Меморандум за разбирателство между федералния министър на отбраната на Република Австрия, Министерството на отбраната на Република България, Департамента по национална отбрана на Канада, Министерството на отбраната на Република Чили, министъра на отбраната на Кралство Нидерландия, Силите за отбрана на Нова Зеландия, Министерството на отбраната на Кралство Норвегия, Министерството на националната отбрана на Румъния, Департамента по отбраната на Конфедерация Швейцария и Министерството на отбраната на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия относно взаимно сътрудничество във връзка с Въоръжените сили на Многонационалните оперативни сили (Северозапад) на операция "Алтеа" (Европейски съюз) в Босна и Херцеговина
Федералният министър на отбраната на Република Австрия, Министерството на отбраната на Република България, Департаментът по национална отбрана на Канада, Министерството на отбраната на Република Чили, министърът на отбраната на Кралство Нидерландия, Силите за отбрана на Нова Зеландия, Министерството на отбраната на Кралство Норвегия, Министерството на националната отбрана на Румъния, Департаментът по отбраната на Конфедерация Швейцария и Министерството на отбраната на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, заедно наричани тук по-долу "Участниците";
като взеха предвид резолюции № 1031 (1995), № 1088 (1996), № 1551 (2004) и № 1575 (2004) на Съвета за сигурност на ООН и всякакви негови следващи резолюции;
като взеха предвид Общото рамково споразумение за мир в Босна и Херцеговина и анексите към него от 14 декември 1995 г. (Мирното споразумение);
предвид взаимното им желание за повишаване на рационалността, оперативната съвместимост, готовността и ефективността на своите сили чрез взаимно сътрудничество;
като приеха целта за преструктуриране и реорганизиране на международното присъствие за сигурност в Босна и Херцеговина;
като изразиха желание за продължаване на договореностите за поделяне между страните на тежестите в Многонационалните оперативни сили (МНОС) (Северозапад) (СЗ);
като обсъдиха нуждите на въоръжените сили на Участниците от логистична поддръжка, материали и услуги при тяхното развръщане в района на действие;
като обсъдиха Резолюция № 1575 (2004) на Съвета за сигурност на ООН, която оторизира създаването на Европейските сили (EUFOR) като законен приемник на SFOR, и приеха Мирното споразумение и клаузите на предшестващите резолюции на Съвета за сигурност на ООН да бъдат прилагани също и по отношение на EUFOR, както са били прилагани за SFOR;
като признаха съществуващите международни споразумения и действащи меморандуми за разбирателство, технически споразумения, споразумения по изпълнението и разменени писма между някои от тях;
постигнаха следното споразумение:
Раздел 1 - Дефиниции
Дефинициите, приложими за този меморандум за разбирателство (МР), са подробно изложени в анекс А.Раздел 2 - Цел и обхват
2.1. Целта на този МР е да бъдат установени ангажиментите, чрез които Участниците ще осъществяват многонационално командване и управление на МНОС (СЗ), и да бъдат посочени правомощията, отговорностите, общите принципи и процедури на сътрудничеството между Участниците в района на действие, според случая.2.2. Участниците могат да сключват двустранни или многостранни споразумения или договорености за разширяване целите на МР. Всяко такова споразумение или договореност трябва да бъде съобщавано на водещия Участник и регистрирано от него.
2.3. Нищо от този МР не оказва влияние върху статута на офицера, назначен от командира на силите на Великобритания в Босна и Херцеговина за офицер, командващ обекта ЗМБЛ, нито върху статута на ЗМБЛ като база на силите на Великобритания.
