ПРЕАМБЮЛ
Република България и Република Молдова, наричани по-нататък "договарящите се страни", потвърждавайки твърдата си обвързаност с принципите на демокрация, основани на върховенството на закона, човешките права и основните свободи;
потвърждавайки своето желание активно да участват в процеса на икономическа интеграция в Европа;
отчитайки важността на историческите, традиционните и духовните връзки помежду им и духовните ценности, които споделят; потвърждавайки обвързаността си с принципите на пазарната икономика, които представляват основата на техните отношения; желаейки да развиват и утвърждават приятелските отношения, особено в областта на търговско-икономическото сътрудничество, с цел да съдействат за развитието на икономическото сътрудничество между двете страни и за разширяване на обхвата на взаимната търговия;
твърдо убедени, че това споразумение ще насърчи интензифицирането на взаимноизгодната търговия между тях и ще допринесе за процеса на интеграция в Европа;
решени за тази цел да премахнат постепенно пречките пред цялата си взаимна търговия в съответствие с разпоредбите на Общото споразумение за митата и търговията 1994 (наричано по-нататък "ГАТТ 1994") и Споразумението за създаване на Световната търговска организация (наричано по-нататък "Споразумението за създаване на СТО");
отчитайки, че нито една от разпоредбите на това споразумение няма да се тълкува като освобождаваща договарящите се страни от техните задължения по други международни споразумения, особено Споразумението за създаване на СТО;
се договориха, както следва:
Член 1
Цели
2. Целите на това споразумение са:
a) да стимулира чрез разширяване на взаимната търговия хармоничното развитие на икономическите отношения между договарящите се страни, подобряването на условията на живот и труд, повишаване на производителността и финансовата стабилност;
б) да осигури справедливи условия за лоялна конкуренция в търговията между договарящите се страни;
в) постепенно да премахва затрудненията и ограниченията в търговията със стоки, включително и в търговията със селскостопански стоки;
г) да създаде условия за по-нататъшно насърчаване на инвестициите, особено за развитието на взаимни вложения в двете страни;
д) да допринесе по този начин чрез премахване на пречките в търговията за хармоничното развитие и разширяване на световната търговия.
Глава I
ПРОМИШЛЕНИ СТОКИ
Член 2
Обхват
1. Разпоредбите на тази глава се прилагат за промишлените стоки с произход от договарящите се страни.
2. Понятието "промишлени стоки" означава за целите на това споразумение стоките, включени в глави от 25 до 97 на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, с изключение на стоките, посочени в Приложение I на това споразумение.
Член 3
Базови мита
2. За всяка стока базовото мито, към което ще се прилагат последователните намаления, предвидени в това споразумение, ще бъде митото при третиране "най-облагодетелствана нация", в сила в деня на влизане в сила на това споразумение.
3. Ако след датата на прилагане на това споразумение се приложи намаление на митата на база erga omnes, в частност намаления, произтичащи от тарифно споразумение, сключено в резултат на Уругвайския кръг на ГАТТ, тези намалени мита ще заменят базовите мита по алинея 2 на този член, считано от деня на прилагане на съответните намаления.
4. Намалените мита, изчислени в съответствие с алинея 2 на този член, ще се прилагат закръглени до втория десетичен знак.
5. Договарящите се страни взаимно ще обменят информация за съответните си базови мита.
Член 4
Мита по вноса и такси, имащи равностоен ефект, и мита по вноса от фискално естество
2. Митата по вноса, прилагани в Република България за стоки с произход от Република Молдова, посочени в Приложение II, ще бъдат постепенно намалявани и премахнати в съответствие със схемата, предвидена в това приложение.
3. Митата по вноса, прилагани в Република Молдова за стоки с произход от Република България, посочени в Приложение III, ще бъдат постепенно намалявани и премахнати в съответствие със схемата, предвидена в това приложение.
4. Митата по вноса, прилагани в Република България за стоки с произход от Република Молдова, които не са посочени в Приложение II, ще бъдат премахнати от датата на влизане в сила на това споразумение.
5. Митата по вноса, прилагани в Република Молдова за стоки с произход от Република България, които не са посочени в Приложение III, ще бъдат премахнати от датата на влизане в сила на това споразумение.
Член 5
Мита по износа и такси, имащи равностоен ефект
2. Договарящите се страни ще премахнат всички мита по износа или такси, имащи равностоен ефект на мита по износа и други мита по износа от фискално естество, от датата на влизане в сила на това споразумение.
