Глава I
ФУНКЦИОНИРАНЕ НА СЪЮЗА
Раздел 1
Член 1
Конференция на пълномощните представители
1 | 1. (1) Конференцията на пълномощните представители се свиква съгласно съответните разпоредби на член 8 на Конституцията на Международния съюз по далекосъобщения (оттук нататък наричана "конституцията"). |
2 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако е практически възможно, точното място и точните дати на конференциите на пълномощните представители се определят от предходната конференция на пълномощните представители. При невъзможност за това те се определят от съвета със съгласието на мнозинството от държавите членки, |
3 | 2. (1) Точното място и точните дати на следващата Конференция на пълномощните представители или eдното от двете могат да се променят: |
4 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) когато най-малко една четвърт от държавите членки поотделно са предложили промяна на генералния секретар, или |
5 | б) по предложение на съвета. |
6 | (2) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) всяка такава промяна изисква съгласието на мнозинството от държавите членки. |
|
|
Съветът |
|
7 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Освен в случаите на овакантяване вследствие на обстоятелствата, описани в параграфи от 10 до 12 по-долу, държавите членки, избрани в съвета, остават в това си качество до датата на избиране на нов съвет. Те имат правото да бъдат преизбирани. |
8 | 2. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако между две конференции на пълномощните представители се оваканти дадено място в съвета, то по право се предоставя на държавата членка, получила при предишните избори най-много гласове измежду неизбраните от същия регион, от който е държавата членка, овакантила мястото. |
9 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Когато по някакви причини вакантно място не може да бъде запълнено, съгласно процедурата от параграф 8 по-горе, председателят на съвета отправя покана за избори към другите държави членки от региона в срок до един месец от отправянето на такава покана. В края на този период председателят на съвета отправя покана към държавите членки да изберат нова държава членка на съвета. Изборите се провеждат при тайно гласуване чрез кореспонденция. Изисква се същото мнозинство, както посоченото по-горе. Новата държава членка заема този пост до избора на нов съвет от следващата компетентна конференция на пълномощните представители. |
10 | 3. Място в съвета се счита за вакантно: |
11 | а) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) когато страна - членка на Съвета, няма свой представител на две последователни обикновени сесии на Съвета. |
12 | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) когато държава членка оттегли членството си в съвета. |
Изборни официални лица |
|
13 | 1. Генералният секретар, заместник генералният секретар и директорите на бюрата встъпват в длъжност на датите, определени от Конференцията на пълномощните представители по време на избора им. Нормално те изпълняват задълженията си до датите, определени от следващата Конференция на пълномощните представители, и могат да бъдат преизбирани само веднъж. |
14 | 2. Ако се оваканти постът на генералния секретар, заместник генералният секретар го заема и остава на служба до датата, определена от следващата Конференция на пълномощните представители. Когато при тези условия заместник генералният секретар заеме поста на генералния секретар, постът на заместник генералния секретар се счита за вакантен от същата дата и се прилагат разпоредбите на параграф 15 по-долу. |
15 | 3. Ако постът на заместник-генералния секретар се оваканти повече от 180 дни преди датата, определена за свикване на следващата Конференция на пълномощните представители, съветът посочва кой да приключи мандата. |
16 | 4. Ако постовете на генералния секретар и на заместник генералния секретар се овакантят едновременно, директорът с най-дълъг стаж като такъв изпълнява задълженията на генералния секретар за период не по-дълъг от 90 дни. Съветът трябва да посочи генерален секретари ако овакантяването е станало повече от 180 дни преди свикване на следващата конференция на пълномощните представители - заместник генерален секретар. Служител, избран по такъв начин, приключва мандата, за който е бил избран предшественикът му. |
17 | 5. Ако непредвидено се оваканти постът на директор, генералният секретар предприема необходимите стъпки, които да осигурят изпълнение на задълженията на този директор, докато съветът назначи нов директор на редовната си сесия след овакантяването на поста. Така назначеният директор служи до датата, определена от следващата Конференция на пълномощните представители. |
18 | 6. Като се спазват разпоредбите на член 27 от конституцията, съветът осигурява попълването на вакантните места на постовете на генералния секретар и на заместник генералния секретар в ситуациите, описани в този член, на редовна сесия, ако тя се провежда в рамките на 90 дни след овакантяване на поста, или на сесия, свикана от председателя, в рамките на периода, определен в тези разпоредби. |
19 | 7. Всеки период на служба на поста на изборно официално лице по силата на назначение по параграфи 14 до 18 по-горе не се отразява на правото за избиране и преизбиране на такъв пост. |
Членове на Съвета за регулиране на радиокомуникациите |
|
20 | 1. Членовете на комитета по радиорегламента встъпват в длъжност на датите, определени от Конференцията на пълномощните представители по време на избора им. Те остават на служба до датите, определени от следващата Конференция на пълномощните представители, и могат да бъдат преизбирани само веднъж. |
21 | 2. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Ако в промеждутъка между две конференции на пълномощните представители член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите подаде оставка или вече не е в състояние да изпълнява задълженията си, Генералният секретар, след консултации с Директора на Бюрото по радиокомуникации, поканва страните членки от съответния регион да предложат кандидати за избор на друг член на негово място на следващата сесия на Съвета. Но ако мястото бъде овакантено повече от 90 дни преди сесия на Съвета или след сесия на Съвета, предхождаща следващата конференция на пълномощните представители, съответната страна членка определя във възможно най-кратък срок и в рамките на 90 дни друг свой гражданин на негово място, който остава на длъжност до встъпването в длъжност на новия член, избран от Съвета, или до встъпването в длъжност на новите членове на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, в зависимост от случая. |
22 | 3. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Счита се, че член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите вече не е в състояние да изпълнява задълженията си при три последователни отсъствия от заседания на Съвета за регулиране на радиокомуникациите. Генералният секретар, след консултации с Председателя на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, съответния член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите и съответната страна членка, обявява вакантно място в Съвета за регулиране на радиокомуникациите и процедира съгласно № 21 по-горе. |
|
|
23 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Съгласно съответните разпоредби на конституцията обикновено се свикват следните световни конференции и асамблеи на съюза в периода между две конференции на пълномощните представители: |
24 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) една или две световни конференции по радиосъобщения; |
25 | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) една световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията; |
26 | в) една световна конференция по развитие на далекосъобщенията; |
27 | г) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) една или две асамблеи по радиосъобщения. |
28 | 2. По изключение в периода между две конференции на пълномощните представители: |
29 | (отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.); |
30 | (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) - може да се свика допълнителна световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията. |
31 | 3. Тези действия се предприемат: |
32 | а) по решение на Конференцията на пълномощните представители; |
33 | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) по препоръка на предишна световна конференция или асамблея на съответния сектор, ако е одобрена от съвета; в случай на асамблея по радиосъобщения препоръката на асамблеята се предава на следващата световна конференция по радиосъобщения за коментари на вниманието на съвета; |
34 | в) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки, които поотделно отправят своите искания до генералния секретар; или |
35 | г) по предложение на съвета. |
36 | 4. Регионална конференция по радиосъобщенията се свиква: |
37 | а) по решение на Конференцията на пълномощните представители; |
38 | б) по препоръка на предишна световна или регионална конференция на съответния сектор, ако е одобрена от съвета; |
39 | в) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки от съответния регион, които поотделно отправят своите искания до генералния секретар; или |
40 | г) по предложение на съвета. |
41 | 5. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Точното място и точните дати на световна или регионална конференция или асамблея на даден сектор могат да бъдат определяни от конференция на пълномощните представители. |
42 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Когато няма такова решение, съветът определя точното място и точните дати на световна конференция или на асамблея на даден сектор със съгласието на мнозинството от държавите членки, а на регионална конференция - със съгласието на мнозинството от държавите членки от съответния регион; и в двата случая се прилагат разпоредбите на параграф 47 по-долу. |
43 | 6. (1) Точното място и точните дати на конференция или на асамблея могат да бъдат променени: |
44 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки в случай на световна конференция или асамблея на даден сектор или най-малко на една четвърт от държавите членки от съответния регион в случай на регионална конференция; техните искания поотделно се отправят до генералния секретар, който ги предава на съвета за одобрение; или |
45 | б) по предложение на съвета. |
46 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) В случаите, посочени в параграфи 44 и 45 по-горе, предложенията за промени не се приемат, ако не се поддържат от мнозинството от държавите членки в случай на световна конференция или асамблея на даден сектор, или от мнозинството на държавите членки от съответния регион - в случай на регионална конференция, в съответствие с разпоредбите на параграф 47 по-долу. |
47 | 7. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; бр. 94 от 2004 г.) Когато при консултациите по № 42, 46, 118, 123 и 138 от тази Конвенция и по № 26, 28, 29, 31 и 36 от Общите правила за конференциите, асамблеите и събранията на Съюза страна членка не отговори в определения от Съвета срок, тя се счита за неучастваща в консултациите и впоследствие няма да бъде взета предвид при изчисляване на мнозинството. Ако броят на отговорите не надхвърля половината от консултираните страни членки, се извършва нова консултация, резултатите от която са решаващи, независимо от броя на подадените гласове. |
48 | 8. (1) Световни конференции по международни далекосъобщения ще се провеждат по решение на Конференцията на пълномощните представители. |
49 | (2) Разпоредбите за свикване, приемане на дневния ред и участието в световна конференция по радиосъобщенията съответно се прилагат и при световни конференции по международни далекосъобщения. |
Член 4 |
|
50 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Броят на държавите членки в съвета се определя от конференцията на пълномощните представители, която се провежда на всеки 4 години. |
50А | 2. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Този брой не може да надвишава 25 % от общия брой на държавите членки. |
51 | 2. (1) Съветът провежда редовна сесия всяка година в седалището на съюза. |
52 | (2) По време на тази сесия той може да реши да проведе извънредна или допълнителна сесия. |
53 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Между редовните сесии той може да се свиква по правило от председателя в седалището на съюза по искане на мнозинството от неговите държави членки или по инициатива на председателя при условията на разпоредбите на параграф 18 от тази конвенция. |
54 | 3. Съветът взема решения само по време на сесия. По изключение съветът в сесия може да се споразумее за решаването на специфичен проблем чрез кореспонденция. |
55 | 4. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) В началото на всяка редовна сесия съветът избира свой председател и заместник-председател измежду представителите на неговите държави членки, като взема под внимание принципа на ротация между регионите. Те изпълняват тези длъжности до откриването на следващата редовна сесия и не могат да бъдат преизбирани. Заместник-председателят изпълнява длъжността "председател" при отсъствие на последния. |
56 | 5. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Необходимо е лицето, посочено да участва в съвета от държава членка, да бъде по възможност служител, който работи или има преки отговорности във или за далекосъобщителната администрация и с квалификация в областта на далекосъобщителните услуги. |
57 | 6. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) Съюзът поема само разходите за пътни, дневни и застраховка, направени от представителите на страните - членки на Съвета, принадлежащи към категорията на развиващите се страни, чийто списък е утвърден от Програмата за развитие на ООН, в качеството им на представители на сесиите на Съвета. |
58 | 7. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Представителят на всяка държава - членка на съвета, има право да участва като наблюдател във всички заседания на секторите на Съюза. |
59 | 8. Генералният секретар действа като секретар на съвета. |
60 | 9. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар, заместник-генералният секретар и директорите на бюрата могат по право да участват в дискусиите на съвета, но без да участват в гласуването. Независимо от това съветът може да провежда закрити заседания само с представители на неговите държави членки. |
60А | 9bis. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) Държава членка, която не е член на съвета, може чрез предизвестие до генералния секретар да изпрати един наблюдател на свои разноски на заседания на съвета, на неговите комитети и работни групи. |
60Б | 9ter. (Нов, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Членовете на сектори могат да бъдат представлявани като наблюдатели на събранията на Съвета и на неговите комитети и работни групи при условия, определени от Съвета, в това число условия относно броя на такива наблюдатели и процедурите на назначаването им. |
61 | 10. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Съветът ежегодно разглежда подготвения от генералния секретар отчет по прилагането на стратегическия план, приет от Конференцията на пълномощните представители, и предприема съответните действия. |
61А | 10bis (Нов, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Като съблюдава във всеки един момент финансовите лимити, приети от Конференцията на пълномощните представители, Съветът може при необходимост да извърши преглед и актуализация на стратегическия план, който представлява основата на съответните оперативни планове, и да информира съответно страните членки и членовете на сектори. |
61Б* | 10ter (Нов, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Съветът приема свой Процедурен правилник. |
62 | 11. В периода между две конференции на пълномощните представители съветът ръководи цялостното управление и администрацията на съюза; по-специално той: |
62А | 1) (нов, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) получава и извършва преглед на специфични данни за стратегическото планиране, предоставени от Генералния секретар, както е отбелязано в № 74А от Конституцията, и на предпоследната обикновена сесия на Съвета преди следващата конференция на пълномощните представители започва подготовката на проект за нов стратегически план за Съюза, като използва приноса на страните членки, членовете на сектори и консултативните групи на сектори, и изготвя координиран проект за стратегически план не по-късно от четири месеца преди конференцията на пълномощните представители; |
62Б | 1bis) (нов, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) изготвя календар за разработването на стратегически и финансови планове за Съюза и на оперативни планове за всеки сектор и за Генералния секретариат с оглед постигане на съответна взаимозависимост между плановете; |
63 | (1) одобрява и ревизира регламента за персонала и финансовия регламент на съюза и всички нормативи, които счита за необходимо, като се съобразява с текущата практика на Организацията на обединените нации и на специализираните агенции, като прилага обща система на заплащане, стипендии и пенсии; |
64 | (2) уточнява, когато е необходимо: |
65 | а) основните скали на заплащане на служителите в професионалната и в по-високите категории, с изключение на заплатите на изборните постове, така че да съответстват на основните скали на заплащане, приети от Организацията на обединените нации за съответните категории в общата система; |
66 | б) основните скали на заплащане на служителите от категорията на общия персонал, така че да съответстват на промените в заплащането, прилагани от Организацията на обединените нации за специализираните агенции в седалището на съюза; |
67 | в) уточняването на постовете в професионалната и в по-високите категории, включително изборните постове, в съответствие с решенията на Организацията на обединените нации, отнасящи се до седалището на съюза; |
68 | г) стипендиите на всички служители на съюза, в съответствие с всякакви промени, приети в общата система на Организацията на обединените нации; |
69 | (3) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) взема решения за осигуряването на равномерно географско разпределение и представянето на жените в професионалните и по-високите категории на персонала в съвета и следи за прилагането на тези решения; |
70 | (4) взема решения по предложения за съществени организационни промени в рамките на генералния екретариат и Бюрата на секторите на съюза в съответствие с конституцията и с тази конвенция, които са му предадени от генералния секретар след консултации с Координационния комитет; |
71 | (5) проучва и взема решения по планове, засягащи постовете и служителите в съюза, и програми за развитие на човешките ресурси, отнасящи се за няколко години, и дава насоки за подбор на служителите, включително и за нивата и за структурата, като следва насоките, дадени от Конференцията на пълномощните представители и съответните разпоредби на член 27 на конституцията; |
72 | (6) уточнява, когато е необходимо, вноските, плащани от съюза и служителите му в Обединения пенсионен фонд за служителите на Организацията на обединените нации в съответствие справилата и наредбите на фонда, а също и разходите за стипендии, които се дават на удостоените от фондовете за дългосрочна служба и за подпомагане на съюза, като се основава на следваната от фонда практика; |
73 | (7) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) Преглежда и одобрява двугодишния бюджет на Съюза и разглежда проектобюджета (в това число финансовия оперативен отчет, изготвен от Генералния секретар съгласно № 101 от тази Конвенция) за двугодишния период след даден бюджетен период, като взема предвид решенията на Конференцията на пълномощните представители във връзка с № 50 от Конституцията, както и финансовите лимити, определени от Конференцията на пълномощните представители в съответствие с № 51 от Конституцията; осигурява възможно най-строга икономия, но при отчитане задължението на Съюза за възможно най-бързо постигане на задоволителни резултати. При това Съветът взема предвид утвърдените от Конференцията на пълномощните представители приоритети, изразени в стратегическия план за Съюза, становищата на Координационния комитет, съдържащи се в доклада на Генералния секретар, посочен в № 86 от тази Конвенция, и финансовия оперативен отчет, посочен в № 101 от тази Конвенция; |
74 | (8) урежда годишната ревизия на счетоводството на съюза, подготвена от генералния секретар, и съответно го одобрява за представяне на следващата Конференция на пълномощните представители; |
75 | (9) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) урежда свикването на конференциите и асамблеите на съюза и предоставя със съгласието на мнозинството от държавите членки - в случай на световна конференция или асамблея, или на мнозинството от държавите членки, принадлежащи към съответния регион - в случай на регионална конференция, съответните насоки на генералния секретариат и на секторите на съюза по отношение на тяхното техническо и друго съдействие при подготовката и организирането на конференции и асамблеи; |
76 | (10) взема решение във връзка с параграф 28 на тази конвенция; |
77 | (11) взема решения за практическо прилагане на всякакви решения, взети на конференции, които имат финансови последствия; |
78 | (12) доколкото конституцията, тази конвенция и административните разпоредби разрешават това, предприема всички необходими действия за правилното функциониране на съюза; |
79 | (13) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) предприема със съгласието на мнозинството от страните членки всички необходими мерки за предварително решаване на невключените в Конституцията, тази Конвенция и административните разпоредби въпроси, чието решаване не може да бъде отложено за следващата компетентна конференция; |
80 | (14) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) е отговорен за осъществяване на координацията с всички международни организации, упоменати в членове 49 и 50 на Конституцията, и за тази цел от името на Съюза сключва временни споразумения с международните организации, упоменати в член 50 на Конституцията и параграфи 260 и 261 на Конвенцията, и с Организацията на обединените нации при прилагането на Споразумението между Организацията на обединените нации и Международния съюз по далекосъобщения; тези временни споразумения се представят пред конференцията на пълномощните представители съгласно съответните разпоредби на член 8 от Конституцията. |
81 | (15) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) в срок 30 дни след всяка своя сесия изпраща на страните членки резюме за дейностите на Съвета и други документи, които биха могли да бъдат от полза; |
82 | (16) представя на Конференцията на пълномощните представители отчет за дейността на съюза след предходната Конференция на пълномощните представители и съответните препоръки. |
Член 5 |
|
83 | 1. Генералният секретар: |
84 | а) е отговорен за цялостното управление на ресурсите на съюза; той може да делегира управлението на част от тези ресурси на заместник генералния секретар и на директорите на бюрата, ако това е необходимо, след консултации с Координационния комитет; |
85 | б) координира дейността на Генералния секретариат и на секторите на съюза, като отчита вижданията на Координационния комитет, с оглед осигуряване на най-ефективното и икономично използване на ресурсите на съюза; |
86 | в) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) със съдействието на координационния комитет подготвя и представя на съвета доклад, в който се посочват промените в телекомуникационната среда след последната Конференция на пълномощните представители и се съдържат препоръки за действията, свързани с бъдещата политика и стратегия на съюза, заедно с финансовите последствия от тях; |
86А | в') (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) координира прилагането на стратегическия план, приет от Конференцията на пълномощните представители, и подготвя годишен отчет за това прилагане, който се разглежда от съвета; |
87 | г) организира работата на Генералния секретариат и назначава служителите на този секретариат в съответствие с директивите на Конференцията на пълномощните представители и установените от съвета правила; |
87 | г') (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) подготвя годишен оперативен план и финансов план на дейностите, които персоналът на генералния секретариат осъществява за оказване на съдействие по стратегическия план, който се разглежда от съвета; |
87А | дbis) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) изготвя ежегодно четиригодишен, подлежащ на периодичен преглед и актуализация оперативен план на дейностите за осъществяване от персонала на Генералния секретариат, който е съгласуван със стратегическия план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея, включва финансови последствия и надлежно отчита финансовия план, одобрен от конференцията на пълномощните представители; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативните групи на трите сектора и се преглежда и утвърждава ежегодно от Съвета; |
88 | д) поема административната уредба на бюрата на секторите на съюза и назначава служителите им на основата на избора и предложенията на директора на съответното бюро, въпреки че окончателното решение за назначаване или уволнение е на генералния секретар; |
89 | е) докладва на съвета за всички решения, взети от Организацията на обединените нации и специализираните агенции, които засягат общата система от условия на труда, заплатите и пенсиите; |
90 | ж) осигурява прилагането на всички разпоредби, приети от съвета; |
91 | з) предоставя официални сведения на съюза; |
92 | и) за целите на административното управление контролира служителите на съюза с оглед осигуряване на най-ефективно използване на персонала и прилагането на общата система от условия на работа за служителите на съюза; служителите, назначени пряко да асистират на директорите на бюрата, са под административния контрол на генералния секретар и работят под преките нареждания на съответните директори, но в съответствие с административните насоки, дадени от съвета; |
93 | к) в интерес на съюза като цяло и като се консултира с директорите на съответните бюра, временно пренасочва служителите така, както е необходимо, за посрещане на променливите изисквания на работата в главната квартира; |
94 | л) прави съгласувано с директора на съответното бюро необходимата административна и финансова уредба за конференциите и събранията на всеки сектор; |
95 | м) като има предвид отговорностите на секторите, поема съответната работа на секретариата в подготовка на конференциите на съюза и след това; |
96 | н) подготвя препоръки за първата среща на ръководителите на делегациите, за които става дума в параграф 342 на тази конвенция, като отчита резултатите на всяка регионална консултация; |
97 | о) предоставя, където е уместно, в сътрудничество с правителството на страната домакин, секретариата на конференциите на съюза и предоставя средствата и услугите за събранията на съюза в сътрудничество със съответния директор, като отделя от служителите на съюза съгласно параграф 93 по-горе; генералният секретар може също така при поискване да осигури секретариата на други събрания по телекомуникации на договорна основа; |
98 | п) предприема необходимите действия за своевременно публикуване и разпространение на служебни документи, информационни бюлетини и други документи и отчети, подготвени от генералния секретариат и секторите и разпространявани от съюза, или чието публикуване се изисква от конференциите, или от съвета; списъкът на документи за публикуване се представя от съвета след консултации със съответната конференция относно служебните и други документи, чието публикуване се изисква от конференциите; |
99 | р) с помощта на информацията, дадена му на разположение или която може да събере, включително и на тази, която може да получи от други международни организации, периодично издава бюлетин за обща информация и документи в областта на далекосъобщенията; |
100 | р) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) след консултации с Координационния комитет и като прави всички възможни икономии, подготвя и представя на съвета двугодишен проектобюджет, който обхваща разходите на съюза, като взема предвид финансовите ограничения, наложени от Конференцията на пълномощните представители; този проект се състои от обобщен бюджет, който включва разходоориентирани бюджети за трите сектора, изготвени съгласно бюджетните насоки, дадени от генералния секретар и включващи два варианта; единият вариант е при нулев ръст на дяловете членски внос, другият - при ръст, по-малък или равен на всеки лимит, определен от Конференцията на пълномощните представители, след всяко теглене от резервната сметка; след като бъде одобрена от съвета, резолюцията по бюджета се изпраща за информация на държавите членки; |
101 | т) с помощта на Координационния комитет изготвя годишен отчет за финансовите операции в съответствие с финансовите разпоредби и го представя на съвета; на следващата Конференция на пълномощните представители се представят за преглед и окончателно одобряване финансов отчет и счетоводни сметки; |
102 | т) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) с помощта на Координационния комитет изготвя годишен отчет за дейността на съюза, който след одобряване от съвета се изпраща на всички държави членки; |
102А | т') (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) управлява специалните споразумения, упоменати в параграф 76А от конституцията, като разходите за това управление се поемат от страните, подписали споразумението по начин, който се договаря между тях и генералния секретар. |
103 | ф) осъществява всички други секретарски функции на съюза; |
104 | х) осъществява всички други функции, възложени му от съвета. |
105 | 2. Генералният секретар или заместник генералният декретар може да участва в качеството на консултант в конференции на съюза; генералният секретар или негов представител може да участва в качеството на консултант във всички останали събрания на съюза. |
Член 6 |
|
106 | 1. (1) Координационният комитет оказва помощ и съветва генералния секретар по всички въпроси, споменати в съответните разпоредби на член 26 на конституцията и съответните членове на тази конвенция. |
107 | (2) Комитетът отговаря за осигуряване на координацията с всички международни организации, споменати в членове 49 и 50 на конституцията, относно представянето на съюза на конференции на такива организации. |
108 | (3) Комитетът наблюдава отблизо развитието на работата на съюза и оказва помощ на генералния секретар при изготвянето на отчета пред съвета, за който става дума в параграф 86 на тази конвенция. |
109 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Комитетът се стреми да достига до единодушни заключения. При липса на подкрепа от мнозинството в комитета неговият председател може в извънредни случаи да взема решения на своя отговорност, когато прецени, че решаването на въпросните проблеми е спешно и не може да дочака следващото заседание на съвета. В такива случаи председателят незабавно докладва писмено на държавите членки на съвета за проблемите, като излага причините за тези действия, както и всички други писмени мнения на останалите членове на комитета. Ако при такива обстоятелства проблемите не са спешни, но въпреки това са важни, те се представят за разглеждане от следващата сесия на съвета. |
110 | 3. Председателят трябва да свиква комитета поне веднъж в месеца. Комитетът може да се свика също и по искане на двама от неговите членове. |
111 | 4. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) За заседанията на Координационния комитет се изготвя доклад, който се представя при поискване на страните - членки на Съвета. |
Член 7 |
|
112 | 1. В съответствие с параграф 90 на конституцията световна конференция по радиосъобщения се свиква, за да разглежда специфични проблеми на радиосъобщенията. Световната конференция по радиосъобщения се занимава с точките, включени в дневния ред, приет съгласно съответните разпоредби в този член. |