Раздел 3 - Роли на участниците
3.1. Участниците в МНОС (СЗ) стават Участници в този МР при следните условия:
а. | Участник. Участниците имат отговорността да вземат участие в окомплектоването с личен състав и структурата на МНОС (СЗ); един от Участниците заема длъжността командир на МНОС (СЗ) и ще координира структурата и окомплектоването с личен състав на МНОС (СЗ) чрез събранието на Участниците; всички Участници са поканени да вземат пълноправно участие в събранието на Участниците; |
б. | двустранни споразумения между Участниците. Участник може да влиза в двустранни споразумения с друг Участник; не всички Участници ще участват в поделянето на разходите на МНОС (СЗ), според договореното в съответните двустранни споразумения; |
в. | примерен модел за Участници и двустранни споразумения ще се поддържа от секретаря на събранието на Участниците. |
Раздел 4 - Събрания на участниците и работни подгрупи
4.1. Събрания на Участниците ще бъдат провеждани периодично при необходимост. Те ще бъдат председателствани от офицер със звание полковник (ОF5), а останалите Участници ще имат свои представители, обикновено със звание подполковник (ОF4). Работни подгрупи, или постоянни или временни, също ще бъдат свиквани при необходимост. Правомощията на събранията на Участниците и на работните подгрупи ще бъдат определени с консенсус.Раздел 5 - Командване и управление в МНОГ (СЗ)
5.1. Договореностите по командването и управлението на силите, придадени към МНОС (СЗ), ще бъдат в съответствие със залегналите такива в действащите споразумения за участие, както и в съответните действащи оперативни планове, ако има такива.Раздел 6 - Участие в МНОС (СЗ)
6.1. Участниците ще предоставят на МНОС (СЗ), на национален принцип или на принципа на поделяне с други страни, подходящо квалифицирани и обучени въоръжени сили и способности, включително при необходимост и цивилен компонент, както е посочено в съответните документи на ЕС, ако има такива.
6.2. Когато е възможно, Участниците ще се консултират помежду си относно изготвянето на национални планове, които могат да повлияят тяхното участие в МНОС (СЗ).
Раздел 7 - Окомплектоване с личен състав на МНОГ (СЗ)
7.1. Длъжностите в Щаба на МНОС (СЗ), както в групата на командването, така и всички останали назначения, ще бъдат попълвани от Участниците.
7.2. Отговорността за назначаването на личен състав с подходяща квалификация и подготовка на определени длъжности, включително членове от цивилния компонент, ще бъде на Участника, за който тези длъжности са определени.
Раздел 8 - Технически споразумения
8.1. Техническите споразумения (ТС) са с по-нисък ранг спрямо този МР, подписан от Участниците; в момента те включват, но не са ограничени само в това: логистично, групи за връзка и наблюдение, КИС и медицинско осигуряване. Работните подгрупи имат правото да правят изменения на ТС при необходимост с консенсус.Раздел 9 - Група за връзка и наблюдение (ГВН)
9.1. Отговорност и финансово осигуряване. Договорите за наемане на жилища се сключват от J8 на Великобритания от името на обитаващите ги Участници в МНОС (СЗ). Обитаващите жилищата Участници отговарят за обитаваните от ГВН жилища, имущество и земя, поправянето на нанесени щети, свързаните с тях разходи и техния дял от наемите в съответствие със споразумението с J8 на МНОС (СЗ).9.2. Осигуряването на ГВН ще се извършва в съответствие с отделно техническо споразумение, прието от обитаващите жилищата Участници.
Раздел 10 - Финансово осигуряване
10.1. Независимо от другите двустранни или многостранни договорености Участниците ще имат индивидуалната отговорност за заплащането на:
а. | всички разходи и допълнителни средства за своите национални сили, включително цивилния компонент; |
б. | всички разходи, включително за квартири, пътни и други разходи, във връзка с национални дейности, извършвани от техните сили, включително от цивилния компонент; |
в. | всички разходи, свързани с развръщането на техни национални сили, включително цивилния компонент. |
10.2. Военни сили и способности, които са отговорност единствено на определен Участник, ще бъдат финансово осигурявани само от този Участник.
10.3. Командващият Участник ще има отговорността за осигуряването на командирските средства.
10.4. Разходите на МНОС (СЗ) ще бъдат поделяни между Участниците пропорционално на броя личен състав, с който всяка държава е приела да участва в МНОС (СЗ), минус хората, определени за настаняване в жилищата за ГВН и щабовете за сектора на ГВН, както е описано в анекс В. В случай, когато даден партньор е заел или се очаква да заеме длъжност свръх своя дял за ротационните или разпределените му длъжности, отговорността за разходите и тяхното разпределение ще бъдат разглеждани от Групата за управление на финансите (ГУФ). Целта е да не се санкционират финансово Участниците за това, че са осигурили повече от необходимите ресурси, които надхвърлят дела, който им се полага.
10.5. Участниците ще участват в заплащането на разходите за текущи нужди и поддръжка на ЗМБЛ. Поделянето на разходите ще се извършва на базата на нивата на настаняване, отнесено към броя личен състав, настанен в ЗМБЛ, както е описано в анекс С. Съотношенията ще се изчисляват ежемесечно и ще се прилагат за съответния месец.
10.6. Разходите, свързани с поддържането на групите за връзка и наблюдение, ще се заплащат в съответствие с анекс D.
