Меморандум между правителството на Република България и правителството на Република Сърбия за сътрудничество в борбата срещу...

МВР

Държавен вестник брой: 95

Година: 2003

Орган на издаване: МВР

Дата на обнародване: 18.03.2004

Меморандум между правителството на Република България и правителството на Република Сърбия за сътрудничество в борбата срещу тероризма, организираната престъпност, незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори, нелегалната миграция и други престъпления

Правителството на Република България и правителството на Република Сърбия (наричани по-долу "страни"), като желаят да допринесат за развитието на своите двустранни отношения, като са убедени във важното значение на сътрудничеството и координирането на усилията между институциите, отговорни за поддържането на сигурността и обществения ред, превенцията и борбата срещу тероризма, организираната престъпност и незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори, незаконното пресичане на границите от хора, превозни средства и незаконното пренасяне на стоки, както и други престъпления, като потвърждават своята решимост за борба с тероризма, като съзнават, че организираната престъпност представлява сериозна заплаха за развитието на региона и на страните, като са обезпокоени от нарастването на незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори, като желаят ефективно да си сътрудничат в борбата срещу нелегалната миграция и трафик на хора, да координират своите действия в съответствие с поетите от тях международни задължения и в частност в съответствие със: Конвенцията cа защита правата на човека и основните свободи от 4 ноември 1950 г. и Протокола към нея; Европейската конвенция за борба с тероризма от 27 януари 1977 г.; Единната конвенция за наркотичните вещества от 1 август 1961 г., изменена от Протокола от 25 март 1972 г.; Конвенцията за психотропните вещества от 21 февруари 1971 г.; Конвенцията на ООН за борба с нелегалния трафик на упойващи и психотропни вещества от 20 декември 1988 г.; Конвенцията относно изпиране, издирване, изземване и конфискация на облагите от престъпление от 8 ноември 1990 г.; Международната конвенция за борба срещу финансирането на тероризма от 9 декември 1999 г.; Конвенцията на ООН срещу транснационалната организирана престъпност, Протокола срещу незаконния трафик на мигранти по суша, море и въздух и Протокола за предотвратяване, противодействие и наказване на трафика на хора, особено жени и деца, които допълват Конвенцията на ООН срещу транснационалната организирана престъпност от 12 - 15 декември 2000 г., като спазват принципите за защита на личните данни в процеса на тяхната автоматизирана обработка, в съответствие с националното им законодателство се споразумяха относно следното:

Член 1
Предмет на сътрудничество

Като спазват законите и международните задължения на своите държави и посредством своите компетентни органи, страните си сътрудничат в борбата срещу тероризма, организираната престъпност, незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори, нелегалната миграция и други престъпления в съответствие с разпоредбите на този меморандум.

Член 2
Компетентни органи

(1) Компетентните органи на страните, отговарящи за осъществяването на сътрудничеството, предвидено в този меморандум, са, както следва: от страна на правителството на Република България: министърът на вътрешните работи и лица, упълномощени от него; от страна на правителството на Република Сърбия: министърът на вътрешните работи и лица, упълномощени от него.
(2) Страните взаимно се информират относно промените в състава на техните компетентни органи.
(3) В рамките на техните правомощия компетентните органи си сътрудничат пряко и договарят специфични форми на сътрудничество и средства за комуникация.