Член 6
Количествени ограничения по вноса и мерки, имащи равностоен ефект
2. Всички количествени ограничения по вноса и мерки, имащи равностоен ефект, ще бъдат премахнати от датата на влизане в сила на това споразумение.
Член 7
Количествени ограничения по износа и мерки, имащи равностоен ефект
2. Всички количествени ограничения по износа и мерки, имащи равностоен ефект, ще бъдат премахнати от датата на влизане в сила на това споразумение.
Член 8
Премахване на техническите пречки в търговията
2. Договарящите се страни ще си сътрудничат и ще обменят информация в областта на стандартизацията, метрологията, оценката на съответствието и акредитацията с цел намаляване и/или премахване на техническите пречки в търговията.
3. Всяка договаряща се страна при поискване от другата договаряща се страна следва да предоставя информация за отделни индивидуални случаи на стандарти, технически изисквания или подобни мерки.
4. Договарящите се страни ще се стремят към намаляване на техническите пречки в търговията. За тази цел договарящите се страни ще обсъдят по-нататък възможността за сключване на споразумение за взаимно признаване в областта на оценка на съответствието за продуктите, предмет на взаимната търговия между договарящите се страни.
Глава II
СЕЛСКОСТОПАНСКИ СТОКИ
Член 9
Обхват
1. Разпоредбите на тази глава ще се прилагат за селскостопанските стоки с произход от договарящите се страни.
2. Понятието "селскостопански стоки" означава за целите на това споразумение стоките, включени в глави от 1 до 24 на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, и стоките, посочени в Приложение I на това споразумение.
Член 10
Размяна на концесии
2. Имайки предвид:
ролята на селското стопанство за техните икономики,
развитието на търговията със селскостопански стоки между договарящите се страни,
особената чувствителност на селскостопанските стоки,
правилата на техните селскостопански политики,
резултатите от многостранните търговски преговори в рамките на СТО,
договарящите се страни ще проучват възможностите за взаимно предоставяне на допълнителни концесии.
Член 11
Селскостопански политики
2. Договарящите се страни ще уведомяват Смесения комитет за промени в осъществяваните от тях селскостопански политики или за прилаганите мерки, които могат да засегнат условията за търговия със селскостопански стоки между тях. По искане на която и да е от договарящите се страни в Смесения комитет ще бъдат провеждани незабавни консултации за проучване на ситуацията.
Член 12
Специфични защитни мерки
Член 13
Санитарни и фитосанитарни мерки
2. Договарящите се страни ще прилагат своите разпоредби по отношение на ветеринарните, фитосанитарните и санитарните въпроси на недискриминационна основа и няма да въвеждат никакви нови мерки, които имат ефект на необосновано възпрепятстване на търговията.
3. Договарящите се страни се ангажират да обменят информация за нивото на санитарна и фитосанитарна защита на животните, растенията и продуктите.
4. Санитарните и фитосанитарните мерки и работата на ветеринарните служби ще са в съответствие с Кодекса на Международната служба по епизоотиите и другите международни конвенции в тази сфера, към които договарящите се страни са се присъединили.
Глава III
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 14
Вътрешно облагане
1. Договарящите се страни ще се въздържат от всякакви мерки или действия от вътрешно фискално естество, установяващи пряко или косвено дискриминация между стоките с произход от договарящите се страни.
2. Стоките, изнасяни за територията на една от договарящите се страни, не могат да се ползват от възстановяване на суми, платени като вътрешни данъци, в размер, по-голям от размера на преките или косвените данъци, наложени върху тях.
Член 15
Правила за произход и сътрудничество между митническите администрации
2. Протокол Б към това споразумение (наричан по-нататък "Протокол Б") определя правилата за произход и свързаните с тях методи за административно сътрудничество.
3. Договарящите се страни ще предприемат подходящи мерки, включващи редовен преглед в Смесения комитет и договорености за административно сътрудничество, за осигуряване ефективното и хармонично прилагане на разпоредбите на Протокол Б и членове от 3 до 7, 10, 26, 27 и 28 на това споразумение и за намаляване, доколкото е възможно, на формалностите по осъществяване на търговията, както и за постигане на взаимно удовлетворяващи решения на всякакви трудности, възникващи от прилагането на тези разпоредби.
Член 16
Общи изключения
2. Такива забрани или ограничения обаче няма да представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между договарящите се страни.