10.7. Начините на финансиране във връзка с логистичната поддръжка между Участниците ще бъдат, както е посочено в анекс Е.
10.8. Разходите, свързани с функционирането на МНМП Баня Лука, ще бъдат, както е посочено в анекс F.
10.9. Всички други разходи, свързани с изпълнението на този МР, които са многостранно поделяни разходи, ще бъдат поделяни съгласно съответния анекс на МР или както бъде решено от ГУФ, освен ако не съществува друга договореност между отделните Участници.
10.10. Всички многостранно поделяни разходи ще бъдат контролирани от ГУФ, която има правомощието и отговорността за:
а. | осигуряване на национален контрол върху всички многостранно поделяни разходи; |
б. | одобряване на предварителните разчети за всички многостранно поделяни разходи, включени в предложенията за годишните предварителни разчети; |
в. | получаване на национално одобрение, когато е необходимо такова, на годишните предложения за предварителните разчети и на всякакви промени и допълнения през годината в тази връзка; |
г. | получаване, когато е необходимо, на указания или разрешение от националните власти за одобряване на разходите по поддръжката на Щаба на МНОС (СЗ), която не е още осигурена в одобрени годишни предложения за предварителните разчети или изменения и допълнения, и за която още няма орган по одобряването в съответствие с националните финансови разпоредби; |
д. | контролиране на всички многостранно поделяни разходи. |
10.11. Независимо от условията, съдържащи се в раздел 13, всякакви финансови или договорни спорове между Участниците ще се отнасят до ГУФ за разрешаване. При изключителни обстоятелства нерешени въпроси ще се отнасят до Участниците за разрешаването им.
10.12. За целите на този МР финансовата година ще започва на 1 април всяка година.
10.13. Водещият Участник ще финансира предварително всички многостранно поделяни разходи и ще издава фактури на останалите Участници всяко тримесечие, при необходимост.
10.14. Водещият Участник ще осигури помощ на J8 за изготвяне на годишните предварителни разчети и за друго подпомагане на ГУФ, както и за административното ръководство по всички договори от името на МНОС (СЗ). Сметките ще бъдат на разположение за проверка от страна на Участниците.
10.15. Водещият Участник ще предоставя безплатно информация за финансовото управление и подкрепата на секретариата при поискване.
10.16. Плащанията по всички сделки във връзка с този МР ще бъдат извършвани чрез електронен превод или в брой във валутата, определена от ГУФ, в началото на всяка финансова година.
10.17. Всички съвместно придобити средства по този МР ще бъдат освободени по начин, за който Участниците са взели решение с консенсус.
10.18. Лицата за контакт по финансовите въпроси са:
Австрия |
Началник финанси Федерално министерство на отбраната Управление "Логистично планиране и координиране" Тел.: 43 1 5200 24420 Факс: 43 1 5200 17044 |
България |
Двустранно споразумение с Нидерландия |
Канада |
Канадска оперативна група Балкани, Финансов инспектор, Баня Лука, Босна и Херцеговина Тел.: 00 387 51392 059 Факс: TBN |
Чили | Двустранно споразумение с Великобритания |
Нидерландия |
Нидерландски контингент МНОС (СЗ) Финансов инспектор Баня Лука Босна и Херцеговина Тел.: 00 387 51330 982 Факс: 00 387 51330 900 |
Нова Зеландия |
Двустранно споразумение с Великобритания |
Норвегия |
Отдел Финанси, Норвежки Национален Съвместен Щаб J8 PO 8085 N-4068 Stavanger Norway. Тел.: 47 51 34 33 21 Факс: 47 51 34 31 19 |
Румъния |
Сухопътни войски - Майор Отилия Франту Министерство на националната отбрана Букурещ Румъния. Тел.: 00 40 4102059 GSM: 0722 503350 Военновъздушни сили - Майор Пандуру Дидика Тел.: TBN Факс: TBN |
Швейцария |
Mr Beat Widmer SWISSINT Kaserne Wil CH6370 Stans Obersdorf Switzerland. Тел.: 00 41 41 619 58 22 Факс: 00 41 41 619 58 83 e-mail: beat.widmer@gst.admin.ch |
За Великобритания |
Отдел Финанси Граждански секретариат МНОС Баня Лука Босна и Херцеговина Тел.: 00 387 51330 810/818 Myra Black 94151 Ext 4003 Факс: 00 387 51330 800 (Switchboard) Request Ext 8307 Myra Black 94151 Ext 4060 |
10.19. Право за променяне на финансовите формули в анекси А до F ще имат Участниците и това ще се извършва с консенсус на събранията на Участниците.
