ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 339 ОТ 30 ДЕКЕМВРИ 2010 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА МЕТОДОЛОГИЯТА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ФИНАНСОВИ КОРЕКЦИИ, КОИТО СЕ ПРИЛАГАТ СПРЯМО РАЗХОДИТЕ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОПЕРАТИВНИТЕ ПРОГРАМИ, СЪФИНАНСИРАНИ ОТ СТРУКТУРНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ НА Е

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 339 ОТ 30 ДЕКЕМВРИ 2010 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА МЕТОДОЛОГИЯТА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ФИНАНСОВИ КОРЕКЦИИ, КОИТО СЕ ПРИЛАГАТ СПРЯМО РАЗХОДИТЕ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОПЕРАТИВНИТЕ ПРОГРАМИ, СЪФИНАНСИРАНИ ОТ СТРУКТУРНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, ЕВРОПЕЙСКИЯ ЗЕМЕДЕЛСКИ ФОНД ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ И ЕВРОПЕЙСКИЯ ФОНД ЗА РИБАРСТВО, ПРИЕТА С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 134 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2010 Г. (ДВ, БР. 53 ОТ 2010 Г.)

В сила от 11.01.2011 г.
Обн. ДВ. бр. от 11 Януари 2011г.
МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:
§ 1. В се изменя така:
"2. Постановление № 55 на Министерския съвет от 2007 г. за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от Структурните фондове и Кохезионния фонд на ЕС, Съвместната оперативна програма за трансгранично сътрудничество "Черно море 2007 – 2013 г." и от Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство."
§ 2. се изменя така:
"Чл. 6. (1) Основните категории нередности, съставляващи нарушения на националното законодателство в областта на обществените поръчки във връзка с провеждането на обществени поръчки на стойност, равна или по-висока от праговете по чл. 45а от Закона за обществените поръчки, са посочени в приложение № 2, като за тях са посочени препоръчителни размери на финансовите корекции.
(2) Основните категории нередности, съставляващи нарушения на националното законодателство в областта на обществените поръчки във връзка с провеждането на обществени поръчки, попадащи под праговете по чл. 45а от Закона за обществените поръчки, са посочени в приложение № 3, като за тях са посочени препоръчителни размери на финансовите корекции.
(3) Приложение № 3 се прилага съответно и по отношение на нередности, произтичащи от нарушения, свързани с процедурите за възлагане на малки обществени поръчки (НВМОП) и с условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от Структурните фондове и Кохезионния фонд на ЕС, Съвместната оперативна програма за трансгранично сътрудничество "Черно море 2007 – 2013 г." и от Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство – за случаите, когато бенефициентът не се явява възложител на обществена поръчка (Постановление № 55 на Министерския съвет от 2007 г.)."
§ 3. В изречение второ се заличава.
§ 4. В се правят следните изменения:
1. В ал. 1, т. 1 след думите "Кохезионния фонд на ЕС" се поставя точка и запетая и текстът до края се заличава.
2. В ал. 2 думите "Структурните фондове на ЕС, програма ФАР на ЕС" се заменят със "Структурните фондове и Кохезионния фонд на ЕС, Съвместната оперативна програма за трансгранично сътрудничество "Черно море 2007 – 2013 г.".
§ 5. В думите "намаляване на безвъзмездната финансова помощ, съответно събиране" се заменят с "възстановяване".
§ 6. В се правят следните изменения:
1. В т. 1 думите "редуцирана/отказана безвъзмездната финансова помощ, като посочва размера на финансовата корекция" се заменят с "наложена финансова корекция, като посочва нейния размер".
2. В т. 2 думите "редуцира/откаже безвъзмездната финансова помощ или да се намали размерът на финансовата корекция" се заменят с "налага финансова корекция или да се намали нейният размер".
3. Точка 5 се изменя така:
"5. в случай че отхвърли искането, договарящият орган пристъпва към налагане на финансова корекция по конкретния проект."
§ 7. В думите "Постановление № 55 на Министерския съвет от 2007 г. за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от структурните фондове на Европейския съюз, Програма ФАР на Европейския съюз и от финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство" се заменят с "Постановление № 55 на Министерския съвет от 2007 г. за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от Структурните фондове и Кохезионния фонд на ЕС, Съвместната оперативна програма за трансгранично сътрудничество "Черно море 2007 – 2013 г." и от Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство".
§ 8. се изменя така:
"Приложение № 2 към чл. 6, ал. 1
Array
Забележки:
1. Препоръчителният размер на финансовата корекция, посочен в колона 4, се изчислява в зависимост от сумата, декларирана пред Европейската комисия (ЕК), във връзка със засегнатия от нередността договор. Процентът според съответната скала се прилага към декларираната пред ЕК сума на разходите за съответния договор. Практически пример: Размерът на декларираните пред ЕК разходи за договор за строителство, сключен при прилагане на неправомерни критерии за възлагане, е 10 000 000 EUR. Приложимият процент на корекцията е 25 на сто съгласно колона 4 от приложението. Сумата, която трябва да се извади от декларацията за разходите пред Комисията, е 2 500 000 EUR. Поради това съфинансирането от Общността се намалява според процента на съфинансиране на мярката, по която е финансиран въпросният договор.