113 | 2. (1) Дневният ред на конференция по радиосъобщенията може да включва: |
114 | а) частична или по изключение пълна ревизия на радиорегламента, за който става дума в член 4 на конституцията; |
115 | б) всякакъв друг въпрос от глобален характер в компетенциите на конференцията; |
116 | в) точка, засягаща инструкции към Комитета по радиорегламента и Бюрото по радиосъобщения относно тяхната дейност и преглед на дейността им; |
117 | г) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) определяне на темите, които да бъдат проучвани от асамблеята по радиосъобщения и проучвателните групи по радиосъобщения, както и въпросите, които да бъдат разгледани от асамблеята във връзка с бъдещи конференции по радиосъобщенията. |
118 | 2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Общото съдържание на този дневен ред трябва да бъде определено 4 до 6 години предварително, като се предпочита окончателният дневен ред да се определя от съвета две години преди конференцията, със съгласието на мнозинството от държавите - членки на съюза, съгласно разпоредбите на параграф 47 от тази конвенция. Тези два варианта на дневния ред се определят въз основа на препоръките на световната конференция по радиосъобщения |
119 | (3) Този дневен ред включва всеки въпрос, който е посочен за включване в дневния ред от Конференцията на пълномощните представители. |
120 | 3. (1) Този дневен ред може да бъде променен: |
121 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки; такива искания се отправят поотделно до генералния секретар, който ги предава в съвета за одобрение; или |
122 | б) по предложение на съвета. |
123 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Предложените промени в дневния ред на световна конференция по радиосъобщенията не се одобряват окончателно, докато не се приемат от мнозинството от държавите членки съгласно разпоредбите на параграф 47 от тази конвенция. |
124 | 4. Конференцията трябва също така: |
125 | (1) да разгледа и одобри отчет от директора на Бюрото за дейността на сектора след последната конференция; |
126 | (2) да препоръча на съвета точки, които да бъдат включени в дневния ред на бъдеща конференция, и да даде вижданията си за дневния ред поне на четиригодишен цикъл конференции по радиосъобщенията заедно с оценка за финансовите последствия; |
127 | (3) да включи в решенията си инструкции или искания, според нуждата, към генералния секретар и към секторите на съюза. |
128 | 5. Председателят и подпредседателят на асамблеята по радиосъобщения или на съответните работни групи могат да участват в съответната световна конференция по радиосъобщения. |
|
|
129 | 1. Асамблеята по радиосъобщенията се занимава и съответно издава препоръки по въпроси, приети за разглеждане съгласно нейната собствена процедура или отправени към нея от Конференция на пълномощните представители, друга конференция, съвета, или Комитета по радиорегламента. |
129А | 1bis (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Асамблеята по радиокомуникации е упълномощена да приема начините на работа и процедурите за управление на дейностите на сектора съгласно № 154А от Конституцията. |
130 | 2. Като се има предвид горният параграф 129, асамблеята по радиосъобщения: |
131 | (1) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) разглежда докладите на проучвателните групи, подготвени съгласно параграф 157 от тази конвенция, и одобрява, променя или отхвърля проектите за препоръки, които се съдържат в тези доклади, и разглежда докладите на консултативната група по радиосъобщения, подготвени в съответствие с параграф 160З от тази конвенция; |
132 | (2) като съзнава нуждата от ограничаване до минимум на използването на ресурсите на съюза, приема програма за работа,основаваща се на преразглеждане на съществуващите и нови въпроси, и определя приоритета, спешността, очакваните финансови следствия и графика за завършване на проучването им; |
133 | (3) решава в светлината на приетата работна програма, произтичаща от параграф 132 по-горе, продължаването, закриването и образуването на работни групи и разпределя между тях въпросите за проучване; |
134 | (4) групира, доколкото е възможно, въпросите, които представляват интерес за развиващите се страни, за да улесни участието им в проучването на тези въпроси; |
135 | (5) дава съвети по въпроси от нейната компетенция, които са поискани от световна конференция по радиосъобщенията; |
136 | (6) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) докладва на следващата световна конференция по радиосъобщения за напредъка по въпросите, които могат да бъдат включени в дневния ред на бъдещи конференции по радиосъобщения. |
136А | (7) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) взема решение относно необходимостта от поддържане, прекратяване или създаване на други групи и назначава техните председатели и заместник-председатели; |
136Б | (8) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) утвърждава обхвата на компетентност на групите по № 136А по-горе; тези групи не могат да приемат възражения или препоръки. |
137 | 3. Асамблея по радиосъобщенията се председателства от лице, посочено от правителството на страната, в която се провежда събранието, или в случай, че то се провежда в седалището на съюза, от лице, избрано от самата асамблея. На председателя асистира подпредседател, избран от асамблеята. |
137А | 4. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) Асамблеята по радиокомуникации може да възлага на консултативната група по радиокомуникации специфични въпроси в рамките на нейната компетентност, с изключение на такива, свързани с процедурите, съдържащи се в Нормативната уредба на радиокомуникациите, като посочва необходимите действия по тези въпроси. |
|
|
138 | (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Дневният ред на регионалната конференция по радиосъобщения може да предвижда само специфични въпроси на радиосъобщенията от регионален характер, включително инструкции към комитета по радиорегламента и Бюрото по радиосъобщения относно дейностите им по отношение на съответния регион, при условие че тези инструкции не противоречат на интересите на други региони. Такава конференция може да разглежда само въпроси, които са включени в нейния дневен ред. При регионална конференция по радиосъобщения разпоредбите, съдържащи се в параграфи 118 до 123 от тази конвенция, се прилагат само за държавите членки от съответния регион. |
|
|
139 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
140 | 2. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) В допълнение към задълженията, посочени в член 14 от Конституцията, Съветът за регулиране на радиокомуникациите: 1) разглежда доклади от Директора на Бюрото по радиокомуникации относно разследвания на недопустима намеса, извършени по молба на една или няколко от заинтересованите администрации, и формулира препоръки в тази връзка; 2) също така разглежда независимо от Бюрото по радиокомуникации и по молба на една или няколко от заинтересованите администрации жалби срещу решения, взети от Бюрото по радиокомуникации относно отдаването на честоти. |
141 | 3. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите участват със съвещателен глас в конференциите по радиокомуникации. В такъв случай те не участват в тези конференции като членове на своите национални делегации. |
141А | 3bis (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Двама членове на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, определени от Съвета за регулиране на радиокомуникациите, участват със съвещателен глас в конференциите на пълномощните представители и асамблеите по радиокомуникации. В такива случаи двамата членове, определени от Съвета за регулиране на радиокомуникациите, не участват в тези конференции или асамблеи като членове на своите национални делегации. |
142 | 4. Комитетът поема само пътните и командировъчните разходи и разходите за застраховане на членовете на комитета при изпълнение на задълженията им към него. |
142А | 4bis (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) При изпълнение на задълженията си за Съюза, определени в Конституцията и Конвенцията, и при изпълнение на мисия за Съюза членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите имат право на функционални привилегии и имунитети, еднакви с тези, предоставяни на избраните служители на Съюза от всяка страна членка, при условията на съответните разпоредби на националното законодателство или друго приложимо законодателство във всяка страна членка. Такива функционални привилегии и имунитети се предоставят на членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите за целите на Съюза, а не за тяхна лична изгода. Съветът може да оттегли и оттегля имунитета, предоставен на член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, когато счита, че този имунитет противоречи на надлежното правораздаване, и оттеглянето не накърнява интересите на Съюза. |
143 | 5. Организацията на работата на комитета е следната: |
144 | (1) Членовете на комитета избират помежду си председател и заместник председател за срок една година. След това всяка година заместник председателят става председател и се избира нов заместник председател. В отсъствието на председателя и заместник председателя комитетът избира временен председател за случая измежду членовете си. |
145 | (2) (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Съветът за регулиране на радиокомуникациите обикновено провежда четири събрания годишно с продължителност до пет дни и по правило в седалището на Съюза, като на тях присъстват най-малко две трети от неговите членове. Съветът за регулиране на радиокомуникациите може да изпълнява задълженията си, като използва модерни средства за комуникация. Но ако Съветът за регулиране на радиокомуникациите счете за необходимо и в зависимост от въпросите, подлежащи на обсъждане, той може да увеличи броя на събранията си. По изключения събранията могат да бъдат с продължителност до две седмици. |
146 | (3) Комитетът се стреми да достига до единодушни решения. Ако едно решение не е взето единодушно, то е валидно само когато най-малко две трети от членовете на комитета са гласували в негова полза. Всеки член на комитета има един глас; не се допуска гласуване по пълномощие. |
147 | (4) Комитетът може да приема свои вътрешни правила, каквито смята за необходими, в съответствие с разпоредбите на конституцията, тази конвенция и радиорегламента. Тези правила се публикуват като част от процедурните правила на комитета. |
|
|
148 | 1. Проучвателните групи по радиосъобщенията се създават на съвещания по радиосъобщения. |
149 | 2. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Проучвателните групи по радиосъобщения проучват въпроси, приети в съответствие с процедурата, установена от асамблеята по радиосъобщения, и изготвят проектопрепоръки за одобрение в съответствие с процедурата, залегнала в параграфи 246А до 247 от тази конвенция. |
149Б | (2) (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Проучвателните групи по радиосъобщения проучват също и теми, посочени в резолюциите и препоръките на световни конференции по радиосъобщения. Резултатите от тези проучвания се включват в препоръки или в докладите, които се подготвят съгласно параграф 156 по-долу. |
150 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Проучването на горните въпроси съгласно параграф 158 по-долу се концентрира върху следното: |
151 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) използването на радиочестотния спектър при наземни и космически радиосъобщения и на геостационарната спътникова и други спътникови орбити; |
152 | б) характеристики и качество на работата на радиосистеми; |
153 | в) експлоатация на радиостанции; |
154 | г) радиосъобщителни аспекти, свързани с бедствията и безопасността. |
155 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Тези проучвания обикновено не засягат икономически въпроси, но когато включват сравняване на технически или експлоатационни алтернативи, могат да се вземат предвид и икономически фактори. |
156 | 3. Проучвателните групи по радиосъобщения извършват също подготвителни изследвания по технически, функционални и процедурни въпроси, които предстои да бъдат разглеждани на световни и регионални конференции по радиосъобщения, и изготвят доклади по тях според работна програма, приетата от съвещание по радиосъобщенията, или следвайки инструкции от съвета. |
157 | 4. Всяка проучвателна група изготвя доклад, който да бъде разгледан от съвещанието по радиосъобщенията, като в него посочва извършената работа, препоръките, приети в съответствие с процедурата за консултации от параграф 149 по-горе, и всички нови проекти за препоръки или изменени препоръки. |
158 | 5. Предвид параграф 79 на конституцията задачите, изброени в параграфи от 151 до 154 по-горе, и параграф 193 на тази конвенция, свързани със Сектор "Стандартизация на далекосъобщенията", трябва да се водят на текущ отчет от сектор "Радиосъобщения" и Сектор "Стандартизация на далекосъобщенията" с оглед постигане на общо съгласие върху промените в разпределението на проучваните проблеми. Двата сектора си сътрудничат тясно и приемат процедури за провеждането на това отчитане, като осъществяват навременни и ефективни договорености. Ако не бъде постигната договореност, въпросът може да се представи за решаване чрез съвета пред конференцията на пълномощните представители. |
159 | 6. При провеждането на своите проучвания проучвателните групи по радиосъобщения отделят необходимото внимание на изследването на въпросите и формулирането на препоръките, пряко свързани със създаването, развитието и подобряването на далекосъобщенията в развитите страни както на регионално, така и на международно равнище. Те провеждат работата си, разглеждайки в нужната степен работата на националните, регионалните и други международни организации, свързани с радиосъобщенията, и сътрудничат с тях, имайки предвид необходимостта съюзът да поддържа водеща позиция в областта на далекосъобщенията. |
160 | 7. С цел улесняване отчитането на дейностите в Сектор "Радиосъобщения" трябва да се вземат мерки за укрепване на сътрудничеството и координацията с други организации, имащи отношение към радиосъобщенията, и със Сектор "Стандартизация на далекосъобщенията" и Сектор "Развитие на далекосъобщенията". На съвещание по радиосъобщения трябва да се определят задълженията, условията за участие и процедурните правила за тези мерки. |
|
|
160А | 1. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) Консултативната група по радиокомуникации е отворена за представители на администрациите на страните членки и представители на членовете на сектори, както и за председатели на изследователски групи и други групи, и действа чрез Директор. |
160Б | 2. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Консултативната група по радиосъобщения: |
160В | (1) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) извършва преглед на приоритети, програми, операции, финансови въпроси и стратегии във връзка с асамблеи по радиокомуникации, изследователски групи и други групи и във връзка с подготовката на конференции по радиокомуникации, както и преглед на всички специфични въпроси, разпоредени от конференция на Съюза, от асамблея по радиокомуникации или от Съвета; |
160ВА | 1bis) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) извършва преглед на изпълнението на оперативния план за предходния период с оглед идентифициране на областите, в които Съветът за регулиране на радиокомуникациите не е постигнал или не е могъл да постигне целите, залегнали в плана, и консултира Директора относно необходимите коригиращи мерки; |
160Г | (2) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) прави преглед на напредъка в прилагането на програмата за работа, съставена съгласно параграф 132 от тази конвенция; |
160Д | (3) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) дава насоки за работата на проучвателни групи; |
160Е | (4) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) препоръчва мерки освен другото за засилване на сътрудничеството и координацията с други органи по стандартите, със сектора по стандартизация в далекосъобщенията, сектора по развитие на далекосъобщенията и Генералния секретариат; |
160Ж | (5) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) приема собствени процедури за работа, които съответстват на тези, приети от асамблеята по радиосъобщения; |
160З | (6) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) подготвя доклад до директора на бюрото по радиосъобщения, в който се предлагат действия по отношение на споменатите по-горе точки. |
160И | (7) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) изготвя доклад за асамблеята по радиокомуникации по възложените му въпроси съгласно № 137А от тази Конвенция и го предава на Директора за представяне на асамблеята. |
|
|
161 | 1. Директорът на Бюрото по радиосъобщенията организира и координира работата на сектор "Радиосъобщения". Задълженията на бюрото се допълват от посочените в разпоредбите на радиорегламента. |
162 | 2. По-специално директорът: |
163 | (1) във връзка с конференции по радиосъобщения: |
164 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) координира подготвителната работа на изследователските групи и другите групи, както и на Бюрото, съобщава на страните членки и членовете на сектори резултатите от тази подготвителна работа, събира техните коментари и представя на конференцията консолидиран доклад, който може да включва предложения от регулативен характер; |
165 | б) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) участва по право, но със съвещателен глас в разискванията на конференциите по радиокомуникации, асамблеите по радиокомуникации и радикомуникационните изследователски групи и други групи. Директорът осъществява цялата необходима подготовка за конференциите по радиокомуникации и събранията на сектор "Радиокомуникации" след консултации с Генералния секретариат съгласно № 94 от тази Конвенция и при необходимост с останалите сектори на Съюза, като надлежно взема предвид директивите на Съвета при осъществяването на тази подготовка; |
166 | в) оказва помощ на развиващите се страни в подготовката за конференции по радиосъобщения; |
167 | (2) във връзка с Комитета по радиорегламента: |
168 | а) подготвя и представя проект за процедурни правила за одобрение от Комитета по радиорегламента; те трябва да включват между другото необходимите изчислителни методи и данни за прилагането на разпоредбите на радиорегламента; |
169 | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) изпраща на всички страни членки Процедурния правилник на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, събира получените от администрациите коментари по него и ги представя на Съвета за регулиране на радиокомуникациите; |
170 | в) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) обработва информацията, получена от администрациите в изпълнение на съответните разпоредби на Нормативната уредба на радиокомуникациите и регионалните споразумения и на съответния Процедурен правилник, и я подготвя при необходимост в подходяща за публикация форма; |
171 | г) прилага процедурните правила, утвърдени от комитета, подготвя и публикува решения на основата на тези правила и представя пред комитета всяко преразглеждане на решение, изисквано от дадена администрация, което не може да бъде осъществено чрез прилагането на тези процедурни правила; |
172 | д) съгласно съответните разпоредби на радиорегламента записва и регистрира подред предоставянето на честоти и ако е необходимо, свързаните орбитални характеристики и актуализира Главния международен регистър на честотите; преглежда записите в регистъра с цел да коригира или отстрани според нуждата и със съгласието на съответната администрация онези, които не отразяват реалното използване на честотите; |
173 | е) по молба на една или повече администрации съдейства за разрешаването на случаи на вредни смущения и ако е необходимо, прави проучвания и подготвя доклад с проект за препоръки към съответните администрации за разглеждане от комитета; |
174 | ж) действа като изпълнителен секретар на комитета; |
175 | (3) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) координира работата на радиокомуникационните изследователски групи и други групи и отговаря за организацията на тази работа; |
175А | (3ter) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) взема практически мерки за улесняване участието на развиващите се страни в радиокомуникационните изследователски групи и други групи. |
175Б | (3''') (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) взема практически мерки за улесняване участието на развиващите се страни в радиокомуникационните изследователски групи и други групи. |
176 | (4) също така предприема следното: |
177 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) извършва проучвания за осигуряване на консултации с оглед експлоатацията на максималния приложим брой радиоканали в онези части на спектъра, където могат да възникнат вредни смущения, както и с оглед на справедливото, ефективното и икономичното използване на геостационарната спътникова и на други спътникови орбити, като отчита нуждите на държавите членки, потърсили съдействие, специфичните нужди на развиващите се страни, както и специфичното географско разположение на определени страни; |
178 | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) обменя с държавите членки и с членовете на сектори данни в машинен код или други форми, подготвя и актуализира всякакви документи и бази данни на сектора по радиосъобщения и когато е необходимо, организира с генералния секретар тяхното публикуване на работните езици на съюза в съответствие с параграф 172 от конституцията; |
179 | в) води необходимата основна документация; |
180 | г) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) представя на световната конференция по радиокомуникации отчет за дейностите на сектор "Радиокомуникации" след последната конференция; ако не предстои световна конференция по радиокомуникации, отчет за дейностите на сектора, обхващащ периода след последната конференция, се представя на Съвета и за информация - на страните членки и членовете на сектори. |
181 | д) подготвя бюджетна оценка на разходите за нуждите на Сектор "Радиосъобщения" и го предава на генералния секретар за обсъждане от Координационния комитет и включване в бюджета на съюза. |
181А | е) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) изготвя ежегодно подлежащ на периодичен преглед и актуализация четиригодишен оперативен план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея и включващ финансови последствия от дейностите, които ще бъдат предприети от Бюрото в подкрепа на сектора като цяло; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативната група по радиокомуникации съгласно член 11А от тази Конвенция и се преглежда и одобрява ежегодно от Съвета; |
182 | 3. Директорът подбира техническия и административен персонал на бюрото в рамките на бюджета, утвърден от съвета. Назначаването на техническия и административен персонал се извършва от генералния секретар със съгласието на директора. Окончателното решение за назначаване или освобождаване взема генералният секретар. |
183 | 4. Директорът осигурява необходимото техническо съдействие на сектор "Развитие на далекосъобщенията" в рамките на конституцията и тази конвенция. |
Член 13 |
|
184 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Съгласно параграф 104 от конституцията световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията се свиква за разглеждането на специфични въпроси, свързани със стандартизацията в далекосъобщенията. |
184А | 1bis (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Световната асамблея по стандартизация на телекомуникациите е упълномощена да приема начините на работа и процедурите за управление на дейностите на сектора съгласно № 145А от Конституцията. |
185 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Въпросите, проучвани от световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, по които се издават препоръки, са тези, приети в изпълнение на собствените й процедури или посочени от Конференцията на пълномощните представители, от друга конференция или от съвета. |
186 | 3. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Съгласно параграф 104 от конституцията асамблеята: |
187 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) разглежда докладите на изследователските групи, изготвени съгласно № 194 от тази Конвенция, и одобрява, изменя или отхвърля проектопрепоръки, съдържащи се в тези доклади; разглежда докладите на консултативната група по стандартизация на телекомуникациите съгласно № 197З и 197И от тази Конвенция; |
188 | б) отчитайки необходимостта да поддържа в минимална степен нуждата от ресурси на съюза, одобрява програмата за работа, произтичаща от прегледа на съществуващите и нововъзникнали проблеми, и определя приоритета, спешността, приблизителните финансови последици и график за проучването им; |
189 | в) в светлината на утвърдената програма за работа от параграф 188 по-горе взема решение за поддържане, разпускане или създаване на проучвателни групи и възлага на всяка от тях проблемите за проучване; |
190 | г) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) групира, доколкото е възможно, въпросите, които представляват интерес за развиващите се страни, за да улесни участието им в тези проучвания; |
191 | д) разглежда и приема отчета на директора за дейността на сектора след последната конференция. |
191 bis | е) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) взема решение относно необходимостта от поддържане, прекратяване или създаване на групи и назначава техните председатели и заместник-председатели; |
191 ter | ж) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) утвърждава обхвата на компетентност на групите по № 191bis по-горе; тези групи не могат да приемат възражения или препоръки; |
191А | 4. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията може да възложи специфични въпроси в рамките на своите компетенции на консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията, като посочи необходимите действия по тези въпроси. |
191Б | (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) Световна асамблея по стандартизация на телекомуникациите се председателства от председател, определен от правителството на страната, в която се провежда, а когато асамблеята се провежда в седалището на Съюза - от председател, избран от самата асамблея. Председателят се подпомага от заместник-председател, избран от асамблеята. |
|
|
192 | 1. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Проучвателните групи по стандартизация в далекосъобщенията проучват въпросите, приети с процедура, установена от световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, и подготвят проектопрепоръки, които се приемат съгласно процедурата, определена в параграфи 246А до 247 от тази конвенция. |
193 | (2) Съгласно параграф 195 по-долу проучвателните групи проучват технически, експлоатационни и тарифни въпроси и подготвят препоръки по тях с оглед стандартизиране на далекосъобщенията в световен мащаб, включително препоръки върху свързването на радиосистеми в обществени комуникационни мрежи и върху качеството, необходимо за такова свързване. Техническите и експлоатационните въпроси, свързани специфично с радиосъобщенията, изброени в параграфи от 151 до 154 на тази конвенция, са от компетенцията на Сектор "Радиосъобщения". |
194 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка проучвателна група изготвя за асамблеята по стандартизация в далекосъобщенията доклад, в който се посочва напредъкът на работата, приетите препоръки съгласно процедурата за консултации, съдържаща се в параграф 192 по-горе, както и проектите за нови или променени препоръки за разглеждане от асамблеята. |
195 | 2. Отчитайки параграф 105 на конституцията, задачите, изброени в параграф 193 по-горе, и задачите, изброени в параграфи от 151 до 154 от тази конвенция по отношение на Сектор "Радиосъобщения", се държат на текущ отчет от сектор "Стандартизация на далекосъобщенията" и Сектор "Радиосъобщения" с оглед постигането на общо съгласие върху промените в разпределението на проучваните въпроси. Двата сектора си сътрудничат тясно и приемат процедури за такова отчитане, като осъществяват навременни и ефективни договорености. Ако не бъде постигната договореност, въпросът може да се представи за решаване чрез съвета пред Конференцията на пълномощните представители. |
196 | 3. При провеждането на своите проучвания проучвателните групи по стандартизация на далекосъобщения отделят необходимото внимание на изследването на въпросите и формулирането на препоръките, пряко свързани със създаването, развитието и подобряването на далекосъобщения в развиващите се страни както на регионално, така и на международно равнище. Те провеждат работата си, като отчитат в нужната степен работата на националните, регионалните и други международни организации и сътрудничат с тях, имайки предвид необходимостта съюзът да поддържа своята водеща позиция в областта на стандартизацията на далекосъобщенията в световен мащаб. |
197 | 4. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) С цел улесняване прегледа на дейностите в сектора по стандартизация в далекосъобщенията необходимо е да се вземат мерки за насърчаване на сътрудничеството и координацията с други организации, свързани със стандартизацията в далекосъобщенията, както и със сектора по радиосъобщения и сектора по развитие на далекосъобщенията. На световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията се определят специфичните задължения, условията за участие и процедурните правила за тези мерки. |
|
|
197А | 1. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) Консултативната група по стандартизация на телекомуникациите е отворена за представители на администрациите на страните членки и представители на членовете на сектори, както и за председатели на изследователски групи и други групи. |
197ВА | 1bis) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) извършва преглед на изпълнението на оперативния план за предходния период с оглед идентифициране на областите, в които Бюрото не е постигнало или не е могло да постигне целите, заложени в плана, и консултира Директора относно необходимите коригиращи мерки; |
197Г | 2. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията: |
197Д | (1) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) прави преглед на приоритетите, програмите, оперативните дейности, финансовите въпроси и стратегиите за дейностите в сектора по стандартизация в далекосъобщенията; |
197Е | (2) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) прави преглед на напредъка в осъществяването на програмата за работа, съставена съгласно параграф 188 от тази конвенция; |
197Ж | (3) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) дава насоки за работата на проучвателни групи; |
197З | (4) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) препоръчва мерки освен другото за засилване на сътрудничеството и координацията с други подходящи органи, със сектора по стандартизация в далекосъобщенията, сектора по развитие на далекосъобщенията и генералния секретариат. |
197И | (5) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) приема собствени процедури за работа, които съответстват на тези, приети от световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията; |
197К | (5) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) подготвя доклад до директора на бюрото по стандартизация в далекосъобщенията, в който се предлагат действия по отношение на споменатите по-горе точки; |
197Л | (6) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) подготвя отчет до световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията по въпросите, които са й възложени, съгласно параграф 191А и го предава на директора за представяне пред асамблеята. |
|
|