Раздел 11 - Искове
11.1. Освен в случаите, уредени другаде в МР, всеки Участник в степен, позволена от националното му законодателство, оттегля всякакви искове, които той може да е предявил срещу друг Участник във връзка с телесна повреда (включително телесна повреда, довела до смърт), причинена от негов личен състав, служители или агенти, и щети или загуби на имущество, нанесени от действия или бездействия на друг Участник или негов личен състав, служители или агенти, при изпълнение на служебни задължения във връзка с този МР.11.2. Всяко правителство урежда за своя сметка искове от трети страни, включително искове за щети или телесни повреди (включително телесни повреди, довели до смърт) на трети страни, причинени от действия или бездействия на служители или агенти на това правителство, в резултат на което са причинени телесни повреди (включително такива, довели до смърт), щети или загуби.
11.3. Искове на трети страни ще се приемат най-напред от Щаба на EUFOR и ще се изпращат на Участника, за който се предполага, че носи отговорността. Ако исковете са получени в националните контингенти и могат да бъдат определени като отговорност на този Участник, копие от иска ще се изпраща на Щаба на EUFOR. Когато отговорен за телесната повреда, смъртта, загубите или щетите е повече от един Участник или когато не може да бъде определено кой конкретен Участник е отговорен за телесната повреда, смъртта, загубите или щетите, разглеждането и уреждането на иска ще се приема от съответните Участници, а разходите за това ще бъдат разделяни по равно между съответните Участници.
11.4. Когато съответните Участници взаимно решат във връзка с някой иск, че щетите, загубите, телесната повреда или смъртта са причинени от безразсъдни действия, пропуски, умишлено лошо поведение или груба небрежност от страна на някой от Участниците, негов военен личен състав, служители или агенти, разходите за финансовите задължения ще се поемат само от този Участник.
Раздел 12 - Класифицирана информация и сигурност
12.1. Цялата класифицирана информация и материали, разменяни или създавани във връзка с този МР, ще бъдат използвани, предавани, съхранявани, обработвани и опазвани в съответствие с националното и международното право, като националните закони и разпоредби по сигурността, сигурността на документацията в НАТО и разпоредбите по сигурността на Съвета на Европейския съюз, според случая.12.2. Класифицирана информация или материали ще бъдат предавани само между Участниците и само по междуправителствени канали или чрез канали, одобрени от назначените органи по сигурността на Участниците. Такава информация ще има обозначение за ниво на класификация за сигурност и страната, от която тя произлиза.
12.3. Всеки Участник ще предприема всички законови мерки, с които той разполага, за да се осигури защита на класифицирана информация или материали, предоставяни или създавани във връзка с този МР, от тяхното по-нататъшно разкриване, освен ако съответните други Участници не са съгласни с такова разкриване. Всеки Участник ще има съответно грижата получателят на такава информация:
а. | да не изпраща класифицираната информация или материали на правителствени, национални организации или други юридически лица на трета страна без предварителното писмено съгласие на Участника, от който произлиза информацията; |
б. | няма да използва класифицирана информация или материали за други цели, освен предвидените в този МР; |
в. | ще спазва всякакви ограничения относно разпространението и достъпа до класифицираната информация или материали, предоставяни или създавани във връзка с този МР. |
12.5. Участниците ще разследват всички случаи, при които се знае или има основания за подозрения, че класифицирана информация или материали, предоставени или създадени във връзка с този МР, са били изгубени или разкрити на лица, нямащи право на това. Всеки Участник, доколкото това е възможно, ще информира бързо и пълно останалите Участници за подробностите по такова събитие, за крайните резултати от разследването и за предприетите действия за избягване на други подобни случаи.
12.6. Всички Участници се ангажират да назначат лице или лица за опазване на класифицирана информация или материали във връзка с този МР на всеки обект или съоръжение, където те могат да бъдат използвани. Назначените лица ще имат отговорността за ограничаване на достъпа до такава информация или материали до лица, които са получили разрешение за достъп при спазване на принципа "необходимост да се знае".