Член 3
Области на сътрудничество

(1) В съответствие с тяхното национално законодателство страните си сътрудничат в предотвратяването и разкриването на:
1. тероризъм и финансиране на тероризъм;
2. организирана престъпност;
3. незаконен трафик на наркотични вещества и прекурсори;
4. нелегална миграция - нелегално транспортиране на хора през държавната граница, нелегално пребиваване на лица, нарушаване на паспортния и визовия режим;
5. трафик на хора;
6. престъпления срещу живота, здравето, свободата на личността и срещу човешкото достойнство;
7. престъпления срещу собствеността;
8. отвличане с цел откуп;
9. изнудване;
10. незаконно производство, трафик и притежаване на взривни вещества, огнестрелни оръжия и боеприпаси, химически, биологични, ядрени и радиоактивни материали, стоки и технологии с възможна двойна употреба, военни материали, оборудване и компоненти, както и други материали и оборудване, които могат да бъдат използвани за оръжия за масово унищожение, и други общоопасни средства;
11. незаконно присвояване и нелегален трафик на моторни превозни средства, измама и използване на подправени документи за тази цел;
12. контрабанда на акцизни стоки;
13. престъпления, свързани с международна търговия и икономически обмен;
14. фалшифициране на парични средства, ценни книжа и марки, както и други непарични платежни средства, които не са ценни книжа, както и тяхното разпространение или използване;
15. финансови операции и други дейности, свързани с извличането на облаги от престъпления (изпиране на пари);
16. престъпления срещу икономиката, търговията, паричната и кредитната система;
17. кражби и незаконна търговия с предмети с културна и историческа стойност, произведения на изкуството, благородни метали и минерали и други ценни предмети;
18. престъпления срещу околната среда;
19. компютърни престъпления.
(2) По взаимно съгласие страните си оказват също така взаимна помощ в борбата срещу други престъпления, които са предвидени в националното законодателство на страните.

Член 4
Форми на сътрудничеството

С цел осъществяване на сътрудничество в предотвратяването и разкриването на престъпленията в областите, дефинирани с този меморандум, страните в съгласие с националното законодателство:
1. информират се взаимно за всички данни за лица, свързани с организираната престъпност, и техните връзки, криминалните организации и групи, типичното поведение на извършителите и групите, фактите, особено тези, свързани с времето, мястото и начина на извършване на престъпленията, предметите на престъпление, специфичните обстоятелства и разпоредбите на наказателното право, които са били нарушени, и за мерките, взети с цел предотвратяването и пресичането на тежките престъпления;
2. подпомагат се взаимно при извършването на оперативно-издирвателни дейности, оказват си организационна и друг вид помощ;
3. подпомагат се взаимно в издирването на лица, заподозрени в извършването на престъпления, и лица, които са избягали от наказателна отговорност или излежаване на присъда;
4. сътрудничат си за установяване на абонатите и ползвателите на телефонни линии, собствениците и ползвателите на моторни превозни средства и информация, свързана с търговските дейности, подлежащи на регистрация;
5. предоставят си копия от официални документи и извършват координирани действия във връзка с разкриването и документирането на престъпления;
6. предприемат съгласувани мерки с цел извършване на контролирани доставки;
7. сътрудничат си по време на издирване на изчезнали лица във връзка с престъпления и при извършване на дейности, свързани с идентификацията на лица или трупове на неидентифицирани лица;
8. сътрудничат си по време на издирване на крадени предмети, свързани с престъпления, както и на моторни превозни средства;
9. оказват си взаимно персонална, техническа и организационна помощ при разкриване на извършителите на престъпления;
10. обменят информация и опит, свързани с методите и новите форми на извършване на престъпления;
11. когато е необходимо, провеждат работни срещи с цел подготовката и координирането на мерки, свързани с разкриването на специфични престъпления;
12. обменят информация за резултатите от криминалистичните и криминологичните изследвания върху престъпленията, практиката на наказателното преследване, работните методи, изследователските техники и приложенията на средствата и методите с цел по-нататъшното им развитие;
13. организират съвместни обучения и обмен на експерти от съответните области с цел професионално обучение; обменят информация за учебните планове и програми на полицейските образователни институции.

