Основно споразумение за сътрудничество между правителството на Република България и Детския фонд на Организацията на обединените нации (УНИЦЕФ)

МВнР

Държавен вестник брой: 58

Година: 2005

Орган на издаване: МВнР

Дата на обнародване: 16.07.2005

Преамбюл

Имайки предвид, че Детският фонд на ООН (УНИЦЕФ) е учреден от Общото събрание на ООН с Резолюция 57 (1) от 11 декември 1946 г. като орган на Организацията на обединените нации и чрез тази и последващи резолюции е натоварен с отговорността да посреща чрез осигуряване на финансова подкрепа, доставки, обучение и консултации извънредните и дългосрочни потребности на децата, както и техните постоянни нужди и да извършва дейности в областта на детското и майчиното здравеопазване, храненето, снабдяването с вода, основното образование и услугите в подкрепа на жените в развиващите се страни и с оглед укрепване там, където е уместно, на дейностите и програмите за оцеляване, закрила и развитие на децата в страните, с които УНИЦЕФ си сътрудничи, и
Имайки предвид, че правителството на Република България и УНИЦЕФ желаят да определят положенията и условията, съгласно които в рамките на оперативните дейности на Организацията на обединените нации и съгласно неговия мандат УНИЦЕФ сътрудничи по програми в България,
В дух на приятелско сътрудничество правителството и УНИЦЕФ сключиха това споразумение.

Член I
Определения

За целите на това споразумение се използват следните определения:
(а) "съответни власти" - означава централни, местни и други компетентни органи съгласно законодателството на държавата;
(б) "конвенция" - означава Конвенцията относно привилегиите и имунитетите на Организацията на обединените нации, приета от Общото събрания на ООН на 13 февруари 1946 г.;
(в) "командировани експерти" - означава експерти, за които се отнасят чл.VI и VII от конвенцията;
(г) "правителство" - означава правителството на Република България;
(д) "операция "Поздравителна картичка" - означава организационното подразделение, създадено в рамките на УНИЦЕФ, за осигуряване на необходимото обществено разбиране, подкрепа и допълнително финансиране за УНИЦЕФ основно чрез издаване и продажба на поздравителни картички и други произведения;
(е) "ръководител на бюрото" - означава служителя, ръководещ бюрото на УНИЦЕФ;
(ж) "държава" - означава Република България;
(з) "договарящи страни" - означава УНИЦЕФ и правителството;
(и) "лица, извършващи дейности за УНИЦЕФ" - означава отделни изпълнители, различни от служителите на организацията, които по договор с УНИЦЕФ извършват дейности, свързани с изпълнение на програмите за сътрудничество;
(й) "програми за сътрудничество" - означава програмите в държавата, с която УНИЦЕФ си сътрудничи съгласно чл. III по-долу;
(к) "УНИЦЕФ" - означава Детския фонд на ООН;
(л) "бюро на УНИЦЕФ" - означава всяко организационно звено, чрез което УНИЦЕФ сътрудничи по различните програми; то може да включва и службите по места в държавата;
(м) "служители на УНИЦЕФ" - означава всички членове на персонала, намиращи се в трудови правоотношения с УНИЦЕФ, съгласно Нормите и правилата за персонала на Организацията на обединените нации, с изключение на местните лица, наети на почасова работа, съгласно Резолюция 76 (I) от 7 декември 1946 г. на Общото събрание.

Член II
Обхват на споразумението

1. Това споразумение определя общите положения и условия, съгласно които УНИЦЕФ осъществява сътрудничество по програми в държавата.
2. Сътрудничеството на УНИЦЕФ по програми в държавата се осъществява съгласно съответните резолюции, решения, регламенти, правила и политики на компетентните органи на ООН, включително и на Изпълнителния съвет на УНИЦЕФ.