Раздел 13 - Спорове
13.1. Всякакви спорове относно тълкуването или прилагането на този МР ще бъдат решавани само между спорещите Участници, на възможно най-ниското ниво и няма да бъдат отнасяни до национална, международна или някоя друга трета страна за уреждането им.Раздел 14 - Изменения и допълнения
14.1. Този МР може да бъде изменян и допълван по всяко време в писмен вид, по взаимното съгласие на всички Участници. Водещият Участник ще има отговорността за отразяване на измененията и допълненията, както и за информиране на останалите Участници в тази връзка.Раздел 15 - Времетраене, оттегляне и преустановяване
15.1. Този МР ще влезе в сила след подписване от всички Участници. Независимо от това условие МР ще се прилага с обратна сила от 2 декември 2004 г.15.2. Всеки Участник може да се оттегли от този МР по всяко време, с възможно най-голям срок на предизвестие, но в най-добрия случай от сто и осемдесет дни, в писмена форма, до всички останали Участници. В случай на едностранно оттегляне на даден Участник от МНОС (СЗ) действието на този МР ще бъде преустановено по отношение на оттеглящия се Участник, който ще бъде считан за оттеглил се от МР.
15.3. Действието на този МР може да бъде преустановено по всяко време с писменото съгласие на всички Участници.
15.4. В случай че този МР бъде преустановен или срокът му на действие е изтекъл, както и в случай на едностранно оттегляне:
а. | условията на раздел 10 (Финанси), раздел 11 (Искове) и раздел 13 (Спорове) ще продължат да се прилагат, докато не бъдат уредени напълно и окончателно всички плащания, искове и спорове във връзка с изпълнението на този МР; |
б. | условията на раздел 12 (Класифицирана информация и сигурност) ще продължат да се прилагат, докато цялата класифицирана информация и материали не бъдат или върнати на Участника, от който произлизат, или унищожени в съответствие с инструкциите на страната, от която произлизат, или разсекретени от тази страна. |
Раздел 16 - Приемане на нови партньори
16.1. Този МР е отворен за приемане на нови Участници в съответствие с условията, прилагащи се към останалите Участници, в зависимост от статута, с който те се приемат, и с пълното приемане от страна на съществуващите Участници.Раздел 17 - Подписване
17.1. Гореизложеното представлява разбирателството, постигнато между федералния министър на отбраната на Република Австрия, Министерството на отбраната на Република България, Департамента по национална отбрана на Канада, Министерството на отбраната на Република Чили, министъра на отбраната на Кралство Нидерландия, Силите за отбрана на Нова Зеландия, Министерството на отбраната на Кралство Норвегия, Министерството на националната отбрана на Румъния, Департамента по отбраната на Конфедерация Швейцария и Министерството на отбраната на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия по посочените в него въпроси.Подписано в десет екземпляра на английски език.
За федералния министър на отбраната на Република Австрия: бригаден генерал Р. Е. Фишер, управление "Логис- тично планиране и координиране", Лондон, 9 май 2005 г. |
За Министерството |
За Департамента по националната отбрана на Канада: генерал-лейтенант М. Дж. Думайс, заместник-началник на Генералния щаб, Отава, Канада, 7 юли 2005 г. |
За министъра на |
За Министерството на отбраната на Кралство Норвегия: полковник Дж. П. Ристе, аташе по отбраната в Посолството на Кралство Норвегия, Лондон, 25 април 2005 г. |
За Министерството на |
За Департамента по отбрана на Конфедерация Швейцария: Алексис Лоуренберг, посланик на Швейцария, Лондон, 16 май 2005 г. |
За Министерството |
АНЕКС А КЪМ МНОС (СЗ) Дата: 5 април 2005 г.
ДЕФИНИЦИИ, ИЗПОЛЗВАНИ В МЕМОРАНДУМА ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО
Следните дефиниции ще се прилагат към този меморандум за разбирателство (МР):ЗМБЛ означава обекта в Завода за металообработване в Баня Лука.
Цивилен компонент. Цивилният личен състав, придружаващ силите на Участник, които са наети във въоръжените сили на този Участник.
Командирски средства. Парите, осигурявани на командира на МНОС (СЗ) за целите на развлекателни мероприятия от името на Щаба на МНОС (СЗ).
Група на Командването. Групата, съставена от следните длъжности: командира на МНОС (СЗ), началника на Щаба на МНОС (СЗ), заместник-началника на Щаба на МНОС (СЗ), командир на МНОС (СЗ) - бригаден генерал, командващия офицер на ГВН, командващия офицер по войсковите въпроси, политическия съветник и юридическия съветник. Структурата на командната група може да бъде променяна от събранието на Участниците, при необходимост.
Участник от Командването. Означава някой от Участниците, който в определен момент е командир на МНОС (СЗ). Участникът от Командването осигурява командирските средства.