2. В случаите по т. 3, 4, 10 и 11 може да се приложи ограничена степен на гъвкавост спрямо измененията на договора след възлагането, при условие че:
а) с промяната на един основен елемент на възложения договор не се променят общите икономически условия на поканата за участие в търга или на техническата спецификация;
б) измененията, включени в обявлението или в документацията за участие в процедурата за провеждане на обществена поръчка, не биха засегнали в значителна степен получените оферти; основните елементи на възлагането на договора са свързани по-конкретно със стойността на договора, естеството на строителните работи, срока на изпълнение, условията на плащане и използваните материали; необходимо е да се анализира всеки отделен случай."
§ 9. се изменя така:
"Приложение № 3 към чл. 6, ал. 2
Array
Забележки:
1. В случаите по т. 1 понятието "достатъчна степен на публичност" трябва да се тълкува в светлината на тълкувателно комюнике на Комисията № 2006/С 179/02 относно общностното право, приложимо за възлагането на обществени поръчки, които не се подчиняват или се подчиняват частично на директивите за обществени поръчки, а именно:
а) принципите за равно третиране и недискриминиране означават задължение за прозрачност, което се състои в това да се гарантира в полза на всеки потенциален участник в търга подходяща степен на публичност; задължението за прозрачност означава, че едно предприятие, разположено на територията на друга държава членка, разполага с достъп до съответната информация за обществената поръчка, преди тя да бъде възложена, така че, ако това предприятие иска, да бъде в състояние да заяви интереса си за получаване на тази обществена поръчка;
б) в някои случаи поради особени обстоятелства, като твърде ограничена икономическа стойност, възлагането на обществената поръчка не представлява интерес за икономическите оператори, разположени в други държави членки; в подобни случаи въздействието върху основните свободи трябва да се разглежда като твърде несигурно и подчертано косвено, за да оправдае прилагането на норми, извлечени от първичното общностно законодателство; поради това не съществува основание за финансови корекции; всеки възлагащ орган трябва да определи дали възлагането на предвидената обществена поръчка представлява потенциален интерес за икономическите оператори, разположени в други държави членки; комисията счита, че това решение трябва да се основава на оценка на конкретните обстоятелства в дадения случай, като обекта на обществената поръчка, очакваната й стойност, характеристиките на въпросния сектор (размер и структура на обществената поръчка, търговски практики и др.), както и географското място на изпълнението на поръчката.
2. В случаите по т. 2 може да се приложи ограничена степен на гъвкавост спрямо измененията на договора след възлагането, при условие че:
а) с промяната на един основен елемент на възложения договор не се променят общите икономически условия на поканата за участие в търга или на техническата спецификация;
б) измененията, включени в обявлението или в документацията за участие в процедурата за провеждане на обществена поръчка, не биха засегнали в значителна степен получените оферти; основните елементи на възлагането на договора са свързани по-конкретно със стойността на договора, естеството на строителните работи, срока на изпълнение, условията на плащане и използваните материали. Необходимо е да се анализира всеки отделен случай."
§ 10. Постановлението се прилага и за договори за безвъзмездна финансова помощ или за анекси към такива договори, сключени след влизането в сила на , приета с Постановление № 134 на Министерския съвет от 2010 г., при съгласие между договарящите страни.
§ 11. В заключителните разпоредби на Постановление № 134 на Министерския съвет от 2010 г. за приемане на Методология за определяне на финансови корекции, които се прилагат спрямо разходите, свързани с изпълнението на оперативните програми, съфинансирани от структурните инструменти на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за рибарство (ДВ, бр. 53 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нов :
"§ 1. (1) Методологията за определяне на финансови корекции, които се прилагат спрямо разходите, свързани с изпълнението на оперативните програми, съфинансирани от структурните инструменти на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за рибарство се прилага за договори за безвъзмездна помощ, сключени след влизането в сила на постановлението.
(2) Методологията се прилага и за договори за безвъзмездна финансова помощ, сключени до влизането в сила на постановлението, при съгласие между договарящите страни.
(3) Извън случаите по ал. 2 по договори за безвъзмездна финансова помощ, сключени преди влизане в сила на постановлението, могат да се налагат финансови корекции в съответствие с чл. 98 от Регламент № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд или чл. 33 от Регламент № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика и Насоките на ЕК за определяне на финансовите корекции, които следва да се прилагат спрямо разходите, съфинансирани от Структурните фондове и Кохезионния фонд, при неспазване на правилата относно обществените поръчки (COCOF 07/0037/03), като договарящите и одитните органи съответно прилагат чл. 12 - 14 от методологията."
2. Досегашните § 1 и 2 стават съответно и
§ 12. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Предложи
корпоративна публикация
Резултати | Архив