Член III
Програми за сътрудничество и основен план за действие

1. Програмите за сътрудничество, за които е постигнато съгласие между правителството и УНИЦЕФ, се съдържат в основния план за действие, който ще бъде приет от правителството, УНИЦЕФ и в зависимост от случая други участващи организации.
2. Основният план за действие определя характеристиките на програмите за сътрудничество, набелязва целите на дейностите, които ще се извършват, действията, за които правителството, УНИЦЕФ и участващите организации са поели задължения, и разчет на финансовите ресурси, необходими за изпълнение на програмите за сътрудничество.
3. Правителството разрешава на служителите на УНИЦЕФ, командированите експерти и лицата, извършващи дейности за УНИЦЕФ, да наблюдават и контролират всички етапи и аспекти на програмите за сътрудничество.
4. Правителството поддържа статистически данни относно изпълнението на основния план за действие, считани от договарящите страни за необходими, и ги предоставя на УНИЦЕФ по негово искане.
5. Правителството сътрудничи с УНИЦЕФ за осигуряване на подходящи средства, необходими за правилно информиране на обществеността относно програмите за сътрудничество, осъществявани в съответствие с това споразумение.

Член IV
Бюро на УНИЦЕФ

1. В случай че договарящите страни сметнат за необходимо, УНИЦЕФ може да установи и поддържа свое бюро в държавата с цел улесняване изпълнението на програмите за сътрудничество.
2. Със съгласие на правителството УНИЦЕФ може да установи и поддържа регионално бюро в държавата с оглед оказването на подкрепа за изпълнението на програмите в други държави от региона.
3. В случай че не поддържа свое бюро в държавата, със съгласие на правителството УНИЦЕФ може да обслужва изпълнението на програми за сътрудничество, договорени между правителството и УНИЦЕФ в рамките на това споразумение, чрез регионално бюро, установено в друга държава.

Член V
Назначаване на работа в бюрото на УНИЦЕФ

1. УНИЦЕФ може да назначи на работа в бюрото си в държавата служители, командировани експерти и лица, извършващи дейности за УНИЦЕФ, които по негова преценка са необходими за обслужване на програмите за сътрудничество във връзка със:
(а) подготовката, прегледа, контрола и оценката на програмите за сътрудничество;
(б) изпращането, получаването, разпределянето или използването на доставки, оборудване и други материали, осигурени от УНИЦЕФ;
(в) консултиране на правителството по отношение развитието на програмите за сътрудничество;
(г) всякакви други въпроси, свързани с прилагането на това споразумение.
2. Периодично УНИЦЕФ предоставя на правителството имената на своите служители, командировани експерти и лица, извършващи дейности за УНИЦЕФ; УНИЦЕФ също информира правителството за всяка промяна в техния статут.

Член VI
Принос на правителството

1. В съответствие с постигнатото взаимно съгласие и в рамките на своите възможности правителството предоставя на УНИЦЕФ:
(а) подходящи работни помещения за бюрото на УНИЦЕФ, самостоятелно или съвместно с други организации от системата на ООН;
(б) средства за покриване на пощенските разходи и за съобщения за служебни цели;
(в) средства за покриване на разходите за местни услуги, като оборудване, обзавеждане и поддръжка на работните помещения;
(г) превоз на служителите на УНИЦЕФ, командированите експерти и лицата, извършващи дейности за УНИЦЕФ, при изпълнение на техните служебни функции в държавата.
2. Правителството подпомага дейността на УНИЦЕФ и във връзка със:
(а) настаняването и/или осигуряването на подходящи жилищни помещения за набираните по международна линия служители на УНИЦЕФ, командировани експерти и лица, извършващи дейности за УНИЦЕФ;
(б) предоставянето и инсталирането на комунално оборудване и осигуряване на комунални услуги за работните помещения на УНИЦЕФ, като водоснабдяване, електричество, канализация, противопожарни услуги и други.
3. В случай че УНИЦЕФ не поддържа свое бюро в държавата, правителството се задължава в рамките на взаимно договорена сума, като се отчита и приносът му в натура, ако има такъв, да участва в разходите на УНИЦЕФ, свързани с издръжката на регионално бюро на УНИЦЕФ, разположено на друго място, чрез което се обслужват програмите за сътрудничество в държавата.