Щатни длъжности. Онези длъжности, в рамките на Щаба на МНОС (СЗ), които са определени от Участниците в съответствие с изискванията по Единната щатна таблица на Щаба на МНОС (СЗ).
Група за управление на финансите (ГУФ) означава групата за управление на финансите, включваща командира на националния контингент или определено от него лице, командирите на националните контингенти на всички участващи с финансови средства Участници или определени от тях лица, началника на J8 на МНОС (СЗ), национален финансист от всяка от участващите с финансови средства страни и финансист от J8 на водещия Участник като секретар.
Сила означава личния състав, който принадлежи на въоръжените сили на Участниците и който се намира под оперативно командване, оперативно управление, тактическо командване или тактическо управление на командира на МНОС (СЗ).
Щаб на Групата за връзка и наблюдение (ГВН). Щабът на ГВН е включен в състава на Щаба на МНОС (СЗ) и е подчинен на командира на МНОС (СЗ).
Изпълнители на инфраструктурни услуги (ИИУ). ИИУ са изпълнители на услуги по договор за извършването на работа по инфраструктурата, поискана от обитаващите жилищата за ГВН.
J8 на МНОС (СЗ). J8 на водещия Участник е договарящият орган на МНОС (СЗ) и ще води отчетност за всички поделящи се разходи на Участниците.
Водещ Участник. Водещ Участник е Участникът, който отговаря за предварителното финансиране на всички многонационални поделящи се разходи и издава фактури на останалите Участници при необходимост.
Група за връзка и наблюдение (ГВН). Група от военен личен състав, която трябва да живее в цивилна среда и на която командирът на МНОС (СЗ) възлага задачи по осъществяване на връзка и наблюдение.
МНМП. МНМП означава Многонационално медицинско подразделение.
Многонационални поделящи се разходи са онези разходи по поддръжката и функционирането на Щаба на МНОС (СЗ) и ЗМБЛ, които не са отговорност само на един Участник и които са заложени в годишните бюджетни разчети и техните допълнения и изменения, които се одобряват от ГУФ и се заплащат от Участниците.
Събрание на Участниците. Периодично провеждано събрание на Участниците, което се председателства от водещия Участник.
Обитаващ жилище Участник. Участник, чийто личен състав (военен или цивилен) обитава някое от жилищата за ГВН.
Стандартна оперативна инструкция. Постоянни инструкции, издавани от някои от командванията, например Щаба на ГВН, Щаба на МНОС (СЗ).
Работна подгрупа (Логистика) . Тази група е съставена от представители по логистиката от всички Участници в МНОС (СЗ). Целта на подгрупата е да осигурява информация на събранието на Участниците по въпросите на логистиката от взаимен интерес.
Трета страна. Всяко физическо или юридическо лице или държава, които не са Участник в МР.
АНЕКС В КЪМ |
ФОРМУЛА ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ ДЕЛА НА ПАРТНЬОРИТЕ ОТ РАЗХОДИТЕ ЗА ЩАБА НА МНОС (СЗ)
1. Формулата, изписана по-долу, трябва да се използва за изчисляването на поделяните разходи на МНОС (СЗ).
Легенда:
NS - Национален дял от разходите за МНОС (СЗ).
MC - Разходи за МНОС (СЗ).
NP - Брой заети длъжности в МНОС (СЗ) в съответствие с Единната щатна таблица минус личния състав, включен в ГВН и щабовете на ГВН.
MEP - Длъжностите по щат в МНОС (СЗ) в съответствие с Единната щатна таблица минус личния състав, включен в ГВН и щабовете на ГВН.
АНЕКС С КЪМ |
ФОРМУЛА ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ ДЕЛА НА ПАРТНЬОРИТЕ ОТ РАЗХОДИТЕ ЗА ФУНКЦИО- НИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ЗМБЛ
1. Формулата, изписана по-долу, трябва да се използва за изчисляването на поделяните разходи по функционирането и поддръжката на обекта Завод за металообработване в Баня Лука (ЗМБЛ), където е разположен Щабът на МНОС (СЗ):Легенда:
NS - Национален дял от разходите за ЗМБЛ. Разходи за ЗМБЛ - Общи приети поделяни разходи за ЗМБЛ.
NPBLMF - Общ брой настанени в ЗМБЛ от страната Участник.
MPBLMF - Общ брой настанени в ЗМБЛ от Участниците в МНОС (СЗ).