198 | 1. Директорът на Бюрото за стандартизация на далекосъобщенията организира и координира работата на Сектор "Стандартизация на далекосъобщенията". |
199 | 2. По-специално директорът: |
200 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) актуализира ежегодно след консултации с председателите на изследователските групи по стандартизация на телекомуникациите и на други групи работната програма, утвърдена от световната асамблея по стандартизация на телекомуникациите; |
201 | б) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) участва по право, но със съвещателен глас в разискванията на световните асамблеи по стандартизация на телекомуникациите и на изследователските групи по стандартизация на телекомуникациите и други групи. Директорът осъществява цялата необходима подготовка за асамблеите и събранията на Сектор "Стандартизация на телекомуникациите" след консултации с Генералния секретариат съгласно № 94 от тази Конвенция, а при необходимост и с останалите сектори на Съюза, като надлежно взема предвид директивите на Съвета относно тази подготовка. |
202 | в) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) обработва информацията, получена от администрациите в изпълнение на съответните разпоредби на Международния регламент по далекосъобщения или на решенията на световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, и при необходимост я подготвя в подходяща форма за публикуване; |
203 | г) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) обменя с държавите членки и членовете на сектори данни в машинен код или в друга форма, подготвя и при нужда актуализира всички документи и бази данни на сектора по стандартизация в далекосъобщенията и при необходимост организира заедно с генералния секретар тяхното публикуване на работните езици на съюза, в съответствие с параграф 172 от конституцията; |
204 | д) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) представя на световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията отчет за дейността на сектора след последната асамблея; директорът също представя пред съвета и членовете на сектори такъв отчет за двегодишния период от последната асамблея, освен ако не се свика втора асамблея; |
205 | е) подготвя бюджетна оценка на разходите за нуждите на Сектор "Стандартизация на далекосъобщенията" и я предава на генералния секретар за обсъждане от Координационния комитет и включване в бюджета на съюза. |
205А | е') (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) изготвя ежегодно подлежащ на периодичен преглед и актуализация четиригодишен оперативен план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея, и включващ финансови последствия от дейностите, които ще бъдат предприети от Бюрото в подкрепа на сектора като цяло; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативната група по стандартизация на телекомуникациите съгласно член 14А от тази Конвенция и се преглежда и одобрява ежегодно от Съвета; |
205Б | ж) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) предоставя необходимото съдействие на консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията и ежегодно докладва резултатите от своята работа пред държавите членки и членовете на сектори, както и пред съвета; |
205В | з) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) предоставя съдействие на развиващите се страни при подготовката за световните асамблеи по стандартизация, особено по отношение на въпросите, които имат приоритетен характер за тези страни. |
206 | 3. Директорът подбира техническия и административен персонал на Бюрото за стандартизация на далекосъобщенията в рамките на бюджета, утвърден от съвета. Назначаването на техническия и административен персонал се извършва от генералния секретар със съгласието на директора. Окончателното решение за назначаване или освобождаване взема генералният секретар. |
207 | 4. Директорът осигурява, ако е необходимо, техническо съдействие на Сектор "Развитие на далекосъобщенията" в рамките на конституцията и тази конвенция. |
Член 16 |
|
207А | 1. (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Световната конференция по развитие на телекомуникациите е упълномощена да приема начините на работа и процедурите за управление на дейностите в сектора съгласно № 145А от Конституцията. |
208 | 1. Съгласно параграф 118 от конституцията задълженията на конференциите по развитие на далекосъобщенията са следните: |
209 | а) световните конференции по развитие на далекосъобщенията утвърждават работни програми и указания за дефиниране на въпроси и приоритети в развитието на далекосъобщенията и дават насоки и ръководни указания за работната програма на Сектор "Развитие на далекосъобщенията"; те могат да създават проучвателни групи, ако е необходимо; |
209А | аbis) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) взема решение относно необходимостта от поддържане, прекратяване или създаване на други групи и назначава техните председатели и заместник-председатели; |
209Б | аter) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) утвърждава обхвата на компетентност на групите по № 209А по-горе; тези групи не могат да приемат възражения и препоръки. |
210 | б) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) регионалните конференции по развитие на телекомуникациите разглеждат въпроси и приоритети, свързани с развитието на телекомуникациите, като вземат предвид нуждите и характеристиките на съответния регион; те могат също да отправят препоръки към световните конференции по развитие на телекомуникациите; |
211 | в) конференциите по развитие на далекосъобщенията набелязват целите и стратегиите за балансирано световно и регионално развитие на далекосъобщенията, отделяйки особено внимание на разширяването и модернизирането на мрежите и услугите на развиващите се страни, както и необходимата за тази цел мобилизация на ресурсите; те служат като форум за проучване на концептуални, организационни, експлоатационни, регулативни, технически, и финансови въпроси и аспекти, свързани с тях, включително разкриване и използване на нови източници на финансиране; |
212 | г) световните и регионалните конференции по развитие на далекосъобщенията в рамките на своята сфера на компетентност разглеждат представените пред тях отчети и оценяват дейността на сектора; те могат също да разглеждат аспекти на развитието на далекосъобщенията, свързани с дейностите на другите сектори на съюза. |
213 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; бр. 94 от 2004 г.) Конференцията по развитие РР 98 на телекомуникациите може да възлага специфични въпроси в рамките на нейната компетентност на консултативната група по развитие на телекомуникациите, като посочва препоръчителните действия в тази насока. |
213А | 3. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Световна конференция по развитие на далекосъобщенията може да отнася специфични въпроси в рамките на своите компетенции за консултация до консултативната група по развитие на далекосъобщенията. |
|
|
214 | 1. Проучвателните групи по развитие на далекосъобщенията се занимават със специфични въпроси от общ интерес за развиващите се страни, включително въпросите, изброени в параграф 211 по-горе. Тези проучвателни групи са с ограничен брой и се създават за ограничен срок в зависимост от наличието на ресурси, като имат специфична сфера на пълномощия по приоритетни за развиващите се страни въпроси и са проблемно ориентирани. |
215 | 2. Съгласно параграф 119 от конституцията секторите "Радиосъобщения", "Стандартизация на далекосъобщенията" и "Развитие на далекосъобщенията" поддържат на текущ отчет проучваните проблеми с оглед постигането на съгласие по разпределението на работата, избягване дублирането на усилията и подобряване на координацията. Секторите приемат процедури за такова отчитане, като осъществяват навременни и ефективни договорености. |
215А | 3. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка проучвателна група по развитие на далекосъобщенията подготвя за световната конференция по развитие на далекосъобщенията отчет за напредъка на работата, както и проекти за нови или променени препоръки, които да бъдат разгледани от конференцията. |
215Б | 4. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Проучвателните групи по развитие на далекосъобщенията проучват въпроси и подготвят проектопрепоръки, които се приемат съгласно процедурите, определени в параграфи 246А до 247 от тази конвенция. |
|
|
215В | 7. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) Консултативната група по развитие на телекомуникациите е отворена за представители на администрациите на страните членки и представители на членовете на сектори, както и за председатели и заместник-председатели на изследователски групи и други групи. |
215Г | 8. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Консултативната група по развитие на далекосъобщенията: |
215Д | (1) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) прави преглед на приоритетите, програмите, оперативните дейности, финансовите въпроси и стратегиите за дейностите на сектора по развитие на далекосъобщенията; |
215Е | (2) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) прави преглед на напредъка по изпълнението на програмата за работа, съставена съгласно параграф 209 от тази конвенция; |
215ЕА | 1bis) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) извършва преглед на изпълнението на оперативния план за предходния период с оглед идентифициране на областите, в които Бюрото не е постигнало или не е могло да постигне целите, залегнали в този план, и консултира Директора относно необходимите коригиращи мерки. |
215Ж | (3) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) дава насоки за работата на проучвателните групи; |
215З | (4) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) препоръчва мерки освен другото за засилване на сътрудничеството и координацията със сектора по радиосъобщения, сектора по стандартизация в далекосъобщенията и с генералния секретариат, както и с други подходящи институции по развитието и финансови институции. |
215И | (5) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) приема собствени процедури за работа, които съответстват на тези, приети от световната конференция по развитие на далекосъобщенията; |
215ЙА | 6bis) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) изготвя доклад за световна-та конференция по развитие на телекомуникациите по възложените й въпроси съгласно № 213А от тази Конвенция и го предава на Директора за представяне на конференцията. |
215К | (5) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) подготвя доклад до директора на Бюрото по развитие на далекосъобщенията, в който се предлагат действия по отношение на споменатите по-горе точки. |
215Л | 9. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Директорът може да отправя покана за участие в заседанията на консултативната група на представители на агенции за двустранно сътрудничество и съдействие по развитието и на институции по многостранно развитие. |
|
|
216 | 1. Директорът на Бюрото за развитие на далекосъобщенията организира и координира работата на сектор "Развитие на далекосъобщенията". |
217 | 2. По-специално директорът: |
218 | а) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) участва по право, но със съвещателен глас в разискванията на конференциите по развитие на телекомуникациите и изследователските групи по развитие на телекомуникациите и други групи. Директорът осъществява цялата необходима подготовка за конференциите и събранията на сектор "Развитие на телекомуникациите" след консултации с Генералния секретариат съгласно № 94 от тази Конвенция, а при необходимост и с останалите сектори на Съюза, като надлежно отчита директивите на Съвета при осъществяването на тази подготовка; |
219 | б) обработва получената информация от администрациите по прилагането на съответните разпоредби и решения на Конференцията на пълномощните представители и световни конференции по развитие на далекосъобщенията и я подготвя, както е необходимо, в подходяща форма за публикуване; |
220 | в) обменя с членове данни в машинен код или други форми, подготвя и актуализира документи и бази данни на сектор "Развитие на далекосъобщенията" и при необходимост урежда заедно с генералния секретар тяхното публикуване на работните езици на съюза в съответствие с параграф 172 на конституцията; |
221 | г) в сътрудничество с Генералния секретариат и другите сектори на съюза събира и подготвя за публикуване техническа и административна информация, която може да бъде особено полезна на развиващите се страни като помощ в усъвършенстването на техните телекомуникационни мрежи; привлича вниманието им към възможностите, предлагани от международни програми под егидата на Организацията на обединените нации; |
222 | д) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) представя на световната конференция по развитие на далекосъобщенията отчет за дейността на сектора след последната конференция; директорът също представя на съвета и на държавите членки и членовете на сектори такъв отчет за двугодишния период от последната конференция; |
223 | е) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) подготвя бюджетна оценка въз основа на разходите за нуждите на сектора по развитие на далекосъобщенията и я предава на генералния секретар за обсъждане от координационния комитет и включване в бюджета на съюза. |
223А | е') (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) изготвя ежегодно подлежащ на периодичен преглед и актуализация четиригодишен оперативен план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея и включващ финансови последствия от дейностите, които ще бъдат предприети от Бюрото в подкрепа на сектора като цяло; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативната група по развитие на телекомуникациите съгласно член 17А от тази Конвенция и се преглежда и одобрява ежегодно от Съвета; |
223Б | ж) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) предоставя необходимото съдействие на консултативната група по развитие на далекосъобщенията и ежегодно докладва за резултатите от своята работа пред държавите членки и членовете на сектори, както и пред съвета. |
224 | 3. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Директорът работи колегиално с другите избрани длъжностни лица за укрепване ролята на съюза като катализатор за стимулиране развитието на далекосъобщенията и осъществява необходимата организация с директора на съответното бюро за предприемането на подходящи действия, включително свикването на информационни съвещания по дейността на съответния сектор. |
225 | 4. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) При поискване от съответните държави членки директорът със съдействието на директорите на другите бюра, а ако е необходимо - и на генералния секретар - прави проучвания и предлага консултации по проблеми на националните им далекосъобщения, при което могат да се вземат предвид и икономически фактори, ако се включва сравняването на технически алтернативи. |
226 | 5. Директорът подбира техническия и изпълнителен персонал на Бюрото за развитие на далекосъобщенията в рамките на бюджета, утвърден от съвета. Назначаването на техническия и административен персонал се извършва от генералния секретар със съгласието на директора. Окончателното решение за назначаване или освобождаване взема генералният секретар. |
227 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
Член 19 |
|
228 | 1. Генералният секретар и директорите на бюрата насърчават активното участие в дейностите на съюза на следните субекти и организации: |
229 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) признати експлоатационни агенции, научни или промишлени организации и финансови или развойни институции, одобрени от съответните държави членки; |
230 | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) други субекти, занимаващи се с въпроси на далекосъобщенията, които са одобрени от съответните държави членки; |
231 | в) регионални и други международни организации за далекосъобщения, стандартизация, финанси и разработки. |
232 | 2. Директорите на бюрата поддържат тесни работни отношения с тези субекти и организации, които са упълномощени да участват в дейностите на един или повече сектори на съюза. |
233 | 3. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Молбата за участие в работата на даден сектор от субект, посочен в параграф 229 по-горе, одобрен от съответната държава членка, съгласно разпоредбите на Конституцията и тази Конвенция, се подава от последния до генералния секретар. |
234 | 4. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Молбата от субект, посочен в параграф 230 по-горе, представена от съответната държава членка, се обработва в съответствие с процедурата, утвърдена от съвета. Тази молба се проверява от съвета относно нейното съответствие с горната процедура. |
234А | 4' (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Молбата за членство в сектор от субект, посочен в параграф 229 или 230 по-горе, може да се подаде директно до генералния секретар. Държавите членки, издали разрешения на такива субекти да подадат молба директно до генералния секретар, уведомяват последния за това. Не се дава възможност за пряко подаване на заявление от субекти, чиято държава членка не е изпратила такова уведомление до генералния секретар. Генералният секретар редовно актуализира и публикува списък на държавите членки, които са издали разрешения за пряко подаване на заявление от субекти под тяхната юрисдикция или суверенитет. |
234Б | 4''' (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) При получаване директно от даден субект на заявление по смисъла на параграф 234А по-горе въз основата на критерии, определени от съвета, генералният секретар се уверява, че функциите и целите на кандидата съответстват на целите на съюза. След това генералният секретар в най-кратък срок уведомява държавата - членка на кандидата, като приканва за одобрение на заявлението. Ако генералният секретар не получи възражение от държавата членка до 4 месеца, изпраща се напомнителна телеграма. Ако генералният секретар не получи възражение 4 месеца след датата на изпращане на напомнителната телеграма, счита се, че заявлението е одобрено. Ако генералният секретар получи възражение от държавата членка, генералният секретар приканва заявителя да се свърже със съответната държава членка. |
234В | 4'''') (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Когато дава разрешение за пряко заявление, държавата членка може да уведоми генералния секретар, че тя дава пълномощия на генералния секретар да одобрява всички заявления от субекти под нейната юрисдикция или суверенитет. |
235 | 5. Молбата за участие в работата на сектор от субект или организация, посочени в параграф 231 по-горе (освен посочените в параграф 260 и 261 на тази конвенция), се изпраща до генералния секретар и се решава в съответствие с процедурите, утвърдени от съвета. |
236 | 6. Молбата за участие в работата на сектор от организация, посочена в параграфи от 260 до 262 на тази конвенция, се изпраща до генералния секретар и съответната организация се включва в списъка, посочен в параграф 237 по-долу. |
237 | 7. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар съставя и поддържа списъци на всички субекти и организации, посочени в параграфи от 229 до 231 и параграфи от 260 до 262 от тази конвенция, които са получили право да участват в работата на всеки от секторите, и на подходящи интервали от време публикува и изпраща тези списъци до всички заинтересовани държави членки и членове на сектори и до директора на съответното бюро. Директорът уведомява такива субекти и организации за действията, предприети по техните молби, като информира съответните държави членки. |
238 | 8. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Условията за участие в секторите на субекти и организации, включени в списъците, съгласно параграф 237 по-горе, са посочени в този член, в член 33 и други разпоредби на тази конвенция. За тях не се отнасят разпоредбите на параграфи от 25 до 28 от конституцията. |
239 | 9. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Член на сектор може да действа от името на държавата членка, която го е одобрила, при условие че държавата членка информира директора на съответното бюро, че той е упълномощен за същото. |
240 | 10. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всеки член на сектор има право да денонсира такова участие с уведомление до генералния секретар. При необходимост такова участие може да се денонсира също и от съответната държава членка или - в случай на член на сектор, одобрен съгласно параграф 234В по-горе - съгласно критериите и процедурите, определени от съвета. Денонсирането влиза в сила при изтичане на една година от датата на получаване на уведомлението от генералния секретар. |
241 | 11. Генералният секретар заличава от списъка на субектите и организациите всеки субект или организация, който бъде лишен от право да участва в работата на сектор, в съответствие с критериите и процедурите, определени от съвета. |
241А | 11. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Асамблеята или конференцията на сектор може да реши да позволи на субекти или организации да участват като асоциирани членове в работата на дадена проучвателна група. Генералният секретар заличава от списъка на субектите и организациите всеки субект или организация, която е лишена от право да участва в работата на сектор, в съответствие с критериите и процедурите, определени от съвета. |
|
|
242 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Асамблеята по радиосъобщения, световната асамблея по стандартизация на далекосъобщенията и световната конференция по развитие на далекосъобщенията избират председател и един или повече заместник-председатели на всяка проучвателна група. При избора на председатели и заместник-председатели се отделя специално внимание на изискванията за компетентност и равномерно географско разпределение, както и на необходимостта от насърчаване на по-ефективното участие на развиващите се страни. |
243 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако работното натоварване на дадена проучвателна група изисква това, асамблеята или конференцията избира толкова допълнителни заместник-председатели, колкото счете за необходимо. |
244 | 3. Ако в интервала между две съвещания или конференции на съответния сектор председателят на проучвателната група не е в състояние да изпълнява задълженията си и е бил избран само един заместник-председател, този заместник-председател заема мястото на председателя. В случай на проучвателна група, която има избрани повече от един заместник-председатели, при следващото си заседание групата избира нов председател измежду тези заместник-председатели и ако е необходимо - нов заместник-председател измежду членовете на проучвателната група. По същия начин групата избира нов заместник-председател, ако един от заместник-председателите не е в състояние да изпълнява задълженията си през този период. |
245 | 4. Проучвателните групи провеждат работата си, доколкото е възможно, чрез кореспонденция, като използват съвременни средства за съобщения. |
246 | 5. Директорът на бюрото на всеки сектор на основата на решения от компетентна конференция или съвещание след консултации с генералния секретар и изискваното от конституцията и конвенцията координиране изработва генерален план за заседанията на проучвателната група. |
246А |
5'. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) а) Държавите членки и членовете на сектори приемат подходящите въпроси, които да бъдат проучени в съответствие с процедурите, установени от съответната конференция или асамблея, включително като указват дали препоръката в резултат от проучването да бъде предмет или не на официална консултация с държавите членки. |
246Б | б) (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Препоръките в резултат от проучването на споменатите въпроси се приемат от проучвателната група в съответствие с процедурите, установени от съответната конференция или асамблея. Тези препоръки, които не изискват официални консултации с държавите членки за тяхното одобрение, се считат за одобрени. |
246В | в) (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Препоръка, която изисква официални консултации с държавите членки, се третира в съответствие с параграф 247 по-долу или се представя пред съответната конференция или асамблея в зависимост от случая. |
246Г | в') (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Параграфи 246А и 246Б по-горе не се използват за въпроси и препоръки, които засягат политически или регулаторни въпроси, като: |
246Д | (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) - въпроси и препоръки, одобрени от сектора по радиосъобщения, свързани с работата на конференции по радиосъобщения, както и други категории въпроси и препоръки, които могат да бъдат решени от асамблеята по радиосъобщения; |
246Е | (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) - въпроси и препоръки, одобрени от сектора по стандартизация в далекосъобщенията, които са свързани с въпроси за тарифи и разчети, и със съответните номерационни и адресни планове; |
246Ж | (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) - въпроси и препоръки, одобрени от сектора по развитие на далекосъобщенията, които са свързани с въпроси на регулирането, политиката и финансите; |
246З | (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) - въпроси и препоръки, при които съществува съмнение относно техния предмет. |
247 | 6. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Проучвателните групи могат да предприемат действия за получаване на одобрение от държавите членки за препоръки, които са завършени между две асамблеи или конференции. Процедурите, които се прилагат за получаване на това одобрение, са онези, одобрени от компетентната асамблея или конференция според случая. |
247А | 6' (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Препоръките, одобрени в приложение на параграфи 246Б или 247 по-горе, имат същия статут, както одобрените от самата конференция или асамблея. |
248 | 7. При необходимост могат да се създават съвместни работни групи за проучване на въпроси, изискващи участието на експерти от няколко проучвателни групи. |
248А | 7' (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) В съответствие с процедурата, разработена от съответния сектор, директорът на бюрото може след съгласуване със съответната проучвателна група да покани организация, която не участва в сектора, да изпрати представители, които да вземат участие в проучването на конкретен въпрос в съответната проучвателна група или в нейните подгрупи. |
248А | 7'' (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) На асоцииран член по смисъла на параграф 241А от тази конвенция ще бъде разрешено да участва в работата на избраната проучвателна група, без да взема участие при вземането на решения или при координационната дейност на тази проучвателна група. |
249 | 8. Директорът на съответното бюро изпраща окончателните доклади на проучвателните групи на администрациите, организациите и субектите, членуващи в сектора. Тези доклади включват списък на препоръките, одобрени съгласно параграф 247 по-горе. Тези доклади се изпращат колкото е възможно по-рано, за да има време да бъдат получени най-малко един месец преди датата на следващата сесия на съответната конференция. |
|
|
250 | 1. Всяка конференция може да представи пред друга конференция на съюза препоръки в сферата на своята компетентност. |
251 | 2. Такива препоръки се изпращат своевременно до генералния секретар за комплектуване, координация и разгласяване, както е посочено в параграф 320 на тази конвенция. |
|
|
252 | 1. След подходящи консултации и координация, изисквани от конституцията, конвенцията и решенията на компетентните конференции и съвещания, директорите на бюрата могат да се споразумяват за организирането на съвместни заседания на проучвателни групи от два или три сектора, за да се проучат и подготвят препоръки по въпроси от общ интерес. Тези проектопредложения се представят пред компетентните конференции или съвещания на участващите сектори. |
253 | 2. На конференциите или съвещанията на един сектор могат да присъстват в качеството на съветници генералният секретар, заместник генералният секретар, директорите на бюра на други сектори или техни представители и членове на Комитета по радиорегламента. Ако е необходимо, те могат да канят в качеството на съветници представители на Генералния секретариат или на друг сектор, който не е сметнал за нужно да бъде представен. |
254 | 3. Когато един сектор е поканен да участва в съвещание на международна организация, неговият директор има право да уреди представянето му от съветник, като отчита условията на параграф 107 на тази конвенция. |
Член 23 |
|
255* | 1. (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Точното място и точните дати на конференцията се определят в съответствие с условията на член 1 от тази конвенция след консултации с правителството, отправило поканата. |
256* | 2. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; доп., бр. 94 от 2004 г.) Една година преди датата на откриването на конференцията правителството домакин изпраща покана до правителството на всяка държава членка. |
257 | (2) Тези покани могат да се изпращат директно или чрез генералния секретар, или чрез друго правителство. |
258 | 3. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар отправя покана за изпращане на наблюдатели до: |
259 | а) Организацията на обединените нации; |
260 | б) регионални организации по далекосъобщенията, посочени в член 43 на конституцията; |
261 | в) междуправителствени организации - оператори на сателитни системи; |
262 | г) специализираните агенции на Организацията на обединените нации и Международната агенция за атомна енергия. |
262А | д) (нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 38 от 2003 г.) членовете на сектори съгласно параграфи 229 и 231 от тази конвенция и организациите с международен характер, които ги представят. |
263 | 4. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Отговорите от държавите членки трябва да бъдат получени от правителството домакин най-късно един месец преди датата на откриването на конференцията и трябва да включват, доколкото е възможно, пълна информация за състава на делегацията. |
264 | (2) Тези отговори могат да се изпращат директно до правителството домакин чрез генералния секретар или чрез друго правителство. |
265 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Отговорите на организациите и агенциите, посочени в параграфи от 259 до 262А по-горе, трябва да бъдат получени от генералния секретар един месец преди откриването на конференцията. |
266 | 5. Генералният секретариат и трите бюра на съюза се представляват на конференцията от съветници. |
267 | 1. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Право на участие в конференциите на пълномощните представители имат: |
268 | а) делегации; |
268А | б) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) избраните длъжностни лица със съвещателен глас; |
268Б | в) (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Съветът за регулиране на радиокомуникациите съгласно № 141А от тази Конвенция със съвещателен глас; |
269 | г) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) наблюдатели на следните организации, агенции и институции: |
269А* | i) (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) ООН; |
269Б* | ii) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) регионалните организации по телекомуникации, посочени в член 43 от Конституцията; |
269В* | iii) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) междуправителствени организации - оператори на сателитни системи; |
269Г* | iv) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) специализираните агенции на ООН и Международната агенция по атомна енергия; |
269Д* | v) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) членовете на сектори по № 229 и 231 от тази Конвенция и представляващи ги международни организации. |
269E* | 2 (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Генералният секретариат и трите Бюра на Съюза са представени на конференцията със съвещателен глас. |