Член 17
Изключения от съображения за сигурност
а) предотврати разкриването на информация, противоречащо на съществените интереси на нейната сигурност;
б) защити съществените си интереси в областта на сигурността или за да изпълни международните си задължения или национална политика:
аа) свързана с трафика на оръжие, боеприпаси и военни съоръжения, при положение че тези мерки не влошават условията на конкуренцията по отношение на стоки, които не са изключително с военно предназначение и по отношение подобен трафик на други стоки, материали или услуги, осъществяван пряко или косвено за снабдяване на някакъв военен обект, или
бб) свързана с неразпространението на биологическо и химическо оръжие, ядрено оръжие или други ядрени взривни устройства, или
вв) предприета по време на война или друго сериозно международно напрежение, представляващ заплаха за война.
Член 18
Държавни монополи
2. Разпоредбите на този член ще се прилагат по отношение на всеки орган, чрез който компетентните власти на договарящите се страни, де юре или де факто, пряко или непряко упражняват надзор, определят или значително влияят върху вноса и износа между договарящите се страни. Тези разпоредби също така ще се прилагат по отношение на монополите, делегирани от държавата на други органи.
Член 19
Плащания
2. Договарящите се страни ще се въздържат от всякакви валутни или административни ограничения върху предоставянето, изплащането и усвояването на краткосрочни и средносрочни кредити, обслужващи търговия със стоки, извършвана от лице, пребиваващо в някоя от договарящите се страни.
3. Независимо от разпоредбите на алинея 2 всяка мярка, засягаща текущите плащания по стокообмена, трябва да е в съответствие с условията, залегнали в член VIII от Споразумението за Международния валутен фонд (МВФ).
Член 20
Правила за конкуренцията между предприятията
а) всички споразумения между предприятия, решения на асоциации на предприятия и съгласуваните действия на предприятия, имащи за предмет или ефект предотвратяването, ограничаването или нарушаването на конкуренцията;
б) злоупотребата от страна на едно или повече предприятия с монополно положение на териториите на договарящите се страни като цяло или на съществена част от тях.
2. Разпоредбите на алинея 1 на този член ще се прилагат към дейностите на всички предприятия, включително публичните предприятия и предприятия, на които договарящите се страни са предоставили специални или изключителни права. Предприятията, на които е възложено предоставянето на услуги от общ икономически интерес или които имат характер на монополи, създаващи доходи, ще бъдат обект на разпоредбите на алинея 1, доколкото прилагането на тези разпоредби не възпрепятства, де юре или де факто, изпълнението на възложените им конкретни обществени задачи.
3. По отношение на селскостопанските стоки разпоредбите на алинея 1, буква "а" на този член няма да се прилагат към такива споразумения, решения и действия, които са неразделна част от организацията на националния пазар.
4. Ако една от договарящите се страни счита, че дадена практика е несъвместима с разпоредбите на алинея 1 и ако тази практика причинява или заплашва да причини сериозно накърняване на интересите на тази договаряща се страна или материална вреда на нейното национално стопанство, тя може да предприеме съответните мерки при условията и в съответствие с процедурата по член 23 от това споразумение.
Член 21
Държавна помощ
2. Смесеният комитет в рамките на три години от влизане в сила на това споразумение ще приеме основни критерии, въз основа на които ще бъдат преценявани практиките, противоречащи на този член, както и правилата за тяхното прилагане.
3. Договарящите се страни ще осигурят прозрачност относно мерките на държавната помощ, включително чрез ежегодно докладване пред Смесения комитет на общия размер и на разпределението на държавната помощ, както и чрез предоставяне при поискване на другата договаряща се страна на информация за схемите на помощ и за индивидуални случаи на помощ.
4. Ако една от договарящите се страни счита, че определена практика:
- е несъвместима с условията по алинея 1 на този член и не е съобразена с правилата за прилагане, посочени в алинея 2 на този член, или
- при липсата на правила, посочени в алинея 2 на този член, причинява или заплашва да причини сериозна вреда на интересите на тази договаряща се страна или материална вреда на нейната национална икономика, тя може да предприеме подходящи мерки при условията и в съответствие с разпоредбите на член 23 от това споразумение.
5. Такива подходящи мерки могат да бъдат предприети само в съответствие с процедурите и при условията, залегнали в ГАТТ 1994 и СТО, както и всички съответни инструменти, договорени в техните рамки и приложими между засегнатите договарящи се страни.