АНЕКС D КЪМ |
ФИНАНСИРАНЕ НА ГРУПАТА ЗА ВРЪЗКА И НАБЛЮДЕНИЕ (ГВН)
Следните принципи ще се прилагат:
1. Щабовете на Групите за връзка и наблюдение (ГВН) ще бъдат считани като част от Щаба на МНОС (СЗ) за целите на финансирането и следователно техните разходи ще бъдат поделяни между Участниците в съответствие с формулата в анекс В. Битовите разходи за личния състав ще се покриват по формулата в анекс С за разходите за ЗМБЛ.
2. Поделящите се разходи за щабовете от сектора на ГВН и за ГВН ще бъдат централно пресмятани и след това разделяни по равно съгласно следната формула:
Легенда:
NS - Национален дял.
AG - Обща сума на поделяните разходи за всички щабове от сектора на ГВН и за жилищата за ГВН.
NL - Брой национално контролирани секторни щабове и жилищата за ГВН.
TL - Брой на секторните щабове и жилищата за ГВН.
3. Следното ще се включва в условията за наемане на жилища за ГВН и разходите ще бъдат поделяни:
(а) наемане на имущество;
(б) водоснабдяване и електроснабдяване;
(в) централно отопление;
(г) канализация;
(д) почистване на помещението и изхвърляне на отпадъците;
(е) почистване на сняг и лед.
4. Следното също ще се заплаща от поделящите се разходи:
(а) първоначални ремонти или непредвидени разходи за достигане на изискуемия стандарт в помещенията за ГВН;
(б) инсталиране на оперативните комуникационни линии (PTT телефон и Интернет);
(в) тоалетно и банско обслужване (тоалетна хартия и др.);
(г) почистване на автомобили;
(д) езикова помощ;
(е) вътрешни търговски обекти;
(ж) транспортни средства за групов превоз в мащабите, определени от Щаба на МНОС (СЗ).
5. Следните разходи ще бъдат поемани от отделните страни:
(а) културно-масови дейности;
(б) средства за храна;
(в) всякакви транспортни средства за групов превоз свръх определения брой от Щаба на МНОС (СЗ), който ще се заплаща от поделящите се разходи съгласно раздел 6 от Техническото споразумение за ГВН;
(г) горивото за транспортните средства.
6. При закриване или прехвърляне на помещение за ГВН или регионален щаб възстановяването ще се извършва в съответствие с Постоянните оперативни разпоредби на МНОС (СЗ) и Техническото споразумение за ГВН, след като бъде извършена проверка в съответствие с дадените насоки от Щаба на МНОС (СЗ):
(а) нормалната амортизация ще се заплаща от поделящите се разходи;
(б) всякакви щети се заплащат от съответната страна.
АНЕКС Е КЪМ |
ВЗАИМНА ПОДДРЪЖКА - ФИНАНСОВИ АСПЕКТИ
1. Процедурата за искане на взаимна поддръжка ще бъде чрез използването на стандартната форма STANAG 2034. Участниците могат да се договарят заплащането да се извършва или в брой във валутата, определена от доставящата страна Участник ("реимбурсируема сделка"); плащане в натура ("на разменни начала") или плащане "по равностойност" ще се определя само в паричен израз. Получаващият Участник ще заплаща на доставящия Участник в съответствие или с подточка а), б) или в) по-долу:а. | Реимбурсируеми сделки. Доставящият Участник ще представя фактурите на получаващия Участник след доставянето или изпълнението на логистичната поддръжка, материали или услуги. И двете страни трябва да водят отчетност за всички сделки и неуредените сметки трябва да се заплащат в срок 60 дни след получаване на фактурата. При определянето на цените за реимбурсируемите сделки ще се прилагат следните принципи: | |
(1) | Участниците ще определят цената. | |
(2) | Когато цената не е предварително определена, поръчката или искането ще поставят максимално ограничение на финансовото задължение за Участника заявител, докато бъде определена окончателната цена. Участниците ще започват в най-кратък срок преговори за установяване на окончателна цена, която може при определени обстоятелства да надвиши първоначалното максимално ограничение на задължението. Обосноваването на повишението трябва да се извърши от Участника, който е поискал надвишаването на максимума. В случаите, когато Участниците имат затруднения при договарянето на окончателна цена, те могат да обсъдят възможността за замяна в натура. | |
(3) | По време на уреждане на сметките никой от Участниците няма да извлича или запазва някаква печалба в резултат от уреждането на сделките. | |
(4) | В случай на извършване на специфични доставки от доставящия Участник за получаващия Участник цената няма да бъде по-малко благоприятна, отколкото тази, която изпълнителят изисква за въоръжените сили на доставящия Участник за идентични изделия или услуги. Определяната цена може да взема предвид различия, свързани със срокове на доставка, пунктове на доставка и други подобни съображения. | |