Член VII
Стоки и други видове помощ на УНИЦЕФ

1. Приносът на УНИЦЕФ към програмите за сътрудничество се състои в предоставянето на финансова или друга помощ. Стоките и другите видове помощ, предназначени за програмите за сътрудничество съгласно това споразумение, се прехвърлят на правителството при пристигането им в държавата, освен ако в основния план за действие не е предвидено друго.
2. УНИЦЕФ може да поставя върху стоките, предназначени за програмите за сътрудничество, маркировки, каквито счита за необходими, за да удостовери, че те се предоставят от УНИЦЕФ.
3. Правителството издава на УНИЦЕФ всички необходими разрешения и лицензи за вноса на стоките съгласно това споразумение. То отговаря за митническото оформяне, получаването, разтоварването, съхраняването, застраховането, транспортирането и разпределянето на такива стоки след пристигането им в държавата и покрива свързаните с тези действия разноски.
4. При спазване на съответните принципи за международните търгове УНИЦЕФ отдава приоритет на закупуването на местни стоки, които отговарят на изискванията му по отношение на качество, цена и условия на доставка.
5. Правителството полага най-големи усилия и взема необходимите мерки, за да гарантира, че стоките, както и финансовата и друга помощ, предназначени за програмите за сътрудничество, се използват в съответствие с целите, залегнали в основния план за действие, както и по справедлив и ефективен начин без всякаква дискриминация на основата на пол, раса, вероизповедание, националност или политически убеждения. От получателя на стоките, осигурени от УНИЦЕФ, не се дължат никакви плащания, освен ако и само доколкото в основния план за действие са предвидени такива.
6. Стоките, внасяни от УНИЦЕФ и предназначени за програмите за сътрудничество в съответствие с основния план за действие, не се облагат с преки данъци, ДДС, такси, пътни такси и митни сборове. По отношение на стоките, закупени на място от УНИЦЕФ за програмите за сътрудничество, при условията на раздел VIII от конвенцията правителството предприема необходимите административни мерки за възстановяване или връщане на ДДС, платим като част от цената.
7. По искане на УНИЦЕФ правителството връща на УНИЦЕФ всички финансови средства, стоки и други видове помощ, които не са били използвани в програмите за сътрудничество.
8. Правителството води подходяща отчетност, поддържа данни и документи по отношение на финансовите средства, стоките и другите видове помощ, оказвана съгласно разпоредбите на това споразумение. Формата и съдържанието на счетоводните сметки, данни и документи се съгласуват от договарящите страни. Упълномощени служители на УНИЦЕФ имат достъп до съответните сметки, данни и документи, касаещи разпределянето на стоките, както и разходването им.
9. Правителството в максимално кратък срок, но не повече от 60 дни след края на всяка финансова година предоставя на УНИЦЕФ отчет за напредъка в осъществяването на програмите за сътрудничество и заверен финансов отчет, одитиран в съответствие със съществуващите правила и процедури, въведени от правителството.

Член VIII
Права на интелектуална собственост

1. Договарящите страни се споразумяват да си сътрудничат и обменят информация за всички открития, изобретения или дейности, резултат от работата по програми в съответствие с това споразумение, с оглед осигуряване на тяхното най-ефикасно и ефективно използване и прилагане от правителството и УНИЦЕФ съгласно приложимото законодателство.
2. Патентните, авторските и други подобни права на интелектуална собственост по отношение на всички открития, изобретения или дейности съгласно ал. 1 на този член, които са резултат от работата по програмите, осъществени със сътрудничеството на УНИЦЕФ, могат да се прехвърлят от него, без да се заплаща възнаграждение на други правителства, с които УНИЦЕФ осъществява сътрудничество, за тяхното използване и прилагане по програми.

Член IХ
Приложимост на конвенцията

Конвенцията се прилага mutatis mutandis за УНИЦЕФ, неговото бюро, собственост, финансови средства и активи и за неговите служители и командировани експерти в държавата.