Член 22
Обществени поръчки
2. Договарящите се страни ще развиват прогресивно правилата за обществените поръчки с оглед предоставяне на взаимен достъп до процедурите по сключване на договори на техните съответни пазари на обществени поръчки.
Член 23
Процедура за прилагане на защитни мерки
2. Без да е в противоречие с разпоредбите на алинея 6 на този член, всяка договаряща се страна, която има намерение да приложи защитни мерки, ще уведоми веднага другата договаряща се страна за това и ще предостави цялата необходима информация. Незабавно ще се проведат консултации между договарящите се страни с цел намиране на решение.
3. Във връзка със:
а) членове 20 и 21 договарящите се страни ще окажат на Смесения комитет необходимото съдействие за проучване на случая; ако договарящата се страна не прекрати практиката, срещу която се възразява, в периода, определен от Смесения комитет, или ако Смесеният комитет не успее да постигне съгласие след провеждане на консултации или след изтичане на 30 дни от отправяне на молба за провеждане на консултации, засегнатата договаряща се страна може да предприеме съответни мерки, за да се справи със затрудненията, произтичащи от въпросната практика;
б) членове 25, 26 и 28 Смесеният комитет ще проучи случая или ситуацията и може да вземе всяко необходимо решение, за да прекрати затрудненията, за които съобщава засегнатата договаряща се страна; ако той не е взел такова решение в рамките на 30 дни от момента, в който случаят е бил отнесен до Смесения комитет, засегнатата договаряща се страна може да предприеме необходимите мерки, за да се справи със ситуацията;
в) член 29 засегнатата договаряща се страна ще предостави на Смесения комитет цялата необходима информация за пълното проучване на случая с цел намиране на взаимно приемливо решение; ако смесеният комитет не успее да постигне съгласие или ако са изтекли три месеца от датата на уведомлението, засегнатата договаряща се страна може да предприеме необходимите мерки.
4. Въведените защитни мерки ще бъдат незабавно нотифицирани пред другата договаряща се страна. Те ще бъдат ограничавани с оглед на размера и времетраенето им, до това, което е необходимо за подобряване на ситуацията, довела до тяхното прилагане, и няма да надхвърля причинената вреда или въпросното затруднение. Приоритет ще имат мерките, които в най-малка степен накърняват прилагането на споразумението.
5. Въведените защитни мерки ще са предмет на периодични консултации в Смесения комитет с оглед тяхното продължаване, замяна или премахване в най-кратък срок.
6. Когато изключителни обстоятелства, налагащи незабавни действия, правят невъзможно предварителното проучване, засегнатата договаряща се страна може в случаите на членове 25, 26 и 28 да въведе предпазни и временни мерки, необходими, за да се справи със съответната ситуация. Мерките ще бъдат съобщени без забавяне и в рамките на Смесения комитет ще се проведат възможно най-скоро консултации между договарящите се страни.
Член 24
Защита на интелектуалната собственост
2. За целите на това споразумение понятието "интелектуална собственост" обхваща основно защита на авторските права, авторските права върху компютърни програми, базите данни и сродните им права, търговските марки, географските означения, промишлените образци, патентите, топографията на интегрални схеми, неразгласена информация, включително "ноу-хау".
3. Договарящите се страни ще си сътрудничат по въпросите на защита на интелектуалната собственост и при поискване от някоя от договарящите се страни ще се провеждат експертни консултации по тези въпроси, основно относно дейностите, свързани със съществуващите или бъдещи международни конвенции по хармонизиране, управление и упражняване на правата на интелектуалната собственост, и дейностите в международните специализирани организации, като СТО, Световната организация за интелектуална собственост, а така също и отношенията на договарящите се страни с трети страни по проблемите на интелектуалната собственост.
Член 25
Дъмпинг
Член 26
Общи защитни мерки
а) сериозна вреда на местните производители на подобни или пряко конкурентни стоки на територията на договарящата се страна вносител, или
б) сериозни смущения във всеки свързан сектор на икономиката или затруднения, които могат да предизвикат сериозно влошаване на икономическата ситуация в даден регион, засегнатата договаряща се страна може да предприеме съответните мерки при условията и в съответствие с процедурата по член 23 на това споразумение.
Член 27
Структурни изменения
2. Тези мерки могат да се отнасят само до нови производства или определени сектори, в процес на преструктуриране или изправени пред сериозни трудности, особено когато тези трудности водят до значими социални проблеми.