|
|
270* | 1. (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Точното място и точните дати на конференцията се определят в съответствие с условията на член 3 от тази конвенция след консултации с правителството, отправило поканата. |
271* | 2. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; доп., бр. 94 от 2004 г.) Разпоредбите от параграфи 256 до 265 на тази конвенция се отнасят и за конференциите по радиосъобщения. |
272* | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; доп., бр. 94 от 2004 г.) Необходимо е държавите членки да информират членовете на сектори за получената покана за участие в конференция по радиосъобщения. |
273* | 3. (1) (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Правителството домакин по споразумение със съвета или по негово предложение може да уведоми други международни организации освен посочените в параграфи от 259 до 262 на тази конвенция, които е възможно да проявяват интерес да изпратят наблюдатели за участие в конференцията в качеството на съветници. |
274* | (2) (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Заинтересуваните международни организации, посочени в параграф 273 по-горе, изпращат молба за участие до правителството домакин в срок два месеца от датата на известяването. |
275* | (3) (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Правителството домакин събира молбите, а самата конференция решава дали да допусне организациите, които са ги изпратили. |
276 | 1. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Право на участие в конференциите по радиокомуникации имат: |
277 | а) делегации; |
278 | б) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) наблюдатели на организациите и агенциите по № 269А до 269Г от тази Конвенция; |
279 | в) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) наблюдатели от други международни организации, поканени от правителството и допуснати от конференцията съгласно съответните разпоредби на Глава I от Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза; |
280 | г) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) наблюдатели, представляващи членове на сектора по радиосъобщения, надлежно упълномощени от съответната държава членка; |
281* | д) (доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) избраните длъжностни лица в качеството на съветници, когато конференцията разглежда въпроси от тяхната компетентност, и членове на Комитета по радиорегламента; |
282 | д) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) наблюдатели от страни членки, участващи без право на глас в регионална конференция по радиокомуникации на регион, различен от този, към който принадлежи съответната страна членка; |
282А* | е) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) със съвещателен глас, избраните длъжностни лица, когато конференцията обсъжда въпроси от тяхната компетенция, както и членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите. |
|
|
283* | 1. (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Точното място и точните дати на всяко съвещание или конференция се определят в съответствие с условията на член 3 от тази конвенция след консултации с правителството, отправило поканата. |
284* | 2. (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Една година преди датата на откриването на съвещанието или конференцията генералният секретар след консултации с директора на съответното бюро изпраща покани до: |
285* | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; доп., бр. 94 от 2004 г.) администрацията на всяка държава членка; |
286* | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; доп., бр. 94 от 2004 г.) съответните членове на сектори; |
287* | в) (доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) регионални организации по далекосъобщения, посочени в член 43 на тази конвенция; |
288* | г) (доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) междуправителствени организации, оператори на сателитни системи; |
289* | д) (доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) други регионални организации или международни организации, които се занимават с въпроси, представляващи интерес за съвещанието или конференцията. |
290* | 3. (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Генералният секретар отправя също покана до следните организации или агенции за изпращане на наблюдатели: |
291* | а) (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Организацията на обединените нации; |
292* | б) (доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) специализираните агенции на Организацията на обединените нации и Международната организация за атомна енергия. |
293* | 4. (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Отговорите трябва да бъдат получени от генералния секретар най-късно един месец преди датата на откриването на съвещанието или конференцията и по възможност трябва да включват пълна информация за състава на делегацията или представителството. |
294* | 5. (Доп., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Генералният секретариат и избраните длъжностни лица на съюза се представляват на съвещанието или конференцията от съветници. |
295 | 1. (Изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) Право на участие в асамблея или конференция имат: |
296 | а) делегации; |
297 | б) (изм., ДВ, бр. 94 от 2004 г.) наблюдатели от следните организации или агенции: |
298* | в) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; доп., бр. 94 от 2004 г.) представители на съответните членове на сектори. |
298А* | i) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) регионалните организации по телекомуникации, посочени в член 43 от Конституцията; |
298Б* | ii) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) междуправителствени организации - оператори на сателитни системи; |
298В* | iii) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) всяка друга регионална организация или друга международна организация, занимаваща се с въпроси, които представляват интерес за асамблеята или конференцията; |
298Г* | iv) (Нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) ООН; |
298Д* | v) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) специализираните агенции на ООН и Международната агенция за атомна енергия; |
298Е* | в) (нова, ДВ, бр. 94 от 2004 г.) представители на съответните членове на сектори. |
|
|
299 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Процедурите, които се прилагат за свикването на втора световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията в интервала между последователни конференции на пълномощните представители и определянето на точното й място и точните дати или отмяната на втора световна конференция по радиосъобщения или на втора асамблея по радиосъобщения, са определени в следващите разпоредби. |
300 | 2. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка държава членка, която пожелае да се свика втора световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, информира за това генералния секретар, като посочва предполагаемите място и дати на конференцията. |
301 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) При получаване на подобни молби най-малко от една четвърт от държавите членки генералният секретар информира незабавно всички държави членки за това чрез най-подходящите далекосъобщителни средства, като ги моли да посочат в срок 6 седмици дали са съгласни с предложението. |
302 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако мнозинството от държавите членки, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция, приеме предложението като цяло, т.е. ако те приемат предложените място и дати, генералният секретар информира незабавно всички държави членки за това чрез най-подходящите далекосъобщителни средства. |
303 | (4) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако приетото предложение е за асамблея извън седалището на съюза, генералният секретар със съгласието на съответното правителство предприема необходимите стъпки за свикване на конференцията. |
304 | (5) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако предложението като цяло (мястото и датите) не е прието от мнозинството на държавите членки, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция, генералният секретар информира държавите членки за получените отговори, като ги моли в срок 6 седмици от получаване на известието да дадат окончателен отговор относно спорния въпрос или спорните въпроси. |
305 | (6) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Такива въпроси се смятат за приети, когато са одобрени от държавите членки с мнозинство, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция. |
306 | 3. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка държава членка, която желае да се отмени втора световна конференция по радиосъобщения или втора световна асамблея по радиосъобщения, информира за това генералния секретар. При получаването на подобни молби най-малко от една четвърт от държавите членки генералният секретар незабавно информира всички държави членки за това чрез най-подходящите телекомуникационни средства, като ги моли в срок 6 седмици да посочат дали са съгласни с предложението. |
307 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако държавите членки с мнозинство, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция, приемат предложението, генералният секретар незабавно информира за това всички държави членки чрез най-подходящите далекосъобщителни средства и конференцията или съвещанието се отменя. |
308 | 4. Процедурите, посочени в параграфи от 301 до 307 по-горе, с изключение на параграф 306, се прилагат и когато предложението за свикване на следващата световна конференция по стандартизация на далекосъобщенията или за отмяна на следваща конференция по радиосъобщения или съвещание по радиосъобщения е направено от съвета. |
309 | 5. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка държава членка, която желае да се свика световна конференция по международни далекосъобщения, предлага това на конференцията на пълномощните представители. Дневният ред, точното място и точните дати на такава конференция се определят в съответствие с разпоредбите на чл. 3 от тази конвенция. |
|
|
310 | (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) При регионални конференции процедурата, описана в параграфи от 300 до 305 на тази конвенция, се прилага само за държавите членки на съответния регион. Ако конференцията се свиква по инициатива на държавите членки на региона, достатъчно е генералният секретар да получи съответни молби от една четвърт от общия брой на държавите членки от този регион. Процедурата, описана в параграфи от 301 до 305 на тази конвенция, се прилага също и когато предложението за свикване на такава конференция е направено от съвета. |
|
|
311 | (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Когато трябва да се проведе конференция или асамблея без покана от правителство, прилагат се разпоредбите на чл. 23, 24 и 25 на тази конвенция. Генералният секретар предприема необходимите стъпки за свикването и организирането на конференцията или асамблеята в седалището на съюза след съгласуване с правителството на Швейцарската конфедерация. |
|
|
312 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Разпоредбите на чл. 26 и 27 от тази конвенция за свикване на конференция или асамблея се прилагат по аналогия, когато държавите членки отправят молба или съветът предложи промяна на точното място и/или точните дати на конференцията или асамблеята. Независимо от това такива промени се осъществяват само ако държавите членки ги подкрепят с мнозинство, определено съгласно параграф 47 на тази конституция. |
313 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка държава членка, която предлага промяна на точното място или точните дати на конференцията или асамблеята, сама носи отговорността за осигуряване на подкрепа за своето предложение от необходимия брой други държави членки. |
314 | 3. При възникване на проблем генералният секретар посочва чрез съобщенията, указани в параграф 301 от тази конвенция, вероятните финансови последици от промяната на мястото и датите, например когато са били изразходвани средства за подготовка на конференцията на първоначално определеното място. |
|
|
315 | 1. Условията на този член са валидни за Конференция на пълномощните представители, световните и регионалните конференции по радиосъобщения и световните и регионалните конференции по международни далекосъобщения. |
316 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Непосредствено след изпращането на поканите генералният секретар отправя молба към държавите членки да представят най-малко 4 месеца преди началото на конференцията своите предложения за работата на конференцията. |
317 | 3. Във всички предложения, чието приемане би довело до поправка в текста на конституцията или на тази конвенция или преразглеждане на административните разпоредби, е необходимо да посочват частите от текста, които изискват такива поправки или преразглеждане, чрез отпратки към техните номера на параграфи. Във всеки от случаите трябва да се посочат, доколкото е възможно по-кратко, основанията за предложението. |
318 | 4. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяко предложение, получено от държава членка, се означава от генералния секретар, като се посочва произходът му чрез възприетия знак от съюза за тази държава членка. Когато предложението е направено съвместно от повече от една държава членка, предложението се означава, доколкото е приложимо, с означенията на всяка държава членка. |
319 | 5. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) След получаването на предложенията генералният секретар ги разпраща на всички държави членки. |
320 | 6. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар комплектува и координира предложенията, получени от държавите членки, и ги съобщава на държавите членки след получаването им, но във всеки случай най-малко два месеца преди откриването на конференцията. Избраните длъжностни лица и членовете на личния състав на съюза, както и онези наблюдатели и представители, които могат да присъстват на конференции съгласно съответните разпоредби на тази конвенция, нямат право да правят предложения. |
321 | 7. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар комплектува също и получените доклади от държавите членки, съвета и секторите на съюза и препоръките от конференции, като ги съобщава на държавите членки заедно с докладите на генералния секретар най-малко 4 месеца преди откриването на конференцията. |
322 | 8. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Предложенията, получени след крайния срок, посочен в параграф 316 по-горе, се изпращат от генералния секретар на всички държави членки в най-кратък срок. |
323 | 9. Условията на този член се прилагат, без да засягат разпоредбите за поправки, съдържащи се в член 55 на конституцията и в член 42 на тази конвенция. |
|
|
324 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Делегацията, изпратена от държава членка на конференция на пълномощните представители, конференция по радиосъобщения или световна конференция по международни далекосъобщения, надлежно се акредитира в съответствие с параграфи от 325 до 331 по-долу. |
325 | 2. (1) Делегациите на Конференция на пълномощните представители се акредитират с документи, подписани от държавния глава, ръководителя на правителството или от министъра на външните работи. |
326 | (2) Делегациите на други конференции, посочени в параграф 324 по-горе, се акредитират с документи, подписани от държавния глава, ръководителя на правителството или от министъра на външните работи, или от министъра, отговарящ за въпросите, които ще бъдат разглеждани по време на конференцията. |
327 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Делегация може да бъде акредитирана временно от ръководителя на дипломатическата мисия на съответната държава членка в страната домакин, което се потвърждава преди подписването на заключителните документи от едно от овластените лица, посочени в параграфи 325 или 326 по-горе. Когато конференцията се провежда в Швейцарската конфедерация, делегацията може да бъде акредитирана временно и от ръководителя на постоянната делегация на съответната държава членка в щаб-квартирата на Организацията на обединените нации в Женева. |
328 | 3. Акредитивните документи се приемат, ако са подписани от един от компетентните лица, посочени в параграфи от 325 до 327 по-горе, и отговарят на един от следните критерии: |
329 | - предоставят всички пълномощия на делегацията; |
330 | - упълномощават делегацията да представлява без ограничения своето правителство; |
331 | - дават право на делегацията или на някои от нейните членове да подпишат заключителните документи. |
332 | 4. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Делегация, чиито акредитивни документи са определени за редовни от пленарното заседание, може да упражни правото си на глас на съответната държава членка съгласно разпоредбите на параграфи 169 и 210 от конституцията, както и да подпише заключителните документи. |
333 | (2) Делегация, чиито акредитивни документи са определени за нередовни от пленарното заседание, няма право да гласува или да подписва заключителните документи до коригиране на ситуацията. |
334 | 5. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) Пълномощията се депозират в секретариата на конференцията възможно най-рано; за целта страните членки трябва да изпратят пълномощията си преди датата на откриване на конференцията на Генералния секретар, който ги предава на секретариата на конференцията при създаването му. Комитетът по № 68 от Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза е натоварен с проверката на пълномощията и представя заключенията си на Пленарното заседание в определения от последното срок. До решението на Пленарното заседание по този въпрос всяка делегация има право да участва в конференцията и да упражнява правото на глас на съответната страна членка. |
335 | 6. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) По правило държавите членки се стремят да изпращат собствени делегации на конференциите на съюза. Независимо от това, ако дадена държава членка поради извънредни причини не е в състояние да изпрати собствена делегация, тя може да упълномощи делегация на друга държава членка да гласува и подписва от нейно име. Това пълномощие трябва да се даде чрез документ, подписан от едно от овластените лица, упоменати в параграфи 325 или 326 по-горе. |
336 | 7. Делегация с право на глас може да даде мандат на друга делегация, с право да гласува, да упражни нейния глас на едно или повече заседания, на които тя не може да присъства. В такива случаи тя трябва своевременно да уведоми председателя на конференцията в писмена форма. |
337 | 8. Делегация не може да упражнява повече от един глас по пълномощие. |
338 | 9. Не се приемат акредитивни документи и прхвърляне на пълномощия, изпратени чрез телеграма. Въпреки това се приемат отговори на искане за изясняване на акредитацията от председателя или секретариата на конференцията, изпратени с телеграма. |
339 | 10. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Държава членка или упълномощен субект или организация, които възнамеряват да изпратят делегация или представители на конференция по стандартизация на далекосъобщенията, конференция по развитие на далекосъобщенията или асамблея по радиосъобщения, информират за това директора на Бюрото на съответния сектор, като посочват имената и длъжностите на членовете на делегацията или на представителите. |
Член 32 |
|
339А | 1. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.; изм., бр. 94 от 2004 г.) Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза се приемат от Конференцията на пълномощните представители. Разпоредбите относно изменението и допълнението на тези Правила и влизането в сила на измененията и допълненията се съдържат в самите Правила. |
340 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) Валидни са Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза, без това да накърнява изменението и допълнението на разпоредбите, съдържащи се в член 55 от Конституцията и член 42 от тази Конвенция. |
|
|
340А | 1. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) На всички заседания на конференция, асамблея или други съвещания делегацията на една държава членка, надлежно акредитирана от тази държава членка за участие в работата на конференцията, асамблеята или друго съвещание, има право на един глас в съответствие с чл.3 от конституцията. |
340Б | 2. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Делегацията на една държава членка упражнява правото на глас съгласно условията от чл. 31 на тази конвенция. |
340В | 3. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Когато дадена държава членка не е представена от администрация на асамблея по радиосъобщения, световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията или на конференция по развитие на далекосъобщенията, представителите на признатата експлоатационна агенция на съответната държава членка като цяло имат право на един глас независимо от техния брой в съответствие с разпоредбите на параграф 239 от тази конвенция. Към гореспоменатите конференции и асамблеи се прилагат разпоредбите на параграфи 335 до 338 от тази конвенция, свързани с прехвърлянето на пълномощия. |
|
|
340Г | 1. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) По правило всяка делегация, чиито възгледи не се споделят от останалите делегации, се стреми, доколкото е възможно, да се съобрази с мнението на мнозинството. |
340Д | 2. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка държава членка, която по време на конференция на пълномощните представители си запазва правото да изрази резерви, както изрично се упоменава в нейната декларация при подписването на заключителните документи, може да изразява резерви относно изменение на конституцията или на тази конвенция дотогава, докато нейният инструмент за ратификация, приемане, одобрение или присъединяване към изменението бъде депозиран при генералния секретар. |
340Е | 3. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако делегация счете, че някое решение ще попречи на нейното правителство да даде съгласието си за обвързване с преработката на административните разпоредби, тази делегация може да изрази окончателни или временни резерви по отношение на това решение в края на конференцията, на която се приема тази преработка. Такива резерви могат да бъдат изразени от делегация от името на държавата членка, която не участва в компетентната конференция и която е дала на тази делегация пълномощия да подпише заключителните документи съгласно разпоредбите на чл. 31 от тази конвенция. |
340Ж | 4. (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Резервите, изразени в резултат от конференция, са валидни само ако държавата членка, която ги е изразила, официално ги потвърди при уведомлението за своето съгласие да бъде обвързана с изменения или преработен инструмент, приет от конференцията, в края на която тя е изразила въпросните резерви. |
1. Ред на разполагане на местата | |
341 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
2. Откриване на конференцията | |
342 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
343 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
344 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
345 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
346 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
347 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
348 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
349 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
350 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
351 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
3. Пълномощия на председателя на конференцията | |
352 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
353 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
354 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
355 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
4. Учредяване на комисии | |
356 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
357 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
358 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
4.1 Комисия по дневния ред | |
359 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
360 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
4.2 Мандатна комисия | |
361 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
4.3 Редакционна комисия | |
362 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
363 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
4.4 Финансово-контролна комисия | |
364 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
365 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
366 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
367 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
5. Състав на комисиите 5.1 Конференции на пълномощните представители |
|
368 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
5.2 Конференции по радиосъобщения и световни конференции по международни далекосъобщения | |
369 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
5.3 Съвещания по радиосъобщения, конференции по стандартизация на далекосъобщенията и конференции по развитие на далекосъобщенията | |
370 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
6. Председатели и заместник-председатели на подкомисии | |
371 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
7. Свикване на заседания | |
372 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
8. Предложения, представени преди откриването на конференцията | |
373 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
9. Предложения или поправки, представени по време на конференцията | |
374 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
375 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
376 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
377 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
378 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
379 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
380 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
381 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
10. Необходими условия за дискусия, решение или гласуване по предложение или поправка | |
382 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
383 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
11. Пренасочени или отложени предложения или поправки | |
384 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12. Правила за дебати в пленарните заседания 12.1 Кворум |
|
385 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.2 Други дебати | |
386 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
387 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.3 Предложения по процедурата и процедурни въпроси | |
388 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
389 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.4 Приоритет на предложенията по процедурата и процедурните въпроси | |
390 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
391 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
392 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
393 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
394 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
395 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
396 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.5 Предложение за прекратяване или отлагане на заседанието | |
397 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.6 Предложение за отлагане на дебата | |
398 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.7 Предложение за закриване на дебата | |
399 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.8 Ограничения върху изказванията | |
400 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
401 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
402 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.9 Приключване на списъка от оратори | |
403 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
404 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.10 Въпроси по компетентността | |
405 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
12.11 Оттегляне и повторно представяне на предложение | |
406 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
13. Право на глас | |
407 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
408 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
409 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14. Гласуване 14. 1 Дефиниция за мнозинство |
|
410 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
411 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
412 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
413 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.2 Неучастие в гласуване | |
414 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.3 Специално мнозинство | |
415 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.4 Въздържане при повече от петдесет процента | |
416 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.5 Процедура на гласуване | |
417 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
418 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
419 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
420 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
421 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
422 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
423 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
424 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.).. |
425 | ((Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.6 Забрана на прекъсване след започване на гласуване | |
426 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.7 Обяснение на вот | |
427 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.8 Гласуване на части от предложение | |
428 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
429 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.9 Ред на гласуване на конкурентни предложения | |
430 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
431 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.10 Поправки | |
432 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
433 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
434 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.11 Гласуване на поправки | |
435 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
436 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
437 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
14.12 Повтаряне на гласуването | |
438 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
439 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
440 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
441 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
15. Правила за дебатите и процедурата за гласуване в комисиите и подкомисиите | |
442 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
443 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
444 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
16. Особено мнение | |
445 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
446 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
17. Протоколи на пленарните заседания | |
447 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
448 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
449 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
450 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
451 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
18. Кратки отчети и доклади на комисиите и подкомисиите | |
452 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
453 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
454 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
455 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
19. Утвърждаване на протоколите, кратките отчети и докладите | |
456 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
457 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