Член Х
Правен статут на бюрото на УНИЦЕФ

1. УНИЦЕФ, неговата собственост, финансови средства и активи, независимо къде се намират и от кого се държат, се ползват с имунитет срещу всякакви съдопроизводствени действия с изключение на отделни случаи, когато е изрично заявен отказ от имунитет. Въпреки това отказът от имунитет не се простира до каквито и да било съдебно-изпълнителни мерки.
2. (а) Работните помещения в бюрото на УНИЦЕФ са неприкосновени. Собствеността и активите на УНИЦЕФ, където и да се намират и от когото и да се държат, се ползват с имунитет срещу претърсване, изземване, конфискация, принудително отчуждаване и всякаква друга форма на вмешателство, било то по изпълнителен, административен, съдебен или законодателен ред.
(б) Съответните власти нямат право да влизат в работните помещения в изпълнение на каквито и да било служебни функции, освен с изричното съгласие на ръководителя на бюрото и при съгласувани с него или нея условия.
3. Съответните органи полагат дължимата грижа за обезпечаване на сигурността и защитата на бюрото на УНИЦЕФ, като подсигуряват необезпокояване от непозволено проникване на външни лица или групи или в резултат на безредици в непосредствена близост до бюрото на УНИЦЕФ.
4. Архивите на УНИЦЕФ, както и всички документи, които му принадлежат, са неприкосновени, независимо от това къде и от кого се държат.

Член ХI
Финансови средства, авоари и друга собственост на УНИЦЕФ

1. Без да бъде ограничаван от каквито и да било мерки за финансов контрол, нормативни актове или мораториуми:
(а) УНИЦЕФ може да притежава и използва финансови средства, злато или други ценни книжа от всякакъв вид, да поддържа и оперира със сметки във валута от всякакъв вид и да обменя всякаква притежавана от него валута от един вид в друг;
(б) УНИЦЕФ има право да прехвърля своите финансови средства, злато или валута от една държава в друга или на други организации или представителства от системата на ООН на територията на държавата;
(в) УНИЦЕФ се ползва от възможно най-благоприятния законен обменен курс при изпълнение на своите финансови дейности.
2. УНИЦЕФ, неговите авоари, приходи и друга собственост:
(а) се освобождават от всички преки данъци, ДДС, такси и пътни налози, като обаче той не може да се ползва от освобождаване за плащания, които представляват такси за комунални услуги, предоставени от правителството или от дружество, чиято дейност се урежда от държавата, при цена в съответствие с количеството предоставени услуги, които са конкретно определени и подлежат на описание и изброяване;
(б) се освобождават от митни сборове, забрани и ограничения по отношение на вноса и износа на стоки, внесени или изнесени от УНИЦЕФ за служебно ползване; стоките обаче, внесени съгласно тази разпоредба, няма да се продават в държавата, където са внесени, освен при условия, договорени с правителството;
(в) се освобождават от митни сборове, забрани и ограничения по отношение на вноса и износа на негови печатни издания.

Член ХII
Поздравителни картички и други произведения на УНИЦЕФ

Материали, внесени или изнесени от УНИЦЕФ или национални организации, надлежно упълномощени от УНИЦЕФ да действат от негово име във връзка с определените цели и задачи на операция "Поздравителна картичка" на УНИЦЕФ, се освобождават от митни сборове, забрани и ограничения, а продажбата на такива материали в полза на УНИЦЕФ се освобождава от всякакви национални и местни данъци.

Член ХIII
Служители на УНИЦЕФ

1. Служителите на УНИЦЕФ:
(а) се ползват с имунитет срещу всякакви съдопроизводствени действия по повод свои устни и писмени изявления и всякакви действия, извършени от тях в служебно качество; имунитетът запазва своето действие и след прекратяване на трудовите им правоотношения с УНИЦЕФ;
(б) се освобождават от данъци върху заплатите и възнагражденията, изплащани от УНИЦЕФ;
(в) се освобождават от задължения, свързани с държавни повинности;
(г) се освобождават заедно с техните съпрузи/съпруги и роднините на тяхна издръжка от имиграционни ограничения и регистрация като чужденци;
(д) се ползват от същите привилегии за облекчен обмен на валута, каквито са предоставени на служителите със сравними рангове от дипломатическите мисии, акредитирани към правителството;
(е) както и техните съпрузи/съпруги и роднините им на тяхна издръжка се ползват със същите улеснения при репатриране по време на международни кризи, с каквито се ползват дипломатическите представители;
(ж) имат право да внесат с освобождаване от митни сборове своята мебелировка, стоки за лично и частно ползване и домакински уреди при първоначалното заемане на длъжността в приемащата страна. Привилегиите, имунитетите и улесненията по т. (г), (д), (е) и (ж) се предоставят само на набираните по международна линия служители на УНИЦЕФ.
2. По договореност между УНИЦЕФ и правителството ръководителят на бюрото на УНИЦЕФ и другите старши служители се ползват със същите привилегии и имунитети, предоставени от правителството на членовете на дипломатически мисии със сравними рангове. За тази цел името на ръководителя на бюрото на УНИЦЕФ може да се включи в дипломатическата листа.
3. Служителите на УНИЦЕФ имат право и на следните улеснения, приложими за членовете на дипломатически мисии със сравними рангове:
(а) да внасят с освобождаване от митни сборове и акцизи ограничени количества стоки, предназначение за лично потребление, в съответствие със съществуващите местни разпоредби;
(б) да внесат едно моторно превозно средство с освобождаване от митни сборове и акцизи, включително данък върху добавената стойност, в съответствие със съществуващите местни разпоредби.

