Пазарджишката гара е със сгрешен надпис на латински, обявиха от Министерството на държавната администрация и административната реформа (МДААР). Гарата в областния град е сред 33-те обекти в страната
с неправилно изписани имена на латиница и публикувани със снимки в сайта на министерството след старта на проекта "Разбираема България".
Правилата за транслитерация сочат, че Пазарджик трябва да се изписва като
Pazardzhik, а не по начина, по който това е направено в момента -
Pazardzik. За грешката
веднага е уведомено ръководството на гарата. Сгрешената табела ще бъде незабавно подменена, съобщи за Дарик началникът на гарата Петър Иванов. Той каза още, че средствата за смяната на табелата ще
дойдат по линия на БДЖ.
Инициативата на МДААР за създаване на каталог на грешни надписи стартира в края на май 2008 г. във връзка с популяризиране на проекта "Разбираема България" и правилата за транслитерация. Интернет
адресът на проекта е:
https://transliteration.mdaar.government.bg/trans.php ,припомнят от министерството.
За всяка от публикуваните снимки на адрес:
https://www.mdaar.government.bg/getgallery.php има информация кога е изпратена, къде е направена и как всъщност е вярното изписване. За всички тези сигнали от министерството са изпратили
писма до институциите и организациите, отговорни за поставянето на съответните надписи. В писмата е представена информация за проекта и предписание как да бъдат коригирани изписванията. МДААР следи
за изпълнението на тези предписания и информира медиите и обществеността за развитието по сигналите.