458 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
459 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
20. Номерация | |
460 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
461 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
21. Окончателно приемане | |
462 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
22. Подписване | |
463 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
23. Контакти с пресата и обществеността | |
464 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
465 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
466 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
24. Безплатни услуги | |
467 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
Член 33 |
|
468 | 1. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Скалата, по която всяка държава членка съгласно разпоредбите на параграф 468А по-долу и всеки член на сектор съгласно разпоредбите на параграф 468Б по-долу избира своя клас за вноска съгласно съответните разпоредби на чл.28 от конституцията, е следната: |
клас от 40 дяла клас от 8 дяла клас от 35 дяла клас от 5 дяла клас от 30 дяла клас от 4 дяла клас от 28 дяла клас от 3 дяла клас от 25 дяла клас от 2 дяла клас от 23 дяла клас от 1 1/2 дяла клас от 20 дяла клас от 1 дяла клас от 18 дяла клас от 1/2 дяла клас от 15 дяла клас от 1/4 дяла клас от 13 дяла клас от 1/8 дяла клас от 10 дяла клас от 1/16 дяла |
|
468А | 1' (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Класовете от 1/8 и 1/16 дяла членски внос могат да бъдат избрани само от държавите членки, упоменати в списъка на Обединените нации като най-слабо развити страни, и от онези, които са определени от съвета. |
468Б | 1''') (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Членовете на сектори не могат да изберат клас за членски внос, който е по-нисък от 1/2 единица, с изключение на членовете на сектора по развитие на далекосъобщенията, които могат да изберат класовете от 1/4, 1/8 и 1/16 дяла. Независимо от това класът от 1/16 дяла е резервиран за членове на сектори от развиващите се страни, както е определено в списъка на Програмата за развитие на Обединените нации (ПРООН), който се преразглежда от съвета на МСД. |
469 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Освен класовете за вноски, изброени в параграф 468 по-горе, всяка държава членка или член на сектор може да избере вноска, по-висока от 40 единици. |
470 | (3) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар незабавно съобщава на всички държави членки, които не са представени на Конференцията на пълномощните представители, решението на всяка държава членка за класа на вноската, която тя ще заплаща. |
471 | (4) (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
472 | 2. 1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка нова държава членка и член на сектор заплаща в зависимост от годината на присъединяването или приемането му вноска, изчислена от първия ден от месеца на присъединяването или приемането му, в зависимост от случая. |
473 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако държава членка денонсира конституцията и тази конвенция или член на сектор денонсира своето участие в даден сектор, той изплаща вноската си до последния ден на месеца, в който влиза в сила това денонсиране, съгласно съответните параграф 237 от конституцията или параграф 240 от тази конвенция. |
474 | 3. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) От началото на четвъртия месец на всяка финансова година на съюза дължимите суми се облагат с 3 % годишна лихва през следващите три месеца и с 6 % годишна лихва от началото на седмия месец. |
475 | (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
476 | 4.1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.; бр. 94 от 2004 г.) Организациите, посочени в № 269А до 269Д от тази Конвенция, други международни организации (освен ако не са освободени от Съвета под условие за реципрочност) и членове на сектори, които участват съгласно разпоредбите на тази Конвенция в конференция на пълномощните представители, асамблея или събрание на сектор на Съюза, или в световна конференция по международни телекомуникации, поемат своя дял от разноските за конференциите, асамблеите и събранията, в които участват, на база на разходите за тези конференции и събрания и съгласно Финансовия регламент. Независимо от това членовете на сектори плащат допълнително за присъствието си на конференция, асамблея или събрание на съответния сектор, освен в случай на регионални конференции по радиокомуникации. |
477 | 2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всеки член на сектор, който фигурира в списъка, посочен в параграф 237 на тази Конвенция, поема част от разходите на сектора съгласно параграфи 480 до 480А по-долу. |
478 | (3) (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
479 | (4) (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
480 | 5) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Размерът на един дял от платимата вноска за разходите на съответния сектор се определя на 1/5 единица членски внос на държавите членки. Тези вноски се смятат за приход на съюза. Те се облагат с лихви в съответствие с разпоредбите на параграф 474 по-горе. |
480А | (5') (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Когато член на сектор внася членски внос за покриване на разходите на съюза съгласно параграф 159 от Конституцията, необходимо е да се посочи секторът, за който се прави вноската. |
481 | (6) (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
482 | (7) (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
483 | (8) (Отп., ДВ, бр. 38 от 2003 г.). |
483А | (Нов, ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Асоциираните членове, посочени в параграф 241А от тази конвенция, си поделят разходите за сектора, както и за проучвателните групи и подгрупите, в които участват, както е определено от съвета. |
484 | 5 (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Съветът определя критериите, които да се прилагат за възстановяване на разходите за някои продукти и услуги на съюза. Продажната цена на публикациите се определя от генералния секретар, като се има предвид, че в общия случай е необходимо продажбите на публикациите да покрият разходите за размножаване и разпространение. |
485 | 6. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Съюзът поддържа резервна сметка за осигуряване на оборотен капитал за посрещане на основните разходи и доколкото е възможно, достатъчни резерви от налични средства за да не прибягва до заеми. Размерът на резервната сметка се определя ежегодно от Съвета на базата на очакваните потребности. В края на всеки двугодишен бюджетен период всички кредитни пера, които не са изразходвани или блокирани, се прехвърлят в резервната сметка. Други подробности по тази сметка са описани в Правилника за финансовата дейност. |
486 | 7. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар може със съгласието на Координационния комитет да приеме доброволни дарения в брой или друга форма, при положение че условията, при които се правят тези дарения са доколкото е възможно, съобразени с целите и програмата на Съюза и с програмите, приети на конференциите, както и с Правилника за финансовата дейност, който съдържа специални разпоредби за приемането и използването на такива доброволни дарения. |
487 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Тези доброволни дарения се докладват на Съвета от генералния секретар в оперативния финансов отчет, както и в резюме, в което се посочват за всеки случай поотделно произходът, предназначението и предприетите действия по отношение на всяко доброволно дарение. |
|
|
488 | 1. Преди приемането на предложения или вземането на решения с финансови последици конференциите на съюза вземат предвид всички изисквания към бюджета с оглед разходите да не надхвърлят приходите, които съветът е упълномощен да разреши. |
489 | 2. Решението на конференция, което води пряко или косвено до увеличаване на разходите над кредитите, които съветът е упълномощен да разреши, не трябва да влиза в сила. |
|
|
490 | 1. (1) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Езици, които са различни от посочените в съответните разпоредби на чл.29 от конституцията, могат да се използват: |
491 | а) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) ако се отправи молба до генералния секретар за разрешаване използването на допълнителен език или езици, устно или писмено, на постоянна или временна основа, при условие че допълнителните разходи, свързани с това, се поемат от онези държави членки, които са подали или подкрепили молбата; |
492 | б) (изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) ако на конференции или съвещания на съюза, след като информира генералния секретар или директора на съответното бюро, дадена делегация сама за своя сметка осигури устен превод от нейния език на някой от езиците, посочени в съответните разпоредби на чл. 29 от конституцията. |
493 | (2) (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) В случая, предвиден в параграф 491 по-горе, генералният секретар, доколкото е целесъобразно, удовлетворява молбата, като първо съответните държави членки се задължават да възстановят на съюза свързаните с това разходи. |
494 | (3) В случая, предвиден от параграф 492 по-горе, съответната делегация може освен това, ако желае, да осигури за своя сметка устен превод на своя език от един от езиците, посочени в съответните разпоредби на член 29 от конституцията. |
495 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всеки от документите, посочени в съответните разпоредби на чл. 29 от конституцията, може да се публикува на други езици освен посочените тук, при условие че държавите членки, изискващи такава публикация, се задължат да поемат изцяло съответните разходи за превод и публикуване. |
Член 36 |
|
496 | Разпоредбите за таксите за далекосъобщения и различните случаи, когато се предоставят безплатни услуги, са изложени в административните разпоредби. |
|
|
497 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Уреждането на международните разчети се смята за текущи транзакции и се осъществява в съответствие с текущите международни задължения на съответните държави членки и членове на сектори в случаите, когато техните правителства са сключили договори по този въпрос. Когато няма сключени такива договори и при отсъствие на специални споразумения по чл.42 на конституцията, сметките се уреждат в съответствие с административните разпоредби. |
498 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Администрациите на държавите членки и членовете на сектори, които извършват международни телекомуникационни услуги, се договарят относно размера на техните дебити и кредити. |
499 | 3. Отчетът за кредитите и дебитите, посочени в параграф 498 по-горе, се изготвя в съответствие с разпоредбите на административните разпоредби, ако между съответните страни не е сключено нарочно споразумение. |
|
|
500 |
(Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) При отсъствието на специални договори, сключени между държавите членки, паричната единица, която се използва за съставяне на тарифите за международните телекомуникационни услуги и изготвяне на международни разчети, е: - паричната единица на Международния валутен фонд - или златният франк, както са дефинирани в административните разпоредби. Разпоредбите за прилагането се съдържат в приложение 1 към правилника за международни далекосъобщения. |
|
|
501 | 1. Станции, осъществяващи мобилни радиосъобщения, се ограничават в границите на нормалната си експлоатация до двустранен обмен на радиосъобщения, без разлика на приетата от тях система на радиосъобщения. |
502 | 2. Въпреки това, за да не се препятства научно-техническият прогрес, разпоредбите на параграф 501 по-горе не забраняват използването на радиосистеми, които не могат да комуникират с други системи, при условие че тази неспособност се дължи на специфичния характер на тези системи, а не е резултат от прилагането на устройства с единствената цел да се препятства обменът на съобщения. |
503 | 3. Независимо от разпоредбите на параграф 501 по-горе, една станция може да бъде предназначена за ограничена международна служба от далекосъобщенията, определена от целта на тази служба или от други обстоятелства, независимо от използваната система. |
|
|
504 | 1. Правителствени телеграми и служебни телеграми могат да се формулират на секретен език при всички връзки. |
505 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Частни телеграми на секретен език могат да се приемат между всички държави членки с изключение на онези, които предварително са уведомили чрез генералния секретар, че не приемат този език за тази категория кореспонденция. |
506 | 3. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Държавите членки, които не приемат лични телеграми на секретен език, които произхождат от тяхната собствена територия или са предназначени за нея, трябва да разрешават тяхното транзитно предаване освен в случай на прекратяване на услугата, предвиден в чл.35 от конституцията. |
Член 41 |
|
507 | 1. Страната, която апелира за арбитраж, започва арбитражната процедура, като изпраща на другата страна в спора съобщение за поставяне на спора пред арбитраж. |
508 | 2. Страните се споразумяват дали да поверят арбитража на лица, администрации или правителства. Ако в едномесечен срок след уведомяването за поставяне спора пред арбитраж страните не са постигнали съгласие по този въпрос, арбитражът се възлага на правителства. |
509 | 3. Ако арбитражът бъде възложен на лица, арбитрите не трябва да са нито граждани на някоя от държавите - страни в спора, нито да живеят постоянно в държава от страните в спора или да са служители в нейна служба. |
510 | 4. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Ако арбитражът бъде възложен на правителства или на техни администрации, те трябва да се изберат измежду държавите членки, които не са ангажирани в спора, но са страни по договора, чието приложение е предизвикало спора. |
511 | 5. В тримесечен срок от датата на получаване на известието за представяне на спора пред арбитраж всяка от двете страни в спора трябва да посочи арбитър. |
512 | 6. Ако в спора участват повече от две страни, се избира арбитър в съответствие с процедурата от параграфи 510 и 511 по-горе от всяка от двете групи от страни, които имат обща позиция в спора. |
513 | 7. Избраните по този начин двама арбитри трябва да посочат трети арбитър, който, ако първите двама са лица, а не правителства или администрации, трябва да отговаря на условията, посочени в параграф 509 по-горе, и освен това да не е от същата националност както който и да е от двамата арбитри. Ако двамата арбитри не се договорят за избора на трети арбитър, всеки от тези двама арбитри трябва да предложи трети арбитър, който не е по никакъв начин свързан със спора. След това генералният секретар тегли жребий, за да определи третия арбитър. |
514 | 8. Страните в спора могат да се договорят да уредят спора с един арбитър, избран по споразумение; или - като алтернатива - всяка от страните може да предложи арбитър и да помолят генералния секретар да изтегли жребий, за да определи кое от посочените лица ще бъде единственият арбитър. |
515 | 9. Арбитърът или арбитрите свободно определя мястото, където ще се разглежда спорът, и процедурните правила, които ще се прилагат при арбитража. |
516 | 10. Решението на единствения арбитър е окончателно и задължително за двете страни в спора. Ако арбитражът е възложен на повече от един арбитър, решението, взето с мнозинство при гласуване на арбитрите, е окончателно и задължително за страните. |
517 | 11. Всяка страна поема своите разходи, свързани с разследването и представянето на арбитраж. Другите разходи за арбитража, освен понесените от самите страни, се поделят поравно от страните в спора. |
518 | 12. Съюзът трябва да предостави цялата информация, свързана със спора, от която арбитърът или арбитрите може да се нуждае. Ако страните в спора се договорят за това, решението на арбитъра или арбитрите се съобщава на генералния секретар, за да бъде цитирано в бъдеще. |
|
|
519 | 1. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка държава членка може да предложи изменения на тази конвенция. Всяко такова предложение се получава от генералния секретар не по-късно от 8 месеца преди определената дата на откриване на Конференцията на пълномощните представители, за да се осигури навременното му предаване и разглеждане от всички държави членки. Генералният секретар изпраща тези предложения до всички държави членки в най-кратък срок, но не по-късно от 6 месеца преди последната дата. |
520 | 2. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всяка държава членка или нейната делегация на Конференция на пълномощните представители обаче може по всяко време да представи промяна на всяко изменение, представено съгласно параграф 519 по-горе. |
521 | 3. Изискваният кворум на всяко пленарно заседание на Конференцията на пълномощните представители за разглеждане на предложение за поправка в тази конвенция или промяна в поправката се състои от повече от половината делегации, акредитирани на Конференцията на пълномощните представители. |
522 | 4. За да се приеме, предложената поправка, както и предложението като цяло, независимо дали е променено, трябва да се одобри на пленарно заседание от повече от половината от делегациите, акредитирани на Конференцията на пълномощните представители, които имат право на глас. |
523 | 5. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г., бр. 94 от 2004 г.) Ако не е посочено друго в предходните параграфи от този член, което в такъв случай има приоритет, валидни са Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза. |
524 | 6. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Всички изменения на тази конвенция, приети на конференция на пълномощните представители, като цяло и под формата на един отделен инструмент за изменение, влизат в сила от датата, определена на конференцията за държавите членки, които преди тази дата са депозирали своите инструменти за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване към тази конвенция и към инструмента за изменение. Изключва се ратификацията, приемането, одобрението или присъединяването само към част от такъв инструмент за изменение. |
525 | 7. Независимо от параграф 524 по-горе Конференцията на пълномощните представители може да реши, че за правилното прилагане на поправка в конституцията е необходима поправка на тази конвенция. В този случай поправката на тази конвенция не влиза в сила преди влизането в сила на поправката на конституцията. |
526 | 8. (Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Генералният секретар уведомява всички държави членки за депозирането на всеки инструмент за ратификация, приемане, одобрение или присъединяване. |
527 | 9. След влизане в сила на такъв документ за поправка в съответствие с членове 52 и 53 от конституцията ратификацията, признаването, приемането или присъединяването се прилагат към тази конвенция в променения й вид. |
528 | 10. След влизането в сила на такъв документ за поправка генералният секретар го регистрира в Секретариата на Организацията на обединените нации в съответствие с разпоредбите на член 102 от Хартата на Обединените нации. За такива документи за поправка се прилага също параграф 241 от конституцията. |
ПРИЛОЖЕНИЕ
Дефиниция на някои термини, използвани в тази конвенция и административните разпоредби на Международния съюз по далекосъобщения
(Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.)
За целите на горните документи на съюза следните термини трябва да имат дефинираните по-долу значения: | |
1001 |
Експерт: Лице, изпратено от: а) правителството или администрацията на неговата страна; или б) субект или организация, упълномощени съгласно член 19 от тази конвенция; или в) международна организация, да участва в задачи на съюза, подходящи за неговата област на професионална компетентност. |
1002 |
(Изм., ДВ, бр. 38 от 2003 г.) Наблюдател: Лице, изпратено от: - Организацията на обединените нации, специализирана агенция на Организацията на обединените нации, Международната агенция за атомна енергия, регионална организация по далекосъобщения или междуправителствена организация - оператор на спътникови системи за участие, в качеството му на съветник, в конференция на пълномощните представители, конференция или съвещание на сектор, - международна организация за участие в качеството му на съветник, в конференция или съвещание на сектор, - правителство на държава членка, за участие без право на глас в регионална конференция, или - член на сектор по смисъла на параграф от 229 до 231 на тази конвенция или организация с международен характер, която представлява такива членове на сектори, съгласно съответните разпоредби на тази конвенция. |
1003 | Подвижна услуга: Радиосъобщителна услуга между подвижна и наземна станция или между подвижни станции. |
1004 | Научна и промишлена организация: Всяка организация, без правителствените учреждения или агенции, която се занимава с изучаване на проблеми на далекосъобщенията или с проектиране или производство на оборудване, предназначено за далекосъобщителни услуги. |
1005 |
Радиосъобщения: Далекосъобщения посредством радиовълни. Забележки: 1. Радиовълните са електромагнитни вълни с произволна честота под 3000 GHz, разпространяващи се в пространството без изкуствен вълновод. 2. За изискванията на параграфи от 149 до 154 от тази конвенция терминът "радиосъобщения" включва също далекосъобщенията посредством електромагнитни вълни с честоти над 3000 GHz, разпространяващи се без изкуствен вълновод. |
1006 |
Служебни далекосъобщения: Далекосъобщения, свързани с обществени международни далекосъобщения, които са обмен между: - администрации; - официално признати агенции и - председателя на съвета, генералния секретар и заместник генералния секретар, директорите на бюра, членовете на Комитета по радиорегламента и други представители или упълномощени длъжностни лица на съюза, включително работещите по служебни въпроси извън седалището на съюза. |
Документ за изменения на Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.), приети от Конференцията на пълномощните представители (Киото, 1994 г.)
(Ратифициран със закон, приет от ХХХVIII Народно събрание на 21 октомври 1998 г. - ДВ, бр. 125 от 1998 г. В сила от 4 юни 1999 г.)
(Обн., ДВ, бр. 38 от 23.04.2003 г.)
ЧАСТ I - ПРЕДИСЛОВИЕ
По силата и в изпълнение на съответните разпоредби на Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.), по-специално разпоредбите на член 42 от нея, Конференцията на пълномощните представители (Киото, 1994 г.) прие следните изменения в Конвенцията:
|
|
изм. 50 | 1. Броят на членовете на Съвета се определя от конференцията на пълномощните представители, която се провежда на всеки четири години. |
нов 50А | 2. Този брой не може да надвишава 25 % от общия брой на членовете на Съюза. |
изм. 80 | (14) е отговорен за осъществяване на координацията с всички международни организации, упоменати в членове 49 и 50 на Конституцията, и за тази цел от името на Съюза сключва временни споразумения с международните организации, упоменати в член 50 на Конституцията и параграфи 260 и 261 на Конвенцията, и с Организацията на обединените нации при прилагането на Споразумението между Организацията на обединените нации и Международния съюз по далекосъобщения; тези временни споразумения се представят пред конференцията на пълномощните представители съгласно съответните разпоредби на член 8 от Конституцията. |
|
|
изм. 118 | (2) Основните въпроси на този дневен ред се определят четири години предварително, а окончателният дневен ред да се определя от Съвета желателно две години преди конференцията със съгласието на мнозинството от членовете на Съюза съгласно разпоредбите на параграф 47 на тази Конвенция. Тези два варианта на дневния ред се съставят въз основа на препоръките на световната конференция по радиосъобщения съгласно параграф 126 на тази Конвенция. |
|
|
изм. 239 | 9. Субект или организация от посочените в параграфи 229 и 230 по-горе могат да действат от името на члена, който ги е признал, при условие че членът информира директора на съответното бюро, че ги е упълномощил за същото. |
|
|
изм. 258 | 3. Генералният секретар отправя покана за изпращане на наблюдатели до: |
нов 262А | д) субекти и организации, посочени в параграф 229 от тази Конвенция, и организации с международен характер, представляващи такива субекти и организации. |
(изм.) 269 | б) наблюдатели на организации и агенции, поканени съгласно параграфи от 259 до 262А. |
|
|
изм. 271 | 2. (1) Разпоредбите на параграфи от 256 до 265 на тази Конвенция, с изключение на параграф 262А, се отнасят и за конференциите по радиосъобщения. |
|
|
изм. 379 | (2) Текстовете на всички основни предложения, които ще се поставят на гласуване, се разпространяват своевременно на работните езици на Конференцията, за да бъдат проучени преди дискусията. |
|
|
неизм. 475 | 4. Следващите разпоредби се отнасят до вноските от организации, посочени в параграфи от 259 до 262, и до субекти, получили право да участват в дейностите на Съюза в съответствие с условията на член 19 на тази Конвенция. |
(изм.) 476 | (1) Организациите, посочени в параграфи от 259 до 262 на тази Конвенция, и други организации от международен характер, които участват в конференция на пълномощни представители, в сектор на Съюза или в световна конференция по международни далекосъобщения, поемат част от разходите на конференцията или сектора в съответствие с параграфи от 479 до 481 по-долу, според случая, освен ако Съюзът не ги е освободил (от тези разходи) на основата на взаимна договореност. |
(изм.) 477 | (2) Всеки субект или организация, фигуриращ в списъците, посочени в параграф 237 на тази Конвенция, поема част от разходите на сектора съгласно параграфи 479 и 480 по-долу. |
(изм.) 478 | (3) Всеки субект или организация, фигуриращ в списъците, посочени в параграф 237 на тази Конвенция, който участва в конференция по радиосъобщения, световна конференция по международни далекосъобщения или конференция или съвещание на сектор, на който не е член, поема разходите за конференцията или съвещанието съгласно параграфи 479 до 481 по-долу. |
(изм.) 479 | (4) Вноските, посочени в параграфи 476, 477 и 478, са на базата на свободен избор на клас на вноската от скалата, дадена в параграф 468 по-горе, с изключение на класовете от 1/4, 1/8 и 1/16 дяла, които са запазени за членове на Съюза (последното изключение не се отнася до сектор "Развитие на далекосъобщенията"); избраният клас се съобщава на генералния секретар; всеки съответен субект или организация могат по всяко време да изберат клас на вноска, по-висок от вече избрания от тях. |
(изм.) 480 | (5) Размерът на един дял от платимата вноска за разходите на съответния сектор е 1/5 от един дял от вноската на членовете на Съюза. Тези вноски се смятат за приход на Съюза. Те се облагат с лихви в съответствие с условията на параграф 474 по-горе. |
(изм.) 481 | (6) Размерът на един дял от платимата вноска за разходите за конференция или съвещание се определя чрез разделяне на общата сума на планираните разходи за съответната конференция или съвещание на общия брой дялове от вноските на членовете, които представляват тяхното участие в разходите на Съюза. Вноските се считат за приход на Съюза. Те се облагат с лихва от шестдесетия ден след деня, на който са изпратени сметките, при лихвения процент, посочен в параграф 474 по-горе. |
(изм.) 482 | (7) Намаляване на броя на дяловете е възможно само в съответствие с принципите, формулирани в съответните разпоредби на член 28 от Конституцията. |
(изм.) 483 | (8) В случай на денонсиране на участие в работата на сектор или прекратяване на такова участие (виж параграф 240 на тази Конвенция) се изплаща дължимата вноска до последния ден на месеца, през който влиза в сила това денонсиране или прекратяване. |
(изм.) 484 | 5. Продажната цена на публикациите се определя от генералния секретар, като се има предвид, че в общия случай продажбите на публикациите трябва да покрият разходите за размножаване и разпространение. |
(изм.) 485 | 6. Съюзът поддържа резервна сметка за осигуряване на оборотен капитал за посрещане на основните разходи и доколкото е възможно, достатъчни резерви от налични средства за да не прибягва до заеми. Размерът на резервната сметка се определя ежегодно от Съвета на базата на очакваните потребности. В края на всеки двугодишен бюджетен период всички кредитни пера, които не са изразходвани или блокирани, се прехвърлят в резервната сметка. Други подробности по тази сметка са описани в Правилника за финансовата дейност. |
(изм.) 486 | 7. (1) Генералният секретар може със съгласието на Координационния комитет да приеме доброволни дарения в брой или друга форма, при положение че условията, при които се правят тези дарения са доколкото е възможно, съобразени с целите и програмата на Съюза и с програмите, приети на конференциите, както и с Правилника за финансовата дейност, който съдържа специални разпоредби за приемането и използването на такива доброволни дарения. |
(изм.) 487 | (2) Тези доброволни дарения се докладват на Съвета от генералния секретар в оперативния финансов отчет, както и в резюме, в което се посочват за всеки случай поотделно произходът, предназначението и предприетите действия по отношение на всяко доброволно дарение. |
*Променени са само параграфи от 476 до 486 на Конвенцията. | |
|
|
изм. 1002 |
Наблюдател: Лице, изпратено от: - Организацията на обединените нации, специализирана агенция на Организацията на обединените нации, Международната агенция за атомна енергия, регионална организация по далекосъобщения или междуправителствена организация - оператор на спътникови системи, за участие в качеството на съветник в конференция на пълномощните представители, конференция или съвещание на сектор, - международна организация за участие в качеството на съветник в конференция или съвещание на сектор, - правителство на член на Съюза за участие без право на глас в регионална конференция, или - субект или организация, посочени в параграф 229 от тази Конвенция, или организация с международен характер, представляваща такива субекти или организации, съгласно съответните разпоредби на тази Конвенция. |
ЧАСТ II - ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА
Измененията, съдържащи се в този документ, като цяло и под формата на един отделен документ влизат в сила на 1 януари 1996 г. за членовете, които са страни по Конституцията и Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.) и са депозирали преди тази дата своите инструменти за ратификация, приемане или одобрение, или присъединяване към този документ.В свидетелство на което съответните пълномощни представители подписаха оригинала на този документ за изменение на Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.)
Киото, 14 октомври 1994 г.
Пояснителни бележки относно означенията в полето на заключителния документ
Означенията в полето указват промените във връзка с текста на Женевската конституция и конвенция (1992 г.) и имат следното значение:нов = добавяне на нов параграф изм.
= изменен параграф (изм.)
= параграф с редакционни изменения неизм.
= непроменен параграф
Тези означения са последвани от номера на досегашния параграф.
При нови параграфи (означени с НОВ) мястото, където трябва да се вмъкнат, се указва със съответния номер, последван от буква.
§#169 ITU, 1995 г.
Всички права запазени. Никоя част от тази публикация не може да се възпроизвежда или използва под никаква форма и с никакви електронни или механични средства, включително фотокопиране и микрофилмиране, без писмено разрешение от ITU.
Инструмент за изменения на Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.) (съгласно измененията от Конференцията на пълномощните представители, Киото, 1994 г.), приети от Конференцията на пълномощните представители (Минеаполис, 1998 г.)*
(Ратифициран със закон, приет от ХХХIХ Народно събрание на 7 ноември 2001 г. - ДВ, бр. 99 от 2001 г. В сила от 17 април 2002 г.)
(Обн., ДВ, бр. 38 от 23.04.2003 г.)
