организация.
Във връзка с раздел 2а, iv и v по-горе се прилага принципът, залегнал в последното изречение на раздел 12 на стандартните клаузи.
b) Привилегиите и имунитетите се предоставят на тези експерти в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите на организацията.

Приложение XIII
Международна финансова корпорация
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 22.IV.1959 г.)

По отношение на Международната финансова корпорация (наричана по-долу "корпорацията") конвенцията (вкл. това приложение) ще действа под резерва на следните разпоредби:
1. Следните разпоредби заместват раздел 4:
"Съдебни дела могат да се завеждат срещу корпорацията само пред компетентен съд, упражняващ юрисдикция на териториите на държава - членка на корпорацията, където тя има клон и е назначила длъжностно лице, което да приема услуги за нейна сметка или да му бъдат връчвани съдебни книжа, или където е издала или гарантирала ценни книжа. Не могат обаче да се завеждат дела от членове или лица, които действат или изявяват претенции от името на членове на корпорацията. Имуществата и активите на корпорацията, където и да се намират и у когото и да се държат, не подлежат на никакви форми на конфискуване, задържане или изпълнителни мерки, преди да бъде издадена крайна присъда срещу нея."
2. Параграф b на раздел 7 на стандартните клаузи се прилага по отношение на корпорацията под резерва на чл.III, раздел 5 от Учредителния договор на корпорацията.
3. Корпорацията може по собствено усмотрение да отнеме привилегиите и имунитетите, които се предоставят съгласно чл.VI от нейния Учредителен договор, в степен и при условия, които тя ще определи.
4. Раздел 32 на стандартните клаузи се прилага само по отношение на различията, възникнали при тълкуването или прилагането на привилегиите и имунитетите, които се предоставят на корпорацията единствено по силата на тази конвенция и не се включват в привилегиите и имунитетите, на които тя може да се позовава съгласно членовете на своя Учредителен договор или по друг начин.
5. Разпоредбите на конвенцията (вкл. и на това приложение) не изменят, не допълват и не изискват изменение или допълнение на членовете на Учредителния договор на корпорацията, нито отменят или ограничават правата, имунитетите, привилегиите или освобождаванията, които се дават на корпорацията, нейните членове, управители, изпълнителни директори, пълномощници, длъжностни лица или служители по силата на Учредителния договор на корпорацията или на който и да е устав, закон или правило на член на корпорацията или на политическо подразделение на такъв член, или по друг начин.

Приложение XV
Световна организация за интелектуална собственост
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 19.Х.1977 г.)

По отношение на Световната организация за интелектуална собственост (наричана по-долу "организацията") стандартните клаузи се прилагат при условие на следните разпоредби:
1. Привилегиите, имунитетите, освобождаванията и улесненията, посочени в раздел 21 на чл.VI на стандартните клаузи, се предоставят и на заместник-генералните директори на организацията.
2. a) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
i) имунитет от арестуване или конфискуване на личния им багаж;
ii) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите или не са вече командировани от организацията;
iii) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия;
iv) неприкосновеност на всички книжа и документи във връзка с работата, която те извършват за организацията;
v) право да ползват шифър и да получават документи и кореспонденция по куриер или със запечатана поща за съобщенията им с организацията.
Във връзка с под-параграфи iv и v по-горе се прилага принципът, залегнал в последното изречение на раздел 12 на стандартните клаузи.
b) Привилегиите и имунитетите се предоставят на посочените в пар.а по-горе експерти в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите на организацията.

Приложение XVII
Организация на Обединените нации за промишлено развитие
(Заключителен текст, предаден на генералния секретар на ООН на 15.IX.1987 г.)

По отношение на Организацията на Обединените нации за промишлено развитие (наричана по-долу "организацията") стандартните клаузи се прилагат при условие на следните изменения:
1. а) Експертите (различни от длъжностните лица, попадащи под действието на чл.VI), които работят в комисиите на организацията или са командировани от нея, имат следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за действителното изпълнение на техните функции, включително по време на пътуванията във връзка с работата им в тези комисии или във връзка с тези командировки:
i) имунитет от арестуване или задържане и от конфискуване на личния им багаж;
ii) всякакъв съдебен имунитет по отношение на казаното, написаното или извършеното от тях при изпълнението на официалните им функции, като този имунитет продължава дори когато въпросните лица не работят вече в комисиите или не са вече командировани от организацията;
iii) същите улеснения по отношение на ограниченията във валутата и валутния обмен и по отношение на личния им багаж като тези, които се предоставят на длъжностните лица на чужди правителства, изпълняващи временна официална мисия;
iv) неприкосновеност на всички книжа и документи;
v) право да ползват шифър и да получават документи и кореспонденция по куриер или със запечатана поща за съобщенията им с организацията.
b) Във връзка с под-параграфи iv и v на пар.1а по-горе се прилага принципът, залегнал в последното изречение на раздел 12 на стандартните клаузи.
с) Привилегиите и имунитетите се предоставят на експертите в интерес на организацията, а не за тяхна лична изгода. Организацията има правото и задължението да отнеме имунитета на който и да е експерт във всички случаи, когато според нея имунитетът би попречил на правосъдието и когато той може да бъде отнет, без да се навреди на интересите на организацията.
2. Привилегиите, имунитетите, освобождаванията и улесненията, посочени в раздел 21 на стандартните клаузи, се предоставят и на заместник-генералния директор на организацията.

_______________
1 Предишното наименование на организацията "Междуправителствена морска консултативна организация" е променено на "Международна морска организация" с изменение на Конвенцията за създаване на Международната морска организация, влязло в сила на 22.V.1982 г.

Предложи
корпоративна публикация
Резултати | Архив