Член 5
Борба с тероризма

В областта на борбата с тероризма страните в съответствие със своето национално законодателство и разпоредбите на този меморандум обменят своевременно:
1. опит в предотвратяването и информация за планирани или извършени терористични актове, техните извършители, начините и използваните технически средства при извършване на тези терористични актове;
2. информация за терористични групи, техните финансови ресурси и членовете им, които планират, извършват или са извършили престъпления на територията на една от страните в нейна вреда и срещу нейните интереси;
3. аналитични и концептуални материали с цел борба с тероризма.

Член 6
Борба с нелегалния трафик на наркотични вещества и прекурсори

В областта на борбата с нелегалния трафик на наркотични вещества и прекурсори и в съответствие със своето национално законодателство и разпоредбите на този меморандум страните:
1. обменят информация и данни за лица, които участват в нелегалния трафик на наркотични вещества и прекурсори, транспортните маршрути, средства на транспорт и оперативни методи, произход, производство и съхранение, както и други детайли, свързани с този вид престъпления, когато са необходими за нейното разкриване;
2. предоставят си информация за обичайните и новите методи и маршрути на нелегална търговия на наркотични вещества и прекурсори, както и съответните опит и данни;
3. предприемат координирани мерки за предотвратяване на нелегалното производство и нелегалния трафик на наркотични вещества и прекурсори;
4. предоставят си мостри на наркотични вещества и прекурсори, суровини и полупродукти, използвани за тяхното производство;
5. обменят резулатати от криминално-технически разследвания на нелегален трафик на наркотици и злоупотребата с тях;
6. обменят информация и данни във връзка с преминаването на легалната търговия с наркотични вещества и прекурсори в нелегална в контекста на възможностите за борба срещу нея.

Член 7
Борба с трафика на хора и нелегалната миграция

За пресичане на трафика на хора и нелегалната миграция страните обменят информация, опит и данни, получени от дейностите в борбата с трафика на хора и нелегалната миграция, в съответствие със своето национално законодателство и разпоредбите на този меморандум и по-конкретно:
1. предоставят си информация за лица, организатори, извършители и методи на криминалните групи за нелегално организирано пресичане на лица през държавните граници, канали на нелегалната миграция и особено данни, свързани с трафика на хора;
2. предоставят си информация за случаи на фалшифициране и използване на фалшиви и подправени документи за пътуване и престой извън границите на страната;
3. обменят аналитични и концептуални материали;
4. обменят информация за нормативните документи на националното си законодателство за движението и престоя на чужденците.

Член 8
Борба с изпирането на пари

Страните в съответствие с националното си законодателство и разпоредбите на този меморандум си сътрудничат при разкриването, предотвратяването и пресичането на дейностите, свързани с изпирането на пари.

Член 9
Условия за сътрудничество

(1) Компетентният орган на замолената страна предоставя информацията при поискване на компетентния орган на молещата страна в съответствие с разпоредбите на този меморандум.
(2) Молбата за информация или помощ се изпраща в писмен вид, освен ако не е договорено друго.
(3) Компетентният орган на страната може по своя инициатива да предостави на компетентния орган на другата страна информация, която може да е полезна при разкриването, предотвратяването и изясняването на престъпление, ако прецени, че въпросната информация е в интерес на другата страна.
(4) Компетентният орган на замолената страна изпълнява молбата без отлагане; може да бъде поискана допълнителна информация, ако се прецени, че е необходимо за изпълнението на молбата.

Член 10
Отказ от изпълнение на молба за сътрудничество

(1) Всяка страна може да откаже, напълно или частично, да предостави информация или помощ, ако прецени, че изпълнението на молбата може да застраши суверенитета є, сигурността или друг важен интерес или в случай че молбата не е в съответствие с нейното национално законодателство, или ако изпълнението є противоречи на нейното национално законодателство или международни задължения.
(2) Компетентните органи се информират в писмен вид в случай на отказ на молба за информация или помощ, като излагат причините.