ЧАСТ I - УВОД |
|
На основание съответните разпоредби на Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.), изменени от Конференцията на пълномощните представители (Киото, 1994 г.), и по-специално онези в чл. 42 от конвенцията, Конференцията на пълномощните представители на Международния съюз по далекосъобщения (Минеаполис, 1998 г.) прие следните изменения към тази конвенция. | |
Раздел 1 |
|
изм. 2 | 2) Ако е практически възможно, точното място и точните дати на конференциите на пълномощните представители се определят от предходната конференция на пълномощните представители. При невъзможност за това те се определят от съвета със съгласието на мнозинството от държавите членки, |
изм. 4 | а) когато най-малко една четвърт от държавите членки поотделно са предложили промяна на генералния секретар, или |
изм. 6 | 2) всяка такава промяна изисква съгласието на мнозинството от държавите членки. |
|
|
Съветът |
|
изм. 7 | 1. Освен в случаите на овакантяване вследствие на обстоятелствата, описани в параграфи от 10 до 12 по-долу, държавите членки, избрани в съвета, остават в това си качество до датата на избиране на нов съвет. Те имат правото да бъдат преизбирани. |
изм. 8 | 2. 1) Ако между две конференции на пълномощните представители се оваканти дадено място в съвета, то по право се предоставя на държавата членка, получила при предишните избори най-много гласове измежду неизбраните от същия регион, от който е държавата членка, овакантила мястото. |
изм. 9 | 2) Когато по някакви причини вакантно място не може да бъде запълнено, съгласно процедурата от параграф 8 по-горе, председателят на съвета отправя покана за избори към другите държави членки от региона в срок до един месец от отправянето на такава покана. В края на този период председателят на съвета отправя покана към държавите членки да изберат нова държава членка на съвета. Изборите се провеждат при тайно гласуване чрез кореспонденция. Изисква се същото мнозинство, както посоченото по-горе. Новата държава членка заема този пост до избора на нов съвет от следващата компетентна конференция на пълномощните представители. |
изм. 12 | б) когато държава членка оттегли членството си в съвета. |
|
|
изм. |
Други конференции и асамблеи |
изм. 23 | 1. Съгласно съответните разпоредби на конституцията обикновено се свикват следните световни конференции и асамблеи на съюза в периода между две конференции на пълномощните представители: |
изм. 24 | а) една или две световни конференции по радиосъобщения; |
изм. 25 | б) една световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията; |
изм. 27 | г) една или две асамблеи по радиосъобщения. |
отп. 29 изм. 30 |
- може да се свика допълнителна световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията. |
изм. 33 | б) по препоръка на предишна световна конференция или асамблея на съответния сектор, ако е одобрена от съвета; в случай на асамблея по радиосъобщения препоръката на асамблеята се предава на следващата световна конференция по радиосъобщения за коментари на вниманието на съвета; |
изм. 34 | в) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки, които поотделно отправят своите искания до генералния секретар; или |
изм. 39 | в) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки от съответния регион, които поотделно отправят своите искания до генералния секретар; или |
изм. 41 | 5. (1) Точното място и точните дати на световна или регионална конференция или асамблея на даден сектор могат да бъдат определяни от конференция на пълномощните представители. |
изм. 42 | (2) Когато няма такова решение, съветът определя точното място и точните дати на световна конференция или на асамблея на даден сектор със съгласието на мнозинството от държавите членки, а на регионална конференция - със съгласието на мнозинството от държавите членки от съответния регион; и в двата случая се прилагат разпоредбите на параграф 47 по-долу. |
изм. 44 | а) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки в случай на световна конференция или асамблея на даден сектор или най-малко на една четвърт от държавите членки от съответния регион в случай на регионална конференция; техните искания поотделно се отправят до генералния секретар, който ги предава на съвета за одобрение; или |
изм. 46 | (2) В случаите, посочени в параграфи 44 и 45 по-горе, предложенията за промени не се приемат, ако не се поддържат от мнозинството от държавите членки в случай на световна конференция или асамблея на даден сектор, или от мнозинството на държавите членки от съответния регион - в случай на регионална конференция, в съответствие с разпоредбите на параграф 47 по-долу. |
изм. 47 | 7. Държавите членки, които не са отговорили в определения от съвета срок при консултациите, упоменати в параграфи 42, 46, 118, 123, 138, 302, 304, 305, 307 и 312 от тази конвенция, се смятат за неучаствали в консултациите и следователно не се броят при пресмятане на мнозинството. Ако броят на отговорите не надвишава половината от консултираните държави членки, провеждат се по-нататъшни консултации, чиито резултати са решаващи независимо от броя на подадените гласове. |
Член 4 (КВ) |
|
изм. 50 | 1. Броят на държавите членки в съвета се определя от конференцията на пълномощните представители, която се провежда на всеки 4 години. |
нов 50А | 2. Този брой не може да надвишава 25 % от общия брой на държавите членки. |
изм. 53 | (3) Между редовните сесии той може да се свиква по правило от председателя в седалището на съюза по искане на мнозинството от неговите държави членки или по инициатива на председателя при условията на разпоредбите на параграф 18 от тази конвенция. |
изм. 55 | 4. В началото на всяка редовна сесия съветът избира свой председател и заместник-председател измежду представителите на неговите държави членки, като взема под внимание принципа на ротация между регионите. Те изпълняват тези длъжности до откриването на следващата редовна сесия и не могат да бъдат преизбирани. Заместник-председателят изпълнява длъжността "председател" при отсъствие на последния. |
изм. 56 | 5. Необходимо е лицето, посочено да участва в съвета от държава членка, да бъде по възможност служител, който работи или има преки отговорности във или за далекосъобщителната администрация и с квалификация в областта на далекосъобщителните услуги. |
изм. 57 | 6. По време на заседанията на съвета от съюза се поемат само разходите за пътуване, пребиваване и застраховка, извършени от представителя на всяка държава членка в съвета, в това му качество. |
изм. 58 | 7. Представителят на всяка държава - членка на съвета, има право да участва като наблюдател във всички заседания на секторите на Съюза. |
изм. 60 | 9. Генералният секретар, заместник-генералният секретар и директорите на бюрата могат по право да участват в дискусиите на съвета, но без да участват в гласуването. Независимо от това съветът може да провежда закрити заседания само с представители на неговите държави членки. |
нов 60А | Държава членка, която не е член на съвета, може чрез предизвестие до генералния секретар да изпрати един наблюдател на свои разноски на заседания на съвета, на неговите комитети и работни групи. |
изм. 61 | 10. Съветът ежегодно разглежда подготвения от генералния секретар отчет по прилагането на стратегическия план, приет от Конференцията на пълномощните представители, и предприема съответните действия. |
изм. 69 | (3) взема решения за осигуряването на равномерно географско разпределение и представянето на жените в професионалните и по-високите категории на персонала в съвета и следи за прилагането на тези решения; |
изм. 73 | (7) преразглежда и одобрява двугодишния бюджет на съюза и разглежда бюджетните прогнози за двугодишния период, който следва след този бюджет, като взема предвид решенията на конференцията на пълномощните представители във връзка с параграф 50 на конституцията, и ограниченията за разходите, определени от Конференцията на пълномощните представители в съответствие с параграф 51 на конституцията; осигурява възможно най-стриктните икономии, като взема предвид спазването на задължението на съюза за постигането на задоволителни резултати по най-експедитивния начин; същевременно съветът взема под внимание мнението на координационния комитет, отразено в отчета на генералния секретар, споменат в параграф 86, както и отчета за финансовата дейност, споменат в параграф 101 на тази конвенция; |
изм. 75 | (9) урежда свикването на конференциите и асамблеите на съюза и предоставя със съгласието на мнозинството от държавите членки - в случай на световна конференция или асамблея, или на мнозинството от държавите членки, принадлежащи към съответния регион - в случай на регионална конференция, съответните насоки на генералния секретариат и на секторите на съюза по отношение на тяхното техническо и друго съдействие при подготовката и организирането на конференции и асамблеи; |
изм. 79 | 13) със съгласието на мнозинството от държавите членки предприема всички необходими стъпки за временното разрешаване на въпроси, които не са отразени в конституцията, тази конвенция, административните разпоредби и техните приложения и които не търпят отлагане на разрешаването им до следващата компетентна конференция; |
изм. 81 | 15) във възможно най-кратък срок след всяка от сесиите си изпраща до държавите членки обобщен отчет за дейността на съвета и други считани за полезни документи. |
Член 5 (КВ) |
|
изм. 86 | в) със съдействието на координационния комитет подготвя и представя на съвета доклад, в който се посочват промените в телекомуникационната среда след последната Конференция на пълномощните представители и се съдържат препоръки за действията, свързани с бъдещата политика и стратегия на съюза, заедно с финансовите последствия от тях; |
нов 86А | в') координира прилагането на стратегическия план, приет от Конференцията на пълномощните представители, и подготвя годишен отчет за това прилагане, който се разглежда от съвета; |
нов 87 | г') подготвя годишен оперативен план и финансов план на дейностите, които персоналът на генералния секретариат осъществява за оказване на съдействие по стратегическия план, който се разглежда от съвета; |
изм. 100 | р) след консултации с Координационния комитет и като прави всички възможни икономии, подготвя и представя на съвета двугодишен проектобюджет, който обхваща разходите на съюза, като взема предвид финансовите ограничения, наложени от Конференцията на пълномощните представители; този проект се състои от обобщен бюджет, който включва разходоориентирани бюджети за трите сектора, изготвени съгласно бюджетните насоки, дадени от генералния секретар и включващи два варианта; единият вариант е при нулев ръст на дяловете членски внос, другият - при ръст, по-малък или равен на всеки лимит, определен от Конференцията на пълномощните представители, след всяко теглене от резервната сметка; след като бъде одобрена от съвета, резолюцията по бюджета се изпраща за информация на държавите членки; |
изм. 102 | т) с помощта на Координационния комитет изготвя годишен отчет за дейността на съюза, който след одобряване от съвета се изпраща на всички държави членки; |
нов 102А | т') управлява специалните споразумения, упоменати в параграф 76А от конституцията, като разходите за това управление се поемат от страните, подписали споразумението по начин, който се договаря между тях и генералния секретар. |
Член 6 (КВ) |
|
изм. 109 | 2. Комитетът се стреми да достига до единодушни заключения. При липса на подкрепа от мнозинството в комитета неговият председател може в извънредни случаи да взема решения на своя отговорност, когато прецени, че решаването на въпросните проблеми е спешно и не може да дочака следващото заседание на съвета. В такива случаи председателят незабавно докладва писмено на държавите членки на съвета за проблемите, като излага причините за тези действия, както и всички други писмени мнения на останалите членове на комитета. Ако при такива обстоятелства проблемите не са спешни, но въпреки това са важни, те се представят за разглеждане от следващата сесия на съвета. |
Член 7 (КВ) |
|
изм. 117 | г) определяне на темите, които да бъдат проучвани от асамблеята по радиосъобщения и проучвателните групи по радиосъобщения, както и въпросите, които да бъдат разгледани от асамблеята във връзка с бъдещи конференции по радиосъобщенията. |
изм. 118 | 2) Общото съдържание на този дневен ред трябва да бъде определено 4 до 6 години предварително, като се предпочита окончателният дневен ред да се определя от съвета две години преди конференцията, със съгласието на мнозинството от държавите - членки на съюза, съгласно разпоредбите на параграф 47 от тази конвенция. Тези два варианта на дневния ред се определят въз основа на препоръките на световната конференция по радиосъобщения |
изм. 121 | а) по искане най-малко на една четвърт от държавите членки; такива искания се отправят поотделно до генералния секретар, който ги предава в съвета за одобрение; или |
изм. 123 | (2) Предложените промени в дневния ред на световна конференция по радиосъобщенията не се одобряват окончателно, докато не се приемат от мнозинството от държавите членки съгласно разпоредбите на параграф 47 от тази конвенция. |
|
|
изм. 131 | (1) разглежда докладите на проучвателните групи, подготвени съгласно параграф 157 от тази конвенция, и одобрява, променя или отхвърля проектите за препоръки, които се съдържат в тези доклади, и разглежда докладите на консултативната група по радиосъобщения, подготвени в съответствие с параграф 160З от тази конвенция; |
изм. 136 | (6) докладва на следващата световна конференция по радиосъобщения за напредъка по въпросите, които могат да бъдат включени в дневния ред на бъдещи конференции по радиосъобщения. |
нов 137А | Асамблеята по радиосъобщения може да отнася конкретни въпроси в рамките на нейните компетенции за консултации към консултативната група по радиосъобщения. |
|
|
изм. 138 | Дневният ред на регионалната конференция по радиосъобщения може да предвижда само специфични въпроси на радиосъобщенията от регионален характер, включително инструкции към комитета по радиорегламента и Бюрото по радиосъобщения относно дейностите им по отношение на съответния регион, при условие че тези инструкции не противоречат на интересите на други региони. Такава конференция може да разглежда само въпроси, които са включени в нейния дневен ред. При регионална конференция по радиосъобщения разпоредбите, съдържащи се в параграфи 118 до 123 от тази конвенция, се прилагат само за държавите членки от съответния регион. |
отп. 139 | |
|
|
изм. 149 | 2. 1) Проучвателните групи по радиосъобщения проучват въпроси, приети в съответствие с процедурата, установена от асамблеята по радиосъобщения, и изготвят проектопрепоръки за одобрение в съответствие с процедурата, залегнала в параграфи 246А до 247 от тази конвенция. |
нов 149Б | 2) Проучвателните групи по радиосъобщения проучват също и теми, посочени в резолюциите и препоръките на световни конференции по радиосъобщения. Резултатите от тези проучвания се включват в препоръки или в докладите, които се подготвят съгласно параграф 156 по-долу. |
изм. 150 | 3) Проучването на горните въпроси съгласно параграф 158 по-долу се концентрира върху следното: |
изм. 151 | а) използването на радиочестотния спектър при наземни и космически радиосъобщения и на геостационарната спътникова и други спътникови орбити; |
изм. 155 | 3) Тези проучвания обикновено не засягат икономически въпроси, но когато включват сравняване на технически или експлоатационни алтернативи, могат да се вземат предвид и икономически фактори. |
нов |
|
нов 160А | 1 Консултативната група по радиосъобщения е отворена за представители на администрациите на държавите членки и за представители на членовете на сектори, както и за председателите на проучвателните групи, и действа чрез директора. |
нов 160Б | 2 Консултативната група по радиосъобщения: |
нов 160В | 1) прави преглед на приоритетите, програмите, оперативните дейности, финансовите въпроси и стратегиите, свързани с асамблеите по радиосъобщения, проучвателните групи и подготовката на конференции по радиосъобщения, и на всички конкретни въпроси, съгласно указанията на конференция на съюза, на асамблея по радиосъобщения или на съвета; |
нов 160Г | 2) прави преглед на напредъка в прилагането на програмата за работа, съставена съгласно параграф 132 от тази конвенция; |
нов 160Д | 3) дава насоки за работата на проучвателни групи; |
нов 160Е | 4) препоръчва мерки освен другото за засилване на сътрудничеството и координацията с други органи по стандартите, със сектора по стандартизация в далекосъобщенията, сектора по развитие на далекосъобщенията и Генералния секретариат; |
нов 160Ж | 5) приема собствени процедури за работа, които съответстват на тези, приети от асамблеята по радиосъобщения; |
нов 160З | 6) подготвя доклад до директора на бюрото по радиосъобщения, в който се предлагат действия по отношение на споменатите по-горе точки. |
|
|
изм. 164 | а) координира подготвителната работа на проучвателните групи и на бюрото, съобщава резултатите от тази подготвителна работа на държавите членки и на членовете на сектори, събира техните коментари и представя обобщен доклад пред конференцията, който може да включва предложения от регулативен характер; |
изм. 169 | б) разпространява процедурните правила на съвета до всички държави членки и събира коментарите по тях, получени от администрациите; |
нов 175А | 3') предоставя необходимото съдействие на консултативната група по радиосъобщения и ежегодно докладва на държавите членки, на членовете на сектори и на съвета за резултатите от работата на консултативната група. |
нов 175Б | 3''') предприема практически мерки за улесняване участието на развиващите се страни в проучвателните групи по радиосъобщения. |
изм. 177 | а) извършва проучвания за осигуряване на консултации с оглед експлоатацията на максималния приложим брой радиоканали в онези части на спектъра, където могат да възникнат вредни смущения, както и с оглед на справедливото, ефективното и икономичното използване на геостационарната спътникова и на други спътникови орбити, като отчита нуждите на държавите членки, потърсили съдействие, специфичните нужди на развиващите се страни, както и специфичното географско разположение на определени страни; |
изм. 178 | б) обменя с държавите членки и с членовете на сектори данни в машинен код или други форми, подготвя и актуализира всякакви документи и бази данни на сектора по радиосъобщения и когато е необходимо, организира с генералния секретар тяхното публикуване на работните езици на съюза в съответствие с параграф 172 от конституцията; |
изм. 180 | г) представя на световната конференция по радиосъобщения отчет за дейността на сектора по радиосъобщения след последната конференция; ако не е запланувана световна конференция по радиосъобщения, отчет за дейността на сектора, обхващащ двугодишния период от последната конференция, се представя на съвета и за сведение - на държавите членки и на членовете на сектори; |
нов 181А | д') подготвя годишния оперативен план и финансовия план за дейностите на бюрото по предоставяне на съдействие на сектора като цяло, които се обсъждат от консултативната група по радиосъобщения в съответствие с чл. 11А от тази конвенция и се представят на съвета. |
Член 13 (КВ) |
|
изм. |
Световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията |
изм. 184 | 1. Съгласно параграф 104 от конституцията световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията се свиква за разглеждането на специфични въпроси, свързани със стандартизацията в далекосъобщенията. |
изм. 185 | 2. Въпросите, проучвани от световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, по които се издават препоръки, са тези, приети в изпълнение на собствените й процедури или посочени от Конференцията на пълномощните представители, от друга конференция или от съвета. |
изм. 186 | 3. Съгласно параграф 104 от конституцията асамблеята: |
изм. 187 | а) разглежда докладите на проучвателните групи, подготвени в съответствие с параграф 194 от тази конвенция, и приема, променя или отхвърля проектопрепоръките, съдържащи се в тези доклади, и разглежда докладите на консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията в съответствие с параграф 197К и 197Л от тази конвенция; |
изм. 190 | г) групира, доколкото е възможно, въпросите, които представляват интерес за развиващите се страни, за да улесни участието им в тези проучвания; |
нов 191А | 4 Световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията може да възложи специфични въпроси в рамките на своите компетенции на консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията, като посочи необходимите действия по тези въпроси. |
нов 191Б | 5 Световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията се председателства от лице, посочено от правителството на страната, в която се провежда съвещанието, или от лице, избрано от самата асамблея, ако съвещанието се провежда в седалището на съюза. Председателят се подпомага от заместник-председатели, които се избират от асамблеята. |
|
|
изм. 192 |
1. 1) Проучвателните групи по стандартизация в далекосъобщенията проучват въпросите, приети с процедура, установена от световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, и подготвят проектопрепоръки, които се приемат съгласно процедурата, определена в параграфи 246А до 247 от тази конвенция. |
изм. 194 | 3) Всяка проучвателна група изготвя за асамблеята по стандартизация в далекосъобщенията доклад, в който се посочва напредъкът на работата, приетите препоръки съгласно процедурата за консултации, съдържаща се в параграф 192 по-горе, както и проектите за нови или променени препоръки за разглеждане от асамблеята. |
изм. 197 | 4. С цел улесняване прегледа на дейностите в сектора по стандартизация в далекосъобщенията необходимо е да се вземат мерки за насърчаване на сътрудничеството и координацията с други организации, свързани със стандартизацията в далекосъобщенията, както и със сектора по радиосъобщения и сектора по развитие на далекосъобщенията. На световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията се определят специфичните задължения, условията за участие и процедурните правила за тези мерки. |
нов |
|
нов 197В | 1. Консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията е отворена за представители на администрациите на държавите членки и за представители на членовете на сектори, както и за председателите на проучвателните групи. |
нов 197Г | 2. Консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията: |
нов 197Д | 1) прави преглед на приоритетите, програмите, оперативните дейности, финансовите въпроси и стратегиите за дейностите в сектора по стандартизация в далекосъобщенията; |
нов 197Е | 2) прави преглед на напредъка в осъществяването на програмата за работа, съставена съгласно параграф 188 от тази конвенция; |
нов 197Ж | 3) дава насоки за работата на проучвателни групи; |
нов 197З | 4) препоръчва мерки освен другото за засилване на сътрудничеството и координацията с други подходящи органи, със сектора по стандартизация в далекосъобщенията, сектора по развитие на далекосъобщенията и генералния секретариат. |
нов 197И | 5) приема собствени процедури за работа, които съответстват на тези, приети от световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията; |
нов 197К | 5) подготвя доклад до директора на бюрото по стандартизация в далекосъобщенията, в който се предлагат действия по отношение на споменатите по-горе точки; |
нов 197Л | 6) подготвя отчет до световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията по въпросите, които са й възложени, съгласно параграф 191А и го предава на директора за представяне пред асамблеята. |
|
|
изм. 200 | а) след консултации с председателите на проучвателните групи по стандартизация в далекосъобщенията ежегодно актуализира работната програма, утвърдена от световната асамблея по стандартизация на далекосъобщенията; |
изм. 202 | в) обработва информацията, получена от администрациите в изпълнение на съответните разпоредби на Международния регламент по далекосъобщения или на решенията на световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, и при необходимост я подготвя в подходяща форма за публикуване; |
изм. 203 | г) обменя с държавите членки и членовете на сектори данни в машинен код или в друга форма, подготвя и при нужда актуализира всички документи и бази данни на сектора по стандартизация в далекосъобщенията и при необходимост организира заедно с генералния секретар тяхното публикуване на работните езици на съюза, в съответствие с параграф 172 от конституцията; |
изм. 204 | д) представя на световната асамблея по стандартизация в далекосъобщенията отчет за дейността на сектора след последната асамблея; директорът също представя пред съвета и членовете на сектори такъв отчет за двегодишния период от последната асамблея, освен ако не се свика втора асамблея; |
нов 205А | е') подготвя годишния оперативен план и финансовия план за дейностите на бюрото по оказване на съдействие на сектора като цяло, които се обсъждат от консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията и се представят на съвета. |
нов 205Б | ж) предоставя необходимото съдействие на консултативната група по стандартизация в далекосъобщенията и ежегодно докладва резултатите от своята работа пред държавите членки и членовете на сектори, както и пред съвета; |
нов 205В | з) предоставя съдействие на развиващите се страни при подготовката за световните асамблеи по стандартизация, особено по отношение на въпросите, които имат приоритетен характер за тези страни. |
Член 16 (КВ) |
|
изм. 213 | 2. Проектът за дневен ред на конференциите по развитие на далекосъобщенията се изготвя от директора на Бюрото по развитие на далекосъобщенията и се представя от генералния секретар пред съвета за одобрение с мнозинство на държавите членки - в случай на световна конференция, или мнозинство на държавите членки, принадлежащи към съответния регион - в случай на регионална конференция, съгласно разпоредбите на параграф 47 от тази конвенция. |
нов 213А | 3 Световна конференция по развитие на далекосъобщенията може да отнася специфични въпроси в рамките на своите компетенции за консултация до консултативната група по развитие на далекосъобщенията. |
|
|
нов 215А | 3. Всяка проучвателна група по развитие на далекосъобщенията подготвя за световната конференция по развитие на далекосъобщенията отчет за напредъка на работата, както и проекти за нови или променени препоръки, които да бъдат разгледани от конференцията. |
нов 215Б | 4. Проучвателните групи по развитие на далекосъобщенията проучват въпроси и подготвят проектопрепоръки, които се приемат съгласно процедурите, определени в параграфи 246А до 247 от тази конвенция. |
нов |
|
нов 215В | 7. Консултативната група по развитие на далекосъобщенията е отворена за представители на администрациите на държавите членки и за представители на членовете на сектори, както и за председателите и заместник-председателите на проучвателните групи. |
нов 215Г | 8. Консултативната група по развитие на далекосъобщенията: |
нов 215Д | 1) прави преглед на приоритетите, програмите, оперативните дейности, финансовите въпроси и стратегиите за дейностите на сектора по развитие на далекосъобщенията; |
нов 215Е | 2) прави преглед на напредъка по изпълнението на програмата за работа, съставена съгласно параграф 209 от тази конвенция; |
нов 215Ж | 3) дава насоки за работата на проучвателните групи; |
нов 215З | 4) препоръчва мерки освен другото за засилване на сътрудничеството и координацията със сектора по радиосъобщения, сектора по стандартизация в далекосъобщенията и с генералния секретариат, както и с други подходящи институции по развитието и финансови институции. |
нов 215И | 5) приема собствени процедури за работа, които съответстват на тези, приети от световната конференция по развитие на далекосъобщенията; |
нов 215К | 5) подготвя доклад до директора на Бюрото по развитие на далекосъобщенията, в който се предлагат действия по отношение на споменатите по-горе точки. |
нов 215Л | 9 Директорът може да отправя покана за участие в заседанията на консултативната група на представители на агенции за двустранно сътрудничество и съдействие по развитието и на институции по многостранно развитие. |
|
|
изм. 222 | д) представя на световната конференция по развитие на далекосъобщенията отчет за дейността на сектора след последната конференция; директорът също представя на съвета и на държавите членки и членовете на сектори такъв отчет за двугодишния период от последната конференция; |
изм. 223 | е) подготвя бюджетна оценка въз основа на разходите за нуждите на сектора по развитие на далекосъобщенията и я предава на генералния секретар за обсъждане от координационния комитет и включване в бюджета на съюза. |
нов 223А | е') подготвя годишния оперативен план и финансовия план за дейностите на бюрото по предоставяне на съдействие на сектора като цяло, които се обсъждат от консултативната група по развитие на далекосъобщенията и се представят на съвета; |
нов 223Б | ж) предоставя необходимото съдействие на консултативната група по развитие на далекосъобщенията и ежегодно докладва за резултатите от своята работа пред държавите членки и членовете на сектори, както и пред съвета. |
изм. 224 | 3. Директорът работи колегиално с другите избрани длъжностни лица за укрепване ролята на съюза като катализатор за стимулиране развитието на далекосъобщенията и осъществява необходимата организация с директора на съответното бюро за предприемането на подходящи действия, включително свикването на информационни съвещания по дейността на съответния сектор. |
изм. 225 | 4. При поискване от съответните държави членки директорът със съдействието на директорите на другите бюра, а ако е необходимо - и на генералния секретар - прави проучвания и предлага консултации по проблеми на националните им далекосъобщения, при което могат да се вземат предвид и икономически фактори, ако се включва сравняването на технически алтернативи. |
отп. 227 | |
Член 19 (КВ) |
|
изм. 229 | а) признати експлоатационни агенции, научни или промишлени организации и финансови или развойни институции, одобрени от съответните държави членки; |
изм. 230 | б) други субекти, занимаващи се с въпроси на далекосъобщенията, които са одобрени от съответните държави членки; |
изм. 233 | 3. Молбата за участие в работата на даден сектор от субект, посочен в параграф 229 по-горе, одобрен от съответната държава членка, съгласно разпоредбите на Конституцията и тази Конвенция, се подава от последния до генералния секретар. |
изм. 234 | 4. Молбата от субект, посочен в параграф 230 по-горе, представена от съответната държава членка, се обработва в съответствие с процедурата, утвърдена от съвета. Тази молба се проверява от съвета относно нейното съответствие с горната процедура. |
нов 234А | 4' Молбата за членство в сектор от субект, посочен в параграф 229 или 230 по-горе, може да се подаде директно до генералния секретар. Държавите членки, издали разрешения на такива субекти да подадат молба директно до генералния секретар, уведомяват последния за това. Не се дава възможност за пряко подаване на заявление от субекти, чиято държава членка не е изпратила такова уведомление до генералния секретар. Генералният секретар редовно актуализира и публикува списък на държавите членки, които са издали разрешения за пряко подаване на заявление от субекти под тяхната юрисдикция или суверенитет. |