Член ХIV
Командировани експерти

1. Командированите експерти могат да се ползват с привилегиите, имунитетите и улесненията, определени в чл.VI, раздел 22 и 23 от конвенцията.
2. Командированите експерти могат да се ползват с такива допълнителни привилегии и имунитети, за каквито се постигне съгласие между договарящите страни.

Член ХV
Лица, извършващи дейности за УНИЦЕФ

1. Лицата, извършващи дейности за УНИЦЕФ:
(a) се ползват с имунитет срещу всякакви съдопроизводствени действия по повод свои устни и писмени изявления и всякакви действия, извършени от тях в служебно качество; имунитетът запазва своето действие и след прекратяване на трудовите им правоотношения с УНИЦЕФ;
(б) както и техните съпрузи/съпруги и роднините им на тяхна издръжка се ползват със същите улеснения при репатриране по време на международни кризи, с каквито се ползват дипломатическите представители.
2. По договореност между страните по споразумението за целите на независимото и ефективно осъществяване на техните функции на лицата, извършващи дейности за УНИЦЕФ, могат да се предоставят и останалите привилегии, имунитети и облекчения съгласно чл. ХIII по-горе.

Член ХVI
Облекчения при влизане и напускане на държавата

Служителите на УНИЦЕФ, командированите експерти и лицата, извършващи дейности за УНИЦЕФ, имат право на:
(а) бързо извършване на митническите формалности и безплатно издаване на визи, лицензи или разрешения, когато такива са необходими;
(б) безпрепятствено да влизат и напускат държавата, а на нейна територия да разполагат със свободен достъп до всички места, където се провеждат мероприятия в рамките на сътрудничеството, в степен, която е необходима за изпълнение на програмите за сътрудничество.

Член ХVII
Местен персонал на почасова работа

Редът и условията за полагане на труд от лица, наети сред местното население на почасова работа, са в съответствие с резолюциите, решенията, регламентите и правилата на Организацията на обединените нации и отговарят на политиката на нейните компетентни органи, включително УНИЦЕФ. Наетият местен персонал се ползва от необходимите за независимо изпълнение на функциите си в УНИЦЕФ административни облекчения, които могат да бъдат договорени между страните.

Член ХVIII
Облекчения относно съобщенията

1. По отношение на официалните съобщения УНИЦЕФ се ползва с поне еднакво благоприятно третиране, каквото правителството предоставя на която и да е от дипломатическите мисии (или междуправителствени организации) по въпросите на инсталирането и експлоатацията, приоритетите, тарифите, пощенските такси и таксите за телеграми, както и за ползване на телепринтери, факсапарати, телефони и други средства за комуникация, както и по отношение на тарифите, установени за подаването на информация в печата и радиото.
2. Никаква официална кореспонденция или други съобщения на УНИЦЕФ не подлежат на цензура. Този имунитет обхваща печатните материали, предаването на фотографски и електронни данни и други видове съобщения съгласно договореното между страните по споразумението. УНИЦЕФ има право да използва кодове и да изпраща и получава кореспонденция по куриер или в запечатани пликове, които са неприкосновени и не подлежат на цензура.
3. Между отделните си бюра на територията и извън държавата и най-вече за връзка с централата на УНИЦЕФ в Ню Йорк той има правото да използва радио- и друга далекосъобщителна техника на регистрираните от ООН, както и на предоставените от правителството честоти.
4. УНИЦЕФ има правото при установяването и работата на официалните си комуникационни средства да се ползва от благоприятните положения, предвидени в Международната телекомуникационна конвенция (Найроби, 1982) и регламентите, приложени към нея.