Член 11
Защита на информацията

(1) Всяка страна гарантира, че обменената информация, с изключение на тази, която е изрично маркирана като общественодостъпна, е предмет на основно ниво на защита "служебно ползване" съобразно с националното си законодателство.
(2) Страните обменят класифицирана информация след сключването на Споразумение за обмен и защита на класифицираната информация съгласно националното си законодателство.
(3) Предоставянето на информация, материали, данни и техническо оборудване, получени в рамките на действието на този меморандум, на трета страна става само с изричното предварително писмено съгласие на компетентния орган на замолената страна.

Член 12
Защита на личните данни

В съответствие с националното си законодателство компетентните органи на страните прилагат следните изисквания за защита на личните данни:
1. компетентният орган на молещата страна може да използва данните единствено за целта и съгласно условията, определени от компетентния орган на замолената страна;
2. компетентният орган на молещата страна дава при поискване на компетентния орган на замолената страна информация за използването на предоставените данни и постигнатите резултати;
3. страната предоставя лични данни само на компетентния орган, определен от другата страна;
4. компетентният орган на замолената страна гарантира верността и актуалността на изпратените данни; в случай че впоследствие се установи, че са били предадени неверни данни или данни, които не е трябвало да бъдат предоставяни, молещата страна трябва да бъде незабавно уведомена; молещата страна коригира грешките или в случай на данни, които не е трябвало да бъдат предоставени, ги унищожава;
5. когато предоставя данните, компетентният орган на замолената страна уведомява другата страна за унищожаването или заличаването на данните в съответствие със своето национално законодателство; независимо от срока на съхранение данните за засегнатото лице трябва да бъдат унищожени или заличени, когато вече не са необходими за целта, за която са били предоставени; компетентният орган на замолената страна трябва да бъде информиран за унищожаването или заличаването на предоставените данни и за причините за това; в случай на прекратяване действието на този меморандум всички получени въз основа на него данни трябва да бъдат унищожени;
6. страните водят отчет за предаването, получаването, заличаването или унищожаването на лични данни;
7. компетентният орган на страната има задължението да защитава ефикасно личните данни от неоторизиран достъп, загуба, разпространяване, промяна или унищожаване.

Член 13
Смесена комисия

(1) Страните създават Смесена комисия, съставена от най-малко трима представители на всяка страна с цел изпълнение на сътрудничеството, предвидено с този меморандум.
(2) Страните се информират своевременно за състава и за всички промени в състава на Смесената комисия.
(3) Всяка страна инициира срещи на Смесената комисия в случай на необходимост.
(4) Смесената комисия се среща последователно в Република България и Република Сърбия.
(5) Смесената комисия приема свои процедурни правила.

Член 14
Лица за връзка

Министрите на вътрешните работи на страните определят служител за връзка с другата страна.

Член 15
Разходи

Страните поемат самостоятелно разходите си, които произтичат от този меморандум, освен ако не е договорено друго.

Член 16
Разрешаване на спорни въпроси

Различия относно тълкуването или прилагането на този меморандум се уреждат чрез консултации и преговори между компетентните органи на страните.

Член 17
Отношение към други международни договори

Този меморандум не засяга правата и задълженията на страните по други международни договори, по които техните държави са страни.

Член 18
Влизане в сила, начало на прилагането, промени, изменения и прекратяване

(1) Този меморандум се сключва за неопределен срок от време и влиза в сила от датата на подписването му.
(2) Изменения и допълнения на този меморандум се извършват след взаимно писмено съгласие.
(3) Всяка страна може да прекрати този меморандум с писмено уведомление, адресирано до другата страна. Прекратяването влиза в сила след изтичане на три месеца от получаване на уведомлението.

Подписано в София на 26 септември 2003 г. в два еднообразни екземпляра на български и сръбски език, като двата текста имат еднаква сила.

За правителството на
Република България:
Георги Петканов,
министър на
вътрешните работи

За правителството на
Република Сърбия:
Душан Михайлович,
министър на
вътрешните работи

Предложи
корпоративна публикация
Резултати | Архив