нов 234Б | 4''' При получаване директно от даден субект на заявление по смисъла на параграф 234А по-горе въз основата на критерии, определени от съвета, генералният секретар се уверява, че функциите и целите на кандидата съответстват на целите на съюза. След това генералният секретар в най-кратък срок уведомява държавата - членка на кандидата, като приканва за одобрение на заявлението. Ако генералният секретар не получи възражение от държавата членка до 4 месеца, изпраща се напомнителна телеграма. Ако генералният секретар не получи възражение 4 месеца след датата на изпращане на напомнителната телеграма, счита се, че заявлението е одобрено. Ако генералният секретар получи възражение от държавата членка, генералният секретар приканва заявителя да се свърже със съответната държава членка. |
нов 234В | 4'''') Когато дава разрешение за пряко заявление, държавата членка може да уведоми генералния секретар, че тя дава пълномощия на генералния секретар да одобрява всички заявления от субекти под нейната юрисдикция или суверенитет. |
изм. 237 | 7. Генералният секретар съставя и поддържа списъци на всички субекти и организации, посочени в параграфи от 229 до 231 и параграфи от 260 до 262 от тази конвенция, които са получили право да участват в работата на всеки от секторите, и на подходящи интервали от време публикува и изпраща тези списъци до всички заинтересовани държави членки и членове на сектори и до директора на съответното бюро. Директорът уведомява такива субекти и организации за действията, предприети по техните молби, като информира съответните държави членки. |
изм. 238 | 8. Условията за участие в секторите на субекти и организации, включени в списъците, съгласно параграф 237 по-горе, са посочени в този член, в член 33 и други разпоредби на тази конвенция. За тях не се отнасят разпоредбите на параграфи от 25 до 28 от конституцията. |
изм. 239 | 9. Член на сектор може да действа от името на държавата членка, която го е одобрила, при условие че държавата членка информира директора на съответното бюро, че той е упълномощен за същото. |
изм. 240 | 10. Всеки член на сектор има право да денонсира такова участие с уведомление до генералния секретар. При необходимост такова участие може да се денонсира също и от съответната държава членка или - в случай на член на сектор, одобрен съгласно параграф 234В по-горе - съгласно критериите и процедурите, определени от съвета. Денонсирането влиза в сила при изтичане на една година от датата на получаване на уведомлението от генералния секретар. |
нов 241А | 11. Асамблеята или конференцията на сектор може да реши да позволи на субекти или организации да участват като асоциирани членове в работата на дадена проучвателна група. Генералният секретар заличава от списъка на субектите и организациите всеки субект или организация, която е лишена от право да участва в работата на сектор, в съответствие с критериите и процедурите, определени от съвета. |
|
|
изм. 242 | 1. Асамблеята по радиосъобщения, световната асамблея по стандартизация на далекосъобщенията и световната конференция по развитие на далекосъобщенията избират председател и един или повече заместник- председатели на всяка проучвателна група. При избора на председатели и заместник-председатели се отделя специално внимание на изискванията за компетентност и равномерно географско разпределение, както и на необходимостта от насърчаване на по-ефективното участие на развиващите се страни. |
изм. 243 | 2. Ако работното натоварване на дадена проучвателна група изисква това, асамблеята или конференцията избира толкова допълнителни заместник-председатели, колкото счете за необходимо. |
нов 246А | 5' а) Държавите членки и членовете на сектори приемат подходящите въпроси, които да бъдат проучени в съответствие с процедурите, установени от съответната конференция или асамблея, включително като указват дали препоръката в резултат от проучването да бъде предмет или не на официална консултация с държавите членки. |
нов 246Б | б) Препоръките в резултат от проучването на споменатите въпроси се приемат от проучвателната група в съответствие с процедурите, установени от съответната конференция или асамблея. Тези препоръки, които не изискват официални консултации с държавите членки за тяхното одобрение, се считат за одобрени. |
нов 246В | в) Препоръка, която изисква официални консултации с държавите членки, се третира в съответствие с параграф 247 по-долу или се представя пред съответната конференция или асамблея в зависимост от случая. |
нов 246Г | в') Параграфи 246А и 246Б по-горе не се използват за въпроси и препоръки, които засягат политически или регулаторни въпроси, като: |
нов 246Д | - въпроси и препоръки, одобрени от сектора по радиосъобщения, свързани с работата на конференции по радиосъобщения, както и други категории въпроси и препоръки, които могат да бъдат решени от асамблеята по радиосъобщения; |
нов 246Е | - въпроси и препоръки, одобрени от сектора по стандартизация в далекосъобщенията, които са свързани с въпроси за тарифи и разчети, и със съответните номерационни и адресни планове; |
нов 246Ж | - въпроси и препоръки, одобрени от сектора по развитие на далекосъобщенията, които са свързани с въпроси на регулирането, политиката и финансите; |
нов 246З | - въпроси и препоръки, при които съществува съмнение относно техния предмет. |
изм. 247 | 6. Проучвателните групи могат да предприемат действия за получаване на одобрение от държавите членки за препоръки, които са завършени между две асамблеи или конференции. Процедурите, които се прилагат за получаване на това одобрение, са онези, одобрени от компетентната асамблея или конференция според случая. |
нов 247А | 6' Препоръките, одобрени в приложение на параграфи 246Б или 247 по-горе, имат същия статут, както одобрените от самата конференция или асамблея. |
нов 248А | 7' В съответствие с процедурата, разработена от съответния сектор, директорът на бюрото може след съгласуване със съответната проучвателна група да покани организация, която не участва в сектора, да изпрати представители, които да вземат участие в проучването на конкретен въпрос в съответната проучвателна група или в нейните подгрупи. |
нов 248А | 7'' На асоцииран член по смисъла на параграф 241А от тази конвенция ще бъде разрешено да участва в работата на избраната проучвателна група, без да взема участие при вземането на решения или при координационната дейност на тази проучвателна група. |
|
|
изм. |
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО КОНФЕРЕНЦИИ И АСАМБЛЕИ
Член 23 (КВ) |
изм. 256 | 2. 1) Една година преди датата на откриването на конференцията правителството домакин изпраща покана до правителството на всяка държава членка. |
изм. 262А | д) членовете на сектори съгласно параграфи 229 и 231 от тази конвенция и организациите с международен характер, които ги представят. |
изм. 263 | 4. 1) Отговорите от държавите членки трябва да бъдат получени от правителството домакин най-късно един месец преди датата на откриването на конференцията и трябва да включват, доколкото е възможно, пълна информация за състава на делегацията. |
изм. 265 | 3) Отговорите на организациите и агенциите, посочени в параграфи от 259 до 262А по-горе, трябва да бъдат получени от генералния секретар един месец преди откриването на конференцията. |
|
|
изм. 271 | 2. 1) Разпоредбите от параграфи 256 до 265 на тази конвенция се отнасят и за конференциите по радиосъобщения. |
изм. 272 | 2) Необходимо е държавите членки да информират членовете на сектори за получената покана за участие в конференция по радиосъобщения. |
изм. 280 | г) наблюдатели, представляващи членове на сектора по радиосъобщения, надлежно упълномощени от съответната държава членка; |
изм. 282 | е) наблюдатели на държави членки, участващи без право на глас в регионална конференция по радиосъобщения на регион, различен от този, към който принадлежат тези държави членки. |
|
|
изм. |
Покана и допускане до участие в асамблеи по радиосъобщения, световни асамблеи по стандартизация в далекосъобщенията и конференции по развитие на далекосъобщенията при покана от правителство |
изм. 285 | а) администрацията на всяка държава членка; |
изм. 286 | б) съответните членове на сектори; |
изм. 298 | в) представители на съответните членове на сектори. |
|
|
изм. |
Процедура за свикване или отмяна на световни конференции или асамблеи по молба на държави членки или по предложение на съвета |
изм. 299 | 1. Процедурите, които се прилагат за свикването на втора световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията в интервала между последователни конференции на пълномощните представители и определянето на точното й място и точните дати или отмяната на втора световна конференция по радиосъобщения или на втора асамблея по радиосъобщения, са определени в следващите разпоредби. |
изм. 300 | 2. 1) Всяка държава членка, която пожелае да се свика втора световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията, информира за това генералния секретар, като посочва предполагаемите място и дати на конференцията. |
изм. 301 | 2) При получаване на подобни молби най-малко от една четвърт от държавите членки генералният секретар информира незабавно всички държави членки за това чрез най-подходящите далекосъобщителни средства, като ги моли да посочат в срок 6 седмици дали са съгласни с предложението. |
изм. 302 | 3) Ако мнозинството от държавите членки, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция, приеме предложението като цяло, т.е. ако те приемат предложените място и дати, генералният секретар информира незабавно всички държави членки за това чрез най-подходящите далекосъобщителни средства. |
изм. 303 | 4) Ако приетото предложение е за асамблея извън седалището на съюза, генералният секретар със съгласието на съответното правителство предприема необходимите стъпки за свикване на конференцията. |
изм. 304 | 5) Ако предложението като цяло (мястото и датите) не е прието от мнозинството на държавите членки, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция, генералният секретар информира държавите членки за получените отговори, като ги моли в срок 6 седмици от получаване на известието да дадат окончателен отговор относно спорния въпрос или спорните въпроси. |
изм. 305 | 6) Такива въпроси се смятат за приети, когато са одобрени от държавите членки с мнозинство, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция. |
изм. 306 | 3. 1) Всяка държава членка, която желае да се отмени втора световна конференция по радиосъобщения или втора световна асамблея по радиосъобщения, информира за това генералния секретар. При получаването на подобни молби най-малко от една четвърт от държавите членки генералният секретар незабавно информира всички държави членки за това чрез най-подходящите телекомуникационни средства, като ги моли в срок 6 седмици да посочат дали са съгласни с предложението. |
изм. 307 | 2) Ако държавите членки с мнозинство, определено съгласно параграф 47 от тази конвенция, приемат предложението, генералният секретар незабавно информира за това всички държави членки чрез най-подходящите далекосъобщителни средства и конференцията или съвещанието се отменя. |
изм. 309 | 5. Всяка държава членка, която желае да се свика световна конференция по международни далекосъобщения, предлага това на конференцията на пълномощните представители. Дневният ред, точното място и точните дати на такава конференция се определят в съответствие с разпоредбите на чл. 3 от тази конвенция. |
|
|
изм. |
Процедура за свикване на регионални конференции по искане на държави членки или по предложение на съвета |
изм. 310 | При регионални конференции процедурата, описана в параграфи от 300 до 305 на тази конвенция, се прилага само за държавите членки на съответния регион. Ако конференцията се свиква по инициатива на държавите членки на региона, достатъчно е генералният секретар да получи съответни молби от една четвърт от общия брой на държавите членки от този регион. Процедурата, описана в параграфи от 301 до 305 на тази конвенция, се прилага също и когато предложението за свикване на такава конференция е направено от съвета. |
|
|
изм. |
Разпоредби за конференции и съве щания на асамблеи, когато няма покана от правителство |
изм. 311 |
Когато трябва да се проведе конференция или асамблея без покана от правителство, прилагат се разпоредбите на чл. 23, 24 и 25 на тази конвенция. Генералният секретар предприема необходимите стъпки за свикването и организирането на конференцията или асамблеята в седалището на съюза след съгласуване с правителството на Швейцарската конфедерация. |
|
|
изм. |
Промяна на мястото и датите на конференция или асамблея |
изм. 312 |
1. Разпоредбите на чл.26 и 27 от тази конвенция за свикване на конференция или асамблея се прилагат по аналогия, когато държавите членки отправят молба или съветът предложи промяна на точното място и/или точните дати на конференцията или асамблеята. Независимо от това такива промени се осъществяват само ако държавите членки ги подкрепят с мнозинство, определено съгласно параграф 47 на тази конституция. |
изм. 313 | 2. Всяка държава членка, която предлага промяна на точното място или точните дати на конференцията или асамблеята, сама носи отговорността за осигуряване на подкрепа за своето предложение от необходимия брой други държави членки. |
|
|
изм. 316 | 2. Непосредствено след изпращането на поканите генералният секретар отправя молба към държавите членки да представят най-малко 4 месеца преди началото на конференцията своите предложения за работата на конференцията. |
изм. 318 | 4. Всяко предложение, получено от държава членка, се означава от генералния секретар, като се посочва произходът му чрез възприетия знак от съюза за тази държава членка. Когато предложението е направено съвместно от повече от една държава членка, предложението се означава, доколкото е приложимо, с означенията на всяка държава членка. |
изм. 319 | 5. След получаването на предложенията генералният секретар ги разпраща на всички държави членки. |
изм. 320 | 6. Генералният секретар комплектува и координира предложенията, получени от държавите членки, и ги съобщава на държавите членки след получаването им, но във всеки случай най-малко два месеца преди откриването на конференцията. Избраните длъжностни лица и членовете на личния състав на съюза, както и онези наблюдатели и представители, които могат да присъстват на конференции съгласно съответните разпоредби на тази конвенция, нямат право да правят предложения. |
изм. 321 | 7. Генералният секретар комплектува също и получените доклади от държавите членки, съвета и секторите на съюза и препоръките от конференции, като ги съобщава на държавите членки заедно с докладите на генералния секретар най-малко 4 месеца преди откриването на конференцията. |
изм. 322 | 8. Предложенията, получени след крайния срок, посочен в параграф 316 по-горе, се изпращат от генералния секретар на всички държави членки в най-кратък срок. |
|
|
изм. 324 | 1. Делегацията, изпратена от държава членка на конференция на пълномощните представители, конференция по радиосъобщения или световна конференция по международни далекосъобщения, надлежно се акредитира в съответствие с параграфи от 325 до 331 по-долу. |
изм. 327 | (3) Делегация може да бъде акредитирана временно от ръководителя на дипломатическата мисия на съответната държава членка в страната домакин, което се потвърждава преди подписването на заключителните документи от едно от овластените лица, посочени в параграфи 325 или 326 по-горе. Когато конференцията се провежда в Швейцарската конфедерация, делегацията може да бъде акредитирана временно и от ръководителя на постоянната делегация на съответната държава членка в щаб-квартирата на Организацията на обединените нации в Женева. |
изм. 332 | 4. 1) Делегация, чиито акредитивни документи са определени за редовни от пленарното заседание, може да упражни правото си на глас на съответната държава членка съгласно разпоредбите на параграфи 169 и 210 от конституцията, както и да подпише заключителните документи. |
изм. 334 | 5. Акредитивите се депозират в секретариата на конференцията, колкото е възможно по-рано. Възлага се на комисията, посочена в параграф 23 от Процедурните правила за конференции и други съвещания, да ги провери и докладва решенията си по тях пред пленарното заседание в срока, определен от последното. До решението на пленарното заседание по тях всички делегации имат право да участват в конференцията и да упражнят правото на глас на съответната държава членка. |
изм. 335 | 6. По правило държавите членки се стремят да изпращат собствени делегации на конференциите на съюза. Независимо от това, ако дадена държава членка поради извънредни причини не е в състояние да изпрати собствена делегация, тя може да упълномощи делегация на друга държава членка да гласува и подписва от нейно име. Това пълномощие трябва да се даде чрез документ, подписан от едно от овластените лица, упоменати в параграфи 325 или 326 по-горе. |
изм. 339 | 10. Държава членка или упълномощен субект или организация, които възнамеряват да изпратят делегация или представители на конференция по стандартизация на далекосъобщенията, конференция по развитие на далекосъобщенията или асамблея по радиосъобщения, информират за това директора на Бюрото на съответния сектор, като посочват имената и длъжностите на членовете на делегацията или на представителите. |
отп. |
Член 32 (КВ) |
нов 339А | Процедурните правила за конференции и други съвещания се приемат от конференцията на пълномощните представители. Разпоредбите, които регламентират процедурите за изменение на тези процедурни правила и влизането на измененията в сила, се съдържат в самите процедурни правила. |
изм. 340 | Процедурните правила се прилагат без ущърб на разпоредбите с измененията, съдържащи се в член 55 на конституцията и в чл.42 на тази конвенция. |
нов |
Член 32А (КВ) |
нов 340А | 1 На всички заседания на конференция, асамблея или други съвещания делегацията на една държава членка, надлежно акредитирана от тази държава членка за участие в работата на конференцията, асамблеята или друго съвещание, има право на един глас в съответствие с чл. 3 от конституцията. |
нов 340Б | 2 Делегацията на една държава членка упражнява правото на глас съгласно условията от чл.31 на тази конвенция. |
нов 340В | 3 Когато дадена държава членка не е представена от администрация на асамблея по радиосъобщения, световна асамблея по стандартизация в далекосъобщенията или на конференция по развитие на далекосъобщенията, представителите на признатата експлоатационна агенция на съответната държава членка като цяло имат право на един глас независимо от техния брой в съответствие с разпоредбите на параграф 239 от тази конвенция. Към гореспоменатите конференции и асамблеи се прилагат разпоредбите на параграфи 335 до 338 от тази конвенция, свързани с прехвърлянето на пълномощия. |
нов |
Член 32Б (КВ) |
нов 340Г | 1 По правило всяка делегация, чиито възгледи не се споделят от останалите делегации, се стреми, доколкото е възможно, да се съобрази с мнението на мнозинството. |
нов 340Д | 2 Всяка държава членка, която по време на конференция на пълномощните представители си запазва правото да изрази резерви, както изрично се упоменава в нейната декларация при подписването на заключителните документи, може да изразява резерви относно изменение на конституцията или на тази конвенция дотогава, докато нейният инструмент за ратификация, приемане, одобрение или присъединяване към изменението бъде депозиран при генералния секретар. |
нов 340Е | 3 Ако делегация счете, че някое решение ще попречи на нейното правителство да даде съгласието си за обвързване с преработката на административните разпоредби, тази делегация може да изрази окончателни или временни резерви по отношение на това решение в края на конференцията, на която се приема тази преработка. Такива резерви могат да бъдат изразени от делегация от името на държавата членка, която не участва в компетентната конференция и която е дала на тази делегация пълномощия да подпише заключителните документи съгласно разпоредбите на чл. 31 от тази конвенция. |
нов 340Ж | 4 Резервите, изразени в резултат от конференция, са валидни само ако държавата членка, която ги е изразила, официално ги потвърди при уведомлението за своето съгласие да бъде обвързана с изменения или преработен инструмент, приет от конференцията, в края на която тя е изразила въпросните резерви. |
отп. 341 до 467 |
|
Член 33 (КВ) |
|
изм. 468 | 1. 1) Скалата, по която всяка държава членка съгласно разпоредбите на параграф 468А по-долу и всеки член на сектор съгласно разпоредбите на параграф 468Б по-долу избира своя клас за вноска съгласно съответните разпоредби на чл. 28 от конституцията, е следната: |
клас от 40 дяла клас от 8 дяла клас от 35 дяла клас от 5 дяла клас от 30 дяла клас от 4 дяла клас от 28 дяла клас от 3 дяла клас от 25 дяла клас от 2 дяла клас от 23 дяла клас от 1 1/2 дяла клас от 20 дяла клас от 1 дяла клас от 18 дяла клас от 1/2 дяла клас от 15 дяла клас от 1/4 дяла клас от 13 дяла клас от 1/8 дяла клас от 10 дяла клас от 1/16 дяла |
|
нов 468А | 1') Класовете от 1/8 и 1/16 дяла членски внос могат да бъдат избрани само от държавите членки, упоменати в списъка на Обединените нации като най-слабо развити страни, и от онези, които са определени от съвета. |
нов 468Б | 1''') Членовете на сектори не могат да изберат клас за членски внос, който е по-нисък от 1/2 единица, с изключение на членовете на сектора по развитие на далекосъобщенията, които могат да изберат класовете от 1/4, 1/8 и 1/16 дяла. Независимо от това класът от 1/16 дяла е резервиран за членове на сектори от развиващите се страни, както е определено в списъка на Програмата за развитие на Обединените нации (ПРООН), който се преразглежда от съвета на МСД. |
изм. 469 | 2) Освен класовете за вноски, изброени в параграф 468 по-горе, всяка държава членка или член на сектор може да избере вноска, по-висока от 40 единици. |
изм. 470 | 3) Генералният секретар незабавно съобщава на всички държави членки, които не са представени на Конференцията на пълномощните представители, решението на всяка държава членка за класа на вноската, която тя ще заплаща. |
отп. 471 изм. 472 |
2. 1) Всяка нова държава членка и член на сектор заплаща в зависимост от годината на присъединяването или приемането му вноска, изчислена от първия ден от месеца на присъединяването или приемането му, в зависимост от случая. |
изм. 473 | 2) Ако държава членка денонсира конституцията и тази конвенция или член на сектор денонсира своето участие в даден сектор, той изплаща вноската си до последния ден на месеца, в който влиза в сила това денонсиране, съгласно съответните параграф 237 от конституцията или параграф 240 от тази конвенция. |
изм. 474 | 3. От началото на четвъртия месец на всяка финансова година на съюза дължимите суми се облагат с 3 % годишна лихва през следващите три месеца и с 6 % годишна лихва от началото на седмия месец. |
отп. 475 изм. 476 |
4. 1) Организациите, посочени в параграфи от 259 до 262А от тази конвенция, и други организации от международен характер (освен ако те не са били освободени от съвета на реципрочна основа), както и членовете на сектори (освен когато участват в конференция или асамблея на съответния сектор), които участват в Конференция на пълномощните представители, в съвещание на сектор на съюза или в световна конференция по международни далекосъобщения, си поделят разходите за конференциите и съвещанията, в които те участват, въз основата на разходите за тези конференции и съвещания и в съответствие с Финансовия устав. |
изм. 477 | 2) Всеки член на сектор, който фигурира в списъка, посочен в параграф 237 на тази Конвенция, поема част от разходите на сектора съгласно параграфи 480 до 480А по-долу. |
отп. 478 и 479 изм. 480 |
5) Размерът на един дял от платимата вноска за разходите на съответния сектор се определя на 1/5 единица членски внос на държавите членки. Тези вноски се смятат за приход на съюза. Те се облагат с лихви в съответствие с разпоредбите на параграф 474 по-горе. |
нов 480А | 5') Когато член на сектор внася членски внос за покриване на разходите на съюза съгласно параграф 159 от Конституцията, необходимо е да се посочи секторът, за който се прави вноската. |
отп. 481 до 483 нов 483А |
Асоциираните членове, посочени в параграф 241А от тази конвенция, си поделят разходите за сектора, както и за проучвателните групи и подгрупите, в които участват, както е определено от съвета. |
изм. 484 | 5 Съветът определя критериите, които да се прилагат за възстановяване на разходите за някои продукти и услуги на съюза. Продажната цена на публикациите се определя от генералния секретар, като се има предвид, че в общия случай е необходимо продажбите на публикациите да покрият разходите за размножаване и разпространение. |
|
|
изм. 490 | 1. 1) Езици, които са различни от посочените в съответните разпоредби на чл. 29 от конституцията, могат да се използват: |
изм. 491 | а) ако се отправи молба до генералния секретар за разрешаване използването на допълнителен език или езици, устно или писмено, на постоянна или временна основа, при условие че допълнителните разходи, свързани с това, се поемат от онези държави членки, които са подали или подкрепили молбата; |
изм. 492 | б) ако на конференции или съвещания на съюза, след като информира генералния секретар или директора на съответното бюро, дадена делегация сама за своя сметка осигури устен превод от нейния език на някой от езиците, посочени в съответните разпоредби на чл. 29 от конституцията. |
изм. 493 | 2) В случая, предвиден в параграф 491 по-горе, генералният секретар, доколкото е целесъобразно, удовлетворява молбата, като първо съответните държави членки се задължават да възстановят на съюза свързаните с това разходи. |
изм. 495 | 2. Всеки от документите, посочени в съответните разпоредби на чл. 29 от конституцията, може да се публикува на други езици освен посочените тук, при условие че държавите членки, изискващи такава публикация, се задължат да поемат изцяло съответните разходи за превод и публикуване. |
Член 37 (КВ) |
|
изм. 497 |
1. Уреждането на международните разчети се смята за текущи транзакции и се осъществява в съответствие с текущите международни задължения на съответните държави членки и членове на сектори в случаите, когато техните правителства са сключили договори по този въпрос. Когато няма сключени такива договори и при отсъствие на специални споразумения по чл.42 на конституцията, сметките се уреждат в съответствие с административните разпоредби. |
изм. 498 | 2. Администрациите на държавите членки и членовете на сектори, които извършват международни телекомуникационни услуги, се договарят относно размера на техните дебити и кредити. |
|
|
изм. 500 |
При отсъствието на специални договори, сключени между държавите членки, паричната единица, която се използва за съставяне на тарифите за международните телекомуникационни услуги и изготвяне на международни разчети, е: - паричната единица на Международния валутен фонд - или златният франк, както са дефинирани в административните разпоредби. Разпоредбите за прилагането се съдържат в приложение 1 към правилника за международни далекосъобщения. |
|
|
изм. 505 | 1. Частни телеграми на секретен език могат да се приемат между всички държави членки с изключение на онези, които предварително са уведомили чрез генералния секретар, че не приемат този език за тази категория кореспонденция. |
изм. 506 | 2. Държавите членки, които не приемат лични телеграми на секретен език, които произхождат от тяхната собствена територия или са предназначени за нея, трябва да разрешават тяхното транзитно предаване освен в случай на прекратяване на услугата, предвиден в чл. 35 от конституцията. |
Член 41 (КВ) |
|
изм. 510 | 4. Ако арбитражът бъде възложен на правителства или на техни администрации, те трябва да се изберат измежду държавите членки, които не са ангажирани в спора, но са страни по договора, чието приложение е предизвикало спора. |
|
|
изм. 519 | 1. Всяка държава членка може да предложи изменения на тази конвенция. Всяко такова предложение се получава от генералния секретар не по-късно от 8 месеца преди определената дата на откриване на Конференцията на пълномощните представители, за да се осигури навременното му предаване и разглеждане от всички държави членки. Генералният секретар изпраща тези предложения до всички държави членки в най-кратък срок, но не по-късно от 6 месеца преди последната дата. |
изм. 520 | 2. Всяка държава членка или нейната делегация на Конференция на пълномощните представители обаче може по всяко време да представи промяна на всяко изменение, представено съгласно параграф 519 по-горе. |
изм. 523 | 5. Ако не е уговорено друго в предходните параграфи на този член, които имат приоритет, прилагат се общите разпоредби за конференции и асамблеи, съдържащи се в тази конвенция и в Процедурните правила за конференции и други съвещания. |
изм. 524 | 6. Всички изменения на тази конвенция, приети на конференция на пълномощните представители, като цяло и под формата на един отделен инструмент за изменение, влизат в сила от датата, определена на конференцията за държавите членки, които преди тази дата са депозирали своите инструменти за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване към тази конвенция и към инструмента за изменение. Изключва се ратификацията, приемането, одобрението или присъединяването само към част от такъв инструмент за изменение. |
изм. 526 | 8. Генералният секретар уведомява всички държави членки за депозирането на всеки инструмент за ратификация, приемане, одобрение или присъединяване. |
Дефиниция на някои термини, използвани в тази конвенция и в административните разпоредби на Международния съюз по далекосъобщения |
|
изм. 1002 |
Наблюдател - лице, изпратено от: - Организацията на обединените нации, специализирана агенция на Организацията на обединените нации, Международната агенция за атомна енергия, регионална организация по далекосъобщения или междуправителствена организация - оператор на спътникови системи за участие, в качеството му на съветник, в конференция на пълномощните представители, конференция или съвещание на сектор, - международна организация за участие в качеството му на съветник, в конференция или съвещание на сектор, - правителство на държава членка, за участие без право на глас в регионална конференция, или - член на сектор по смисъла на параграф от 229 до 231 на тази конвенция или организация с международен характер, която представлява такива членове на сектори, съгласно съответните разпоредби на тази конвенция. |
|
|
Измененията, съдържащи се в този инструмент като цяло и под формата на един отделен инструмент, влизат в сила на 1 януари 2000 г. за държавите членки, които по това време са страни по Конституцията и Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.) и които преди тази дата са депозирали своя инструмент за ратификация, приемане, одобрение или присъединяване към този инструмент за изменение.