Член ХIХ
Облекчения относно транспортните средства

Правителството предоставя на УНИЦЕФ необходимите разрешения или лицензи, като не въвежда необосновани ограничения по отношение придобиването или използването и експлоатацията от УНИЦЕФ на граждански самолети и други транспортни средства, необходими за изпълнение на програмите съгласно това споразумение.

Член ХХ
Отнемане на привилегии и снемане на имунитет

Привилегиите и имунитетите по това споразумение се предоставят в интерес на Организацията на обединените нации, а не за лична изгода на отделни лица. Генералният секретар на ООН има правото и задължението да снеме имунитета на всяко от упоменатите в чл. ХIII, ХIV и ХV лица в случаите, когато по негово мнение този имунитет препятства правораздаването и същият може да бъде снет, без да се накърнят интересите на Организацията на обединените нации и УНИЦЕФ.

Член ХХI
Искове срещу УНИЦЕФ

1. Сътрудничеството на УНИЦЕФ по програмите съгласно това споразумение се осъществява в полза на правителството и гражданите на Република България и следователно правителството носи риска, свързан с изпълнението на задачите по споразумението.
2. Правителството е длъжно по-специално да отговаря по всички искове по повод или непосредствено основаващи се на действията съгласно това споразумение, предявени от трети лица срещу УНИЦЕФ, служители на УНИЦЕФ, командировани експерти и лица, извършващи дейности за УНИЦЕФ, като по отношение на такива искове то обезщетява и не допуска увреждането на посочените лица, освен когато правителството и УНИЦЕФ постигнат съгласие, че конкретен иск или отговорност са предизвикани от груба небрежност или умишлено.

Член ХХII
Уреждане на спорове

Всеки спор между правителството и УНИЦЕФ, свързан с тълкуване и прилагане на това споразумение, който не е уреден по пътя на преговорите или по друг начин съгласно уговореното помежду им, се предава на арбитраж по искане на всяка от договарящите страни. Всяка договаряща страна определя по един арбитър, а така определените арбитри определят трети, който изпълнява функциите на председател. Ако в рамките на 30 дни от искането за арбитраж някоя от договарящите страни не е определила арбитър или в рамките на 15 дни от определянето на двамата арбитри не е определен трети, всяка от договарящите страни може да поиска Президентът на Международния съд да определи арбитър. Арбитражната процедура се определя от арбитрите, а разходите се поемат от договарящите страни съгласно оценката на арбитрите. Арбитражното решение съдържа мотивите, на които същото се основава, и то се приема от договарящите страни като окончателно по спора.

Член ХХIII
Влизане в сила

1. Това споразумение влиза в сила след подписването му в деня, следващ размяната между договарящите страни на документ за ратификация от Народното събрание на Република България и на документ, представляващ акт на официално потвърждение от страна на УНИЦЕФ.
2. Това споразумение отменя и заменя всички предходни общи споразумения, включително приложенията към тях, сключени между правителството и УНИЦЕФ.

Член ХХIV
Изменения

Това споразумение може да бъде допълвано или изменяно единствено с писменото съгласие на договарящите страни.

Член ХХV
Прекратяване

Това споразумение престава да бъде в сила шест месеца, след като някоя от договарящите страни уведоми писмено другата за решението си да прекрати споразумението. Последното обаче остава в сила за срока, необходим за безпроблемното прекратяване на дейностите на УНИЦЕФ и разрешаването на споровете между страните по него.
В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощеният от правителството и надлежно определеният представител на УНИЦЕФ, подписаха от името на договарящите страни това споразумение.

Подписано в Женева на 8 ноември 2004 г. в два еднообразни екземпляра на английски език, всеки от които с еднаква сила. Превод на споразумението на български език ще бъде разменен по дипломатически път.

За правителството на
Република България:
Димитър Цанчев,
постоянен представител
на Република България
при ООН и другите между-
народни организации
в Женева

За Детския фонд на
Организацията на
обединените нации:
Мария Каливис,
регионален директор
за Централна и
Източна Европа и
Общността на
независимите
държави

Предложи
корпоративна публикация
Резултати | Архив