(5) | В случай на прехвърляне на ресурси от доставящия Участник таксата за получаващия Участник ще бъде същата както тази за собствените въоръжени сили на доставящия Участник, считано от датата на приемане на поръчката от доставящата организация за логистична поддръжка, материали и услуги. В случаите, когато цената не е била установена или такси не са изготвени за получаващия Участник, Участниците ще определят предварително цена с изключение на таксите, които се изключват на принципите на взаимно определяне на цените. | |
б. | Сделки на разменни начала. И двамата Участници ще водят отчетност за всички сделки, а получаващият Участник ще извършва плащане в натура, като предоставя на доставящия Участник логистична поддръжка, материали и услуги, които са идентични или в значителна степен идентични на логистична поддръжка, материали и услуги, доставени или извършени от доставящия Участник, и които са удовлетворителни за доставящия Участник. Ако получаващият Участник не заплати в натура, в съответствие с условията за замяна, приети или действащи по време на първоначалната сделка в сроковете (които не може да надвишават 6 месеца от датата на първоначалната сделка), сделката може по взаимно съгласие да бъде считана за реимбурсируема сделка и да подлежи на условията от т. 1а по-горе, с изключение на това, че цената ще се базира на датата, определена за извършването на плащането в натура. | |
в. | Равностойност. "Равностойност" означава логистична поддръжка, материали и услуги, определени в пари, при които се използват действащи или очакващи се да влязат в сила цени по време на одобряването на сделката. И двамата Участници ще водят отчетност за всички сделки, а получаващият Участник ще заплати на доставящия Участник, като предостави на въоръжените сили на последния логистична поддръжка, материали и услуги, равни по стойност на логистичната поддръжка, материали и услуги, доставени или извършени от получаващия Участник, и които са удовлетворителни за доставящия Участник. Ако получаващият Участник не заплати "по равностойност" в съответствие с условията за размяна, приети или действащи по време на първоначалната сделка в сроковете (които не може да надвишават 6 месеца от датата на първоначалната сделка), сделката ще бъде считана за реимбурсируема сделка и ще подлежи на условията от т. 1а по-горе. |
3. При изпълнението на координираща роля във връзка с улесняване доставянето от цивилни източници доставящият Участник не може да получава услуги или да поема ангажименти по граждански договори от името на получаващия Участник без предварителното писмено съгласие на последния. Такова писмено съгласие трябва да включва както приемането на материалите или услугите, така и съгласие с определените финансови разходи. Когато не е възможно да се установи предварително цената, може да се използва процедурата, посочена в т. 1а по-горе. Всички услуги и материали от цивилни източници ще се получават по официални договорни споразумения.
4. Ежедневното управление на тези дейности ще се извършва от лицата, управляващи бюджета на отделните Участници.
5. Счетоводната служба на доставящия Участник ще начисли разходите на получаващия Участник, като изпрати попълнена заявка/разписка (съгласно STANAG 2034), с фактури към нея, ако има такива, до съответната финансова служба на получаващия Участник не по-късно от 30 дни от датата на доставяне на логистичната поддръжка, материали и услуги. Във фактурите трябва да бъдат посочени поотделно средствата за логистичната поддръжка, материалите и услугите, които се възстановяват. Всички счетоводни документи трябва да бъдат във валутата, определена от доставящата служба, и трябва да съдържат номера на заявката, ако има такъв. Сметките трябва да се плащат в срок 60 дни от получаването на фактурата.
6. При всички сделки, включващи трансфер на логистична поддръжка, материали и услуги, получаващият Участник поема ангажимента такава логистична поддръжка, материали и услуги да не бъдат прехвърляни по никакъв начин както временно, така и постоянно, на друг освен на доставящия Участник или на взаимно приемливо управление, негов помощен орган или посредник, без предварителното писмено съгласие на доставящия Участник.
АНЕКС F КЪМ |
ФОРМУЛА ЗА ПОДЕЛЯНЕ НА РАЗХОДИТЕ ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНОТО МЕДИЦИНСКО ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ (МНМП) В БАНЯ ЛУКА
Разходите за функционирането на МНМП се включват в Разходите за функционирането на ЗМБЛ и са поделящи се по формулата, дадена в анекс С на МР.