В свидетелство на което съответните пълномощници подписаха оригинала на този инструмент, с който се изменя Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.) съгласно измененията от Конференцията на пълномощните представители (Киото, 1994 г.). Съставено в Минеаполис, 6 ноември 1998 г. |
|
*В съответствие с Резолюция 70 (Минеаполис, 1998 г.) за включването на въпроса за равенство на половете в работата на МСД езикът, използван в текстовете на основните инструменти на съюза (конституцията и конвенцията), да се счита за неутрален по отношение на пола. |
Документ за изменение и допълнение на Конвенцията на Международния съюз по телекомуникации* (Женева, 1992 г.)
(Ратифициран със закон, приет от ХХХIХ Народно събрание на 26 май 2004 г. - ДВ, бр. 49 от 2004 г. В сила за Република България от 3 август 2004 г.)
(Обн., ДВ, бр. 94 от 22.10.2004 г.)
ЧАСТ I - УВОД
По силата и в изпълнение на съответните разпоредби на Конвенцията на Международния съюз по телекомуникации (Женева, 1992 г.), изменена и допълнена от Конференцията на пълномощните представители в Киото, 1994 г., и от Конференцията на пълномощните представители в Минеаполис, 1998 г., в частност разпоредбите на член 42 от Конвенцията, Конференцията на пълномощните представители на Международния съюз по телекомуникации в Маракеш, 2002 г., прие следните изменения и допълнения на тази Конвенция:
Глава I
ФУНКЦИОНИРАНЕ НА СЪЮЗА
Раздел 1
Член 2
Избори и свързани с тях въпроси
Съветът: | |
(изм.) 11 | а) когато страна - членка на Съвета, няма свой представител на две последователни обикновени сесии на Съвета. |
Членове на Съвета за регулиране на радиокомуникациите |
|
(изм.) 21 | 2 Ако в промеждутъка между две конференции на пълномощните представители член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите подаде оставка или вече не е в състояние да изпълнява задълженията си, Генералният секретар, след консултации с Директора на Бюрото по радиокомуникации, поканва страните членки от съответния регион да предложат кандидати за избор на друг член на негово място на следващата сесия на Съвета. Но ако мястото бъде овакантено повече от 90 дни преди сесия на Съвета или след сесия на Съвета, предхождаща следващата конференция на пълномощните представители, съответната страна членка определя във възможно най-кратък срок и в рамките на 90 дни друг свой гражданин на негово място, който остава на длъжност до встъпването в длъжност на новия член, избран от Съвета, или до встъпването в длъжност на новите членове на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, в зависимост от случая. |
изм. 22 | 3 Счита се, че член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите вече не е в състояние да изпълнява задълженията си при три последователни отсъствия от заседания на Съвета за регулиране на радиокомуникациите. Генералният секретар, след консултации с Председателя на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, съответния член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите и съответната страна членка, обявява вакантно място в Съвета за регулиране на радиокомуникациите и процедира съгласно № 21 по-горе. |
Член 3 |
|
изм. 47 РР 98 |
7 Когато при консултациите по № 42, 46, 118, 123 и 138 от тази Конвенция и по № 26, 28, 29, 31 и 36 от Общите правила за конференциите, асамблеите и събранията на Съюза страна членка не отговори в определения от Съвета срок, тя се счита за неучастваща в консултациите и впоследствие няма да бъде взета предвид при изчисляване на мнозинството. Ако броят на отговорите не надхвърля половината от консултираните страни членки, се извършва нова консултация, резултатите от която са решаващи, независимо от броя на подадените гласове. |
Раздел 2
Член 4 |
|
изм. 57 РР 98 |
6 Съюзът поема само разходите за пътни, дневни и застраховка, направени от представителите на страните - членки на Съвета, принадлежащи към категорията на развиващите се страни, чийто списък е утвърден от Програмата за развитие на ООН, в качеството им на представители на сесиите на Съвета. |
изм. 60А РР 98 |
9bis Страна членка, която не е страна - членка на Съвета, може с предизвестие до Генералния секретар да изпрати на свои разноски един наблюдател на събранията на Съвета и неговите комитети и работни групи. Наблюдателят няма право на глас. |
доп. 60Б | 9ter Членовете на сектори могат да бъдат представлявани като наблюдатели на събранията на Съвета и на неговите комитети и работни групи при условия, определени от Съвета, в това число условия относно броя на такива наблюдатели и процедурите на назначаването им. |
доп. 61А | 10bis Като съблюдава във всеки един момент финансовите лимити, приети от Конференцията на пълномощните представители, Съветът може при необходимост да извърши преглед и актуализация на стратегическия план, който представлява основата на съответните оперативни планове, и да информира съответно страните членки и членовете на сектори. |
доп* 61Б | 10ter Съветът приема свой Процедурен правилник. |
доп. 62А | 1) получава и извършва преглед на специфични данни за стратегическото планиране, предоставени от Генералния секретар, както е отбелязано в № 74А от Конституцията, и на предпоследната обикновена сесия на Съвета преди следващата конференция на пълномощните представители започва подготовката на проект за нов стратегически план за Съюза, като използва приноса на страните членки, членовете на сектори и консултативните групи на сектори, и изготвя координиран проект за стратегически план не по-късно от четири месеца преди конференцията на пълномощните представители; |
доп. 62Б | 1bis) изготвя календар за разработването на стратегически и финансови планове за Съюза и на оперативни планове за всеки сектор и за Генералния секретариат с оглед постигане на съответна взаимозависимост между плановете; |
изм. 73 РР 98 |
Преглежда и одобрява двугодишния бюджет на Съюза и разглежда проектобюджета (в това число финансовия оперативен отчет, изготвен от Генералния секретар съгласно № 101 от тази Конвенция) за двугодишния период след даден бюджетен период, като взема предвид решенията на Конференцията на пълномощните представители във връзка с № 50 от Конституцията, както и финансовите лимити, определени от Конференцията на пълномощните представители в съответствие с № 51 от Конституцията; осигурява възможно най-строга икономия, но при отчитане задължението на Съюза за възможно най-бързо постигане на задоволителни резултати. При това Съветът взема предвид утвърдените от Конференцията на пълномощните представители приоритети, изразени в стратегическия план за Съюза, становищата на Координационния комитет, съдържащи се в доклада на Генералния секретар, посочен в № 86 от тази Конвенция, и финансовия оперативен отчет, посочен в № 101 от тази Конвенция; |
изм. 79 РР 98 |
13) предприема със съгласието на мнозинството от страните членки всички необходими мерки за предварително решаване на невключените в Конституцията, тази Конвенция и административните разпоредби въпроси, чието решаване не може да бъде отложено за следващата компетентна конференция; |
изм. 81 РР 98 |
15) в срок 30 дни след всяка своя сесия изпраща на страните членки резюме за дейностите на Съвета и други документи, които биха могли да бъдат от полза; |
Раздел 3
Член 5 |
|
изм. 87А | дbis) изготвя ежегодно четиригодишен, подлежащ на периодичен преглед и актуализация оперативен план на дейностите за осъществяване от персонала на Генералния секретариат, който е съгласуван със стратегическия план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея, включва финансови последствия и надлежно отчита финансовия план, одобрен от конференцията на пълномощните представители; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативните групи на трите сектора и се преглежда и утвърждава ежегодно от Съвета; |
Раздел 4
Член 6 |
|
(изм.) 111 | 4 За заседанията на Координационния комитет се изготвя доклад, който се представя при поискване на страните - членки на Съвета. |
Раздел 5
Член 8 |
|
доп. 129А | 1bis Асамблеята по радиокомуникации е упълномощена да приема начините на работа и процедурите за управление на дейностите на сектора съгласно № 154А от Конституцията. |
доп. 136А | 7) взема решение относно необходимостта от поддържане, прекратяване или създаване на други групи и назначава техните председатели и заместник-председатели; |
доп. 136Б | 8) утвърждава обхвата на компетентност на групите по № 136А по-горе; тези групи не могат да приемат възражения или препоръки. |
изм. 137А РР 98 |
4 Асамблеята по радиокомуникации може да възлага на консултативната група по радиокомуникации специфични въпроси в рамките на нейната компетентност, с изключение на такива, свързани с процедурите, съдържащи се в Нормативната уредба на радиокомуникациите, като посочва необходимите действия по тези въпроси. |
Член 10 |
|
изм. 140 |
2 В допълнение към задълженията, посочени в член 14 от Конституцията, Съветът за регулиране на радиокомуникациите: 1) разглежда доклади от Директора на Бюрото по радиокомуникации относно разследвания на недопустима намеса, извършени по молба на една или няколко от заинтересованите администрации, и формулира препоръки в тази връзка; 2) също така разглежда независимо от Бюрото по радиокомуникации и по молба на една или няколко от заинтересованите администрации жалби срещу решения, взети от Бюрото по радиокомуникации относно отдаването на честоти. |
изм. 141 | 3 Членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите участват със съвещателен глас в конференциите по радиокомуникации. В такъв случай те не участват в тези конференции като членове на своите национални делегации. |
доп. 141А | 3bis Двама членове на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, определени от Съвета за регулиране на радиокомуникациите, участват със съвещателен глас в конференциите на пълномощните представители и асамблеите по радиокомуникации. В такива случаи двамата членове, определени от Съвета за регулиране на радиокомуникациите, не участват в тези конференции или асамблеи като членове на своите национални делегации. |
доп. 142А | 4bis При изпълнение на задълженията си за Съюза, определени в Конституцията и Конвенцията, и при изпълнение на мисия за Съюза членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите имат право на функционални привилегии и имунитети, еднакви с тези, предоставяни на избраните служители на Съюза от всяка страна членка, при условията на съответните разпоредби на националното законодателство или друго приложимо законодателство във всяка страна членка. Такива функционални привилегии и имунитети се предоставят на членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите за целите на Съюза, а не за тяхна лична изгода. Съветът може да оттегли и оттегля имунитета, предоставен на член на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, когато счита, че този имунитет противоречи на надлежното правораздаване, и оттеглянето не накърнява интересите на Съюза. |
изм. 145 | 2) Съветът за регулиране на радиокомуникациите обикновено провежда четири събрания годишно с продължителност до пет дни и по правило в седалището на Съюза, като на тях присъстват най-малко две трети от неговите членове. Съветът за регулиране на радиокомуникациите може да изпълнява задълженията си, като използва модерни средства за комуникация. Но ако Съветът за регулиране на радиокомуникациите счете за необходимо и в зависимост от въпросите, подлежащи на обсъждане, той може да увеличи броя на събранията си. По изключения събранията могат да бъдат с продължителност до две седмици. |
Член 11А |
|
РР 98 |
Консултативна група по радиокомуникации |
изм. 160А РР 98 |
1 Консултативната група по радиокомуникации е отворена за представители на администрациите на страните членки и представители на членовете на сектори, както и за председатели на изследователски групи и други групи, и действа чрез Директор. |
изм. 160В РР 98 |
1) извършва преглед на приоритети, програми, операции, финансови въпроси и стратегии във връзка с асамблеи по радиокомуникации, изследователски групи и други групи и във връзка с подготовката на конференции по радиокомуникации, както и преглед на всички специфични въпроси, разпоредени от конференция на Съюза, от асамблея по радиокомуникации или от Съвета; |
доп. 160ВА | 1bis) извършва преглед на изпълнението на оперативния план за предходния период с оглед идентифициране на областите, в които Съветът за регулиране на радиокомуникациите не е постигнал или не е могъл да постигне целите, залегнали в плана, и консултира Директора относно необходимите коригиращи мерки; |
доп. 160И | 7) изготвя доклад за асамблеята по радиокомуникации по възложените му въпроси съгласно № 137А от тази Конвенция и го предава на Директора за представяне на асамблеята. |
Член 12 |
|
изм. 164 РР 98 |
а) координира подготвителната работа на изследователските групи и другите групи, както и на Бюрото, съобщава на страните членки и членовете на сектори резултатите от тази подготвителна работа, събира техните коментари и представя на конференцията консолидиран доклад, който може да включва предложения от регулативен характер; |
изм. 165 | б) участва по право, но със съвещателен глас в разискванията на конференциите по радиокомуникации, асамблеите по радиокомуникации и радикомуникационните изследователски групи и други групи. Директорът осъществява цялата необходима подготовка за конференциите по радиокомуникации и събранията на сектор "Радиокомуникации" след консултации с Генералния секретариат съгласно № 94 от тази Конвенция и при необходимост с останалите сектори на Съюза, като надлежно взема предвид директивите на Съвета при осъществяването на тази подготовка; |
изм. 169 | б) изпраща на всички страни членки Процедурния правилник на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, събира получените от администрациите коментари по него и ги представя на Съвета за регулиране на радиокомуникациите; |
изм. 170 | в) обработва информацията, получена от администрациите в изпълнение на съответните разпоредби на Нормативната уредба на радиокомуникациите и регионалните споразумения и на съответния Процедурен правилник, и я подготвя при необходимост в подходяща за публикация форма; |
изм. 175 | 3) координира работата на радиокомуникационните изследователски групи и други групи и отговаря за организацията на тази работа; |
изм. 175Б РР 98 |
3ter) взема практически мерки за улесняване участието на развиващите се страни в радиокомуникационните изследователски групи и други групи. |
изм. 180 | г) представя на световната конференция по радиокомуникации отчет за дейностите на сектор "Радиокомуникации" след последната конференция; ако не предстои световна конференция по радиокомуникации, отчет за дейностите на сектора, обхващащ периода след последната конференция, се представя на Съвета и за информация - на страните членки и членовете на сектори. |
изм. 181А РР 98 |
е) изготвя ежегодно подлежащ на периодичен преглед и актуализация четиригодишен оперативен план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея и включващ финансови последствия от дейностите, които ще бъдат предприети от Бюрото в подкрепа на сектора като цяло; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативната група по радиокомуникации съгласно член 11А от тази Конвенция и се преглежда и одобрява ежегодно от Съвета; |
Раздел 6 Член 13 |
|
РР98 |
Световна асамблея по стандартизация на телекомуникациите |
доп. 184А | 1bis Световната асамблея по стандартизация на телекомуникациите е упълномощена да приема начините на работа и процедурите за управление на дейностите на сектора съгласно № 145А от Конституцията. |
изм. 187 РР 98 |
а) разглежда докладите на изследователските групи, изготвени съгласно № 194 от тази Конвенция, и одобрява, изменя или отхвърля проектопрепоръки, съдържащи се в тези доклади; разглежда докладите на консултативната група по стандартизация на телекомуникациите съгласно № 197З и 197И от тази Конвенция; |
доп. 191 bis | е) взема решение относно необходимостта от поддържане, прекратяване или създаване на групи и назначава техните председатели и заместник-председатели; |
доп. 191 ter | ж) утвърждава обхвата на компетентност на групите по № 191bis по-горе; тези групи не могат да приемат възражения или препоръки; |
изм. 191Б РР 98 |
Световна асамблея по стандартизация на телекомуникациите се председателства от председател, определен от правителството на страната, в която се провежда, а когато асамблеята се провежда в седалището на Съюза - от председател, избран от самата асамблея. Председателят се подпомага от заместник-председател, избран от асамблеята. |
Член 14А |
|
РР 98 |
Консултативна група по стандартизация на телекомуникациите |
изм. 197А РР 98 |
1 Консултативната група по стандартизация на телекомуникациите е отворена за представители на администрациите на страните членки и представители на членовете на сектори, както и за председатели на изследователски групи и други групи. |
доп. 197ВА | 1bis) извършва преглед на изпълнението на оперативния план за предходния период с оглед идентифициране на областите, в които Бюрото не е постигнало или не е могло да постигне целите, заложени в плана, и консултира Директора относно необходимите коригиращи мерки; |
Член 15 |
|
изм. 200 РР 98 |
а) актуализира ежегодно след консултации с председателите на изследователските групи по стандартизация на телекомуникациите и на други групи работната програма, утвърдена от световната асамблея по стандартизация на телекомуникациите; |
изм. 201 РР 98 |
б) участва по право, но със съвещателен глас в разискванията на световните асамблеи по стандартизация на телекомуникациите и на изследователските групи по стандартизация на телекомуникациите и други групи. Директорът осъществява цялата необходима подготовка за асамблеите и събранията на Сектор "Стандартизация на телекомуникациите" след консултации с Генералния секретариат съгласно № 94 от тази Конвенция, а при необходимост и с останалите сектори на Съюза, като надлежно взема предвид директивите на Съвета относно тази подготовка. |
изм. 205А РР 98 |
ж) изготвя ежегодно подлежащ на периодичен преглед и актуализация четиригодишен оперативен план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея, и включващ финансови последствия от дейностите, които ще бъдат предприети от Бюрото в подкрепа на сектора като цяло; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативната група по стандартизация на телекомуникациите съгласно член 14А от тази Конвенция и се преглежда и одобрява ежегодно от Съвета; |
Раздел 7
Член 17 |
|
доп. 207А | 1 Световната конференция по развитие на телекомуникациите е упълномощена да приема начините на работа и процедурите за управление на дейностите в сектора съгласно № 145А от Конституцията. |
доп. 209А | аbis) взема решение относно необходимостта от поддържане, прекратяване или създаване на други групи и назначава техните председатели и заместник-председатели; |
доп. 209Б | аter) утвърждава обхвата на компетентност на групите по № 209А по-горе; тези групи не могат да приемат възражения и препоръки. |
изм. 210 | б) регионалните конференции по развитие на телекомуникациите разглеждат въпроси и приоритети, свързани с развитието на телекомуникациите, като вземат предвид нуждите и характеристиките на съответния регион; те могат също да отправят препоръки към световните конференции по развитие на телекомуникациите; |
изм. 213 | 3 Конференцията по развитие РР 98 на телекомуникациите може да възлага специфични въпроси в рамките на нейната компетентност на консултативната група по развитие на телекомуникациите, като посочва препоръчителните действия в тази насока. |
Член 17А |
|
РР 98 |
Консултативна група по развитие на телекомуникациите |
изм. 215В РР 98 |
1 Консултативната група по развитие на телекомуникациите е отворена за представители на администрациите на страните членки и представители на членовете на сектори, както и за председатели и заместник-председатели на изследователски групи и други групи. |
доп. 215ЕА | 1bis) извършва преглед на изпълнението на оперативния план за предходния период с оглед идентифициране на областите, в които Бюрото не е постигнало или не е могло да постигне целите, залегнали в този план, и консултира Директора относно необходимите коригиращи мерки. |
доп. 215ЙА | 6bis) изготвя доклад за световна-та конференция по развитие на телекомуникациите по възложените й въпроси съгласно № 213А от тази Конвенция и го предава на Директора за представяне на конференцията. |
Член 18 |
|
РР 98 |
Бюро по развитие на телекомуникациите |
изм. 218 | а) участва по право, но със съвещателен глас в разискванията на конференциите по развитие на телекомуникациите и изследователските групи по развитие на телекомуникациите и други групи. Директорът осъществява цялата необходима подготовка за конференциите и събранията на сектор "Развитие на телекомуникациите" след консултации с Генералния секретариат съгласно № 94 от тази Конвенция, а при необходимост и с останалите сектори на Съюза, като надлежно отчита директивите на Съвета при осъществяването на тази подготовка; |
изм. 223А РР 98 |
ж) изготвя ежегодно подлежащ на периодичен преглед и актуализация четиригодишен оперативен план, обхващащ следващата година и тригодишния период след нея и включващ финансови последствия от дейностите, които ще бъдат предприети от Бюрото в подкрепа на сектора като цяло; този четиригодишен оперативен план се преглежда от консултативната група по развитие на телекомуникациите съгласно член 17А от тази Конвенция и се преглежда и одобрява ежегодно от Съвета; |
Глава II |
|
изм. РР 98 |
Специални разпоредби относно конференциите и асамблеите |
Член 23 |
|
изм. |
Право на участие в Конференции на пълномощните представители |
доп.* 255 до 256 (изм.) 267 |
1 Право на участие в конференциите на пълномощните представители имат: |
доп. 268А | б) избраните длъжностни лица със съвещателен глас; |
доп. 268Б | в) Съветът за регулиране на радиокомуникациите съгласно № 141А от тази Конвенция със съвещателен глас; |
изм. 269 РР-94 |
г) наблюдатели на следните организации, агенции и институции: |
доп*269А | i) ООН; |
доп*269Б | ii) регионалните организации по телекомуникации, посочени в член 43 от Конституцията; |
доп*269В | iii) междуправителствени организации - оператори на сателитни системи; |
доп*269Г | iv) специализираните агенции на ООН и Международната агенция по атомна енергия; |
доп*269Д | v) членовете на сектори по № 229 и 231 от тази Конвенция и представляващи ги международни организации. |
доп*269E | 2 Генералният секретариат и трите Бюра на Съюза са представени на конференцията със съвещателен глас. |
Член 24 |
|
изм. |
Право на участие в Конференции по радиокомуникации |
доп* 270 до 275 (изм.) 276 |
1 Право на участие в конференциите по радиокомуникации имат: |
(изм.) 278 | б) наблюдатели на организациите и агенциите по № 269А до 269Г от тази Конвенция; |
изм. 279 | в) наблюдатели от други международни организации, поканени от правителството и допуснати от конференцията съгласно съответните разпоредби на Глава I от Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза; |
доп*281 (изм.) 282 РР-98 |
д) наблюдатели от страни членки, участващи без право на глас в регионална конференция по радиокомуникации на регион, различен от този, към който принадлежи съответната страна членка; |
доп*282А | е) със съвещателен глас, избраните длъжностни лица, когато конференцията обсъжда въпроси от тяхната компетенция, както и членовете на Съвета за регулиране на радиокомуникациите. |
Член 25 |
|
Изм. РР-98 | Право на участие в Асамблеи по радиокомуникации, Световни асамблеи по стандартизация на телекомуникациите и Конференции по развитие на телекомуникациите |
доп.* 283 до 294 (изм.) 295 |
1 Право на участие в асамблея или конференция имат: |
изм. 297 | б) наблюдатели от следните организации или агенции: |
доп.* 298 доп*298А |
i) регионалните организации по телекомуникации, посочени в член 43 от Конституцията; |
доп*298Б | ii) междуправителствени организации - оператори на сателитни системи; |
доп*298В | iii) всяка друга регионална организация или друга международна организация, занимаваща се с въпроси, които представляват интерес за асамблеята или конференцията; |
доп*298Г | iv) ООН; |
доп*298Д | v) специализираните агенции на ООН и Международната агенция за атомна енергия; |
доп*298Е | в) представители на съответните членове на сектори. |
доп*298Ж
|
2 Избраните длъжностни лица, Генералният секретариат и Бюрата на Съюза, в зависимост от случая, са представени на асамблея или конференция със съвещателен глас. Двама членове на Съвета за регулиране на радиокомуникациите, определени от Съвета за регулиране на радиокомуникациите, участват в асамблеите по радиокомуникации със съвещателен глас. |
доп* | Член 26 |
доп* | Член 27 |
доп* | Член 28 |
доп* | Член 29 |
доп* | Член 30 |
Член 31 |
|
изм. 334 РР-98 |
5 Пълномощията се депозират в секретариата на конференцията възможно най-рано; за целта страните членки трябва да изпратят пълномощията си преди датата на откриване на конференцията на Генералния секретар, който ги предава на секретариата на конференцията при създаването му. Комитетът по № 68 от Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза е натоварен с проверката на пълномощията и представя заключенията си на Пленарното заседание в определения от последното срок. До решението на Пленарното заседание по този въпрос всяка делегация има право да участва в конференцията и да упражнява правото на глас на съответната страна членка. |
Глава III Член 32 |
|
изм. |
Общи правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза |
изм. 339А РР-98 |
1 Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза се приемат от Конференцията на пълномощните представители. Разпоредбите относно изменението и допълнението на тези Правила и влизането в сила на измененията и допълненията се съдържат в самите Правила. |
изм. 340 РР-98 |
2 Валидни са Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза, без това да накърнява изменението и допълнението на разпоредбите, съдържащи се в член 55 от Конституцията и член 42 от тази Конвенция. |
Глава IV
Член 33 |
|
изм. 476 РР-94 РР-98 |
4 1) Организациите, посочени в № 269А до 269Д от тази Конвенция, други международни организации (освен ако не са освободени от Съвета под условие за реципрочност) и членове на сектори, които участват съгласно разпоредбите на тази Конвенция в конференция на пълномощните представители, асамблея или събрание на сектор на Съюза, или в световна конференция по международни телекомуникации, поемат своя дял от разноските за конференциите, асамблеите и събранията, в които участват, на база на разходите за тези конференции и събрания и съгласно Финансовия регламент. Независимо от това членовете на сектори плащат допълнително за присъствието си на конференция, асамблея или събрание на съответния сектор, освен в случай на регионални конференции по радиокомуникации. |
Глава VI
Член 42 |
|
изм. 523 РР-98 |
5 Ако не е посочено друго в предходните параграфи от този член, което в такъв случай има приоритет, валидни са Общите правила за конференции, асамблеи и събрания на Съюза. |
ЧАСТ II - ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА*
Измененията и допълненията, съдържащи се в този документ, влизат в сила взети заедно и под формата на един документ на 1 януари 2004 г. между страните членки, които към този момент са страни по Конституцията и Конвенцията на Международния съюз по телекомуникации (Женева, 1992 г.) и са депозирали преди тази дата своя документ за ратификация, приемане или утвърждаване, или присъединяване към този документ за изменение и допълнение. В потвърждение на което, съответните пълномощни представители подписаха оригинала на този документ за изменение и допълнение на Конвенцията на Международния съюз по телекомуникации (Женева, 1992 г.), изменена и допълнена от Конференцията на пълномощните представители в Киото, 1994 г., и Конференцията на пълномощните представители в Минеаполис, 1998 г.Изготвено в Маракеш на 18 октомври 2002 г.
* Бележка от Генералния секретариат: Подписите след документа за изменение и допълнение на Конвенцията от Женева, 1992 г., изменена и допълнена от Конференцията на пълномощните представители в Киото, 1994 г., и от Конференцията на пълномощните представители в Минеаполис, 1998 г., са същите, както тези на страници 15 до 23.