3. Митата по вноса, прилагани в засегнатата договаряща се страна по отношение на стоките с произход от другата договаряща се страна, няма да надвишават 25 % ad valorem и ще съдържат елемент на преференция от гледна точка на размера на митата за стоките с произход от другата договаряща се страна. Общата стойност на вноса на стоки, подложени на тези мерки, не може да надвишава 15 % от общия внос на промишлени стоки от другата договаряща се страна за последната година, за която има статистически данни.
4. Тези мерки се прилагат за период не по-дълъг от три години освен ако Смесеният комитет не реши друго. Те ще прекратят действието си най-късно до края на преходния период.
5. Няма да бъдат въвеждани мерки по отношение на стоки, за които са изминали две години от премахването на митата и количествените ограничения и мерките с равностоен ефект по вноса им.
6. Засегнатата договарящата се страна ще уведоми другата договаряща се страна за всички извънредни мерки, които възнамерява да предприемe, и при поискване от другата договаряща се страна ще се проведат консултации в Смесения комитет по тези мерки и секторите, в които те ще се прилагат, преди тяхното въвеждане. При предприемане на такива мерки засегнатата договаряща се страна ще представи в Смесения комитет схема за премахването на митата, въведени съгласно този член. Тази схема ще предвижда премахването на митата да започне най-късно една година след тяхното въвеждане, на равни годишни части.
Член 28
Реекспорт и сериозен дефицит
а) реекспорт към трета страна, по отношение на която договарящата се страна износител поддържа за дадената стока количествени ограничения по износа, мита по износа или мерки, или такси с равностоен ефект, или
б) сериозен дефицит или заплаха от дефицит на стока, която е съществена за договарящата се страна износител, и когато посочените по-горе ситуации пораждат или е възможно да породят големи затруднения за договарящата се страна износител, тази договаряща се страна може да предприеме подходящи мерки при условията и в съответствие с процедурите по член 23 на това споразумение. Мерките ще бъдат недискриминационни и ще бъдат премахнати, когато условията повече не обосновават тяхното поддържане.
Член 29
Изпълнение на задължения
2. Ако някоя от договарящите се страни счете, че другата договаряща се страна не е изпълнила задължение по това споразумение, засегнатата договаряща се страна може да предприеме съответни мерки при условията и в съответствие с процедурата по член 23 на това споразумение.
Член 30
Затруднения, свързани с платежния баланс
2. Договарящите се страни ще се стремят да избягват налагането на ограничителни мерки по причини, свързани със затруднения с платежния баланс.
Член 31
Смесен комитет
2. Прилагането на това споразумение ще се наблюдава и администрира от Смесения комитет.
3. За целите на правилното прилагане на това споразумение договарящите се страни ще си обменят информация и по искане на една от договарящите се страни ще се провеждат консултации в рамките на Смесения комитет. Смесеният комитет ще разглежда възможностите за по-нататъшно премахване на пречките в търговията между договарящите се страни.
4. Смесеният комитет може да взема решения в случаите, предвидени в това споразумение. По други въпроси Смесеният комитет може да дава препоръки.
Член 32
Процедури на Смесения комитет
2. Ако представителят на договаряща се страна в Смесения комитет е приел решение, предмет на изпълнение на вътрешноправни изисквания, решението ще влезе в сила, ако в него не е определена по-късна дата, в деня на получаване на писменото уведомление за изпълнението на тези изисквания.
3. За целите на това споразумение Смесеният комитет приема свои процедурни правила, които inter alia съдържат разпоредби за свикване на заседания и за определянето на председател и срока на неговия/нейния мандат.
4. Смесеният комитет може да реши да създаде такива подкомитети и работни групи, каквито счете за необходими, за да му съдействат за изпълнение на неговите задачи.
Член 33
Митнически съюзи, зони за свободна търговия и погранична търговия
2. При поискване договарящите се страни ще се информират една друга за всяко сключено споразумение за създаване на митнически съюз или зони за свободна търговия.
Член 34
Клауза за по-нататъшно усъвършенстване на договореностите
2. Споразуменията, постигнати съгласно процедурата по алинея 1 на този член, ще бъдат предмет на ратификация от договарящите се страни към това споразумение съгласно техните вътрешноправни процедури.
Член 35
Приложения и протоколи
Член 36
Изменения
Член 37
Влизане в сила
2. Това споразумение се сключва за неопределен срок.
3. Всяка договаряща се страна може да го денонсира чрез писмено уведомление по дипломатически път до другата договаряща се страна. В този случай действието на споразумението се прекратява на първия ден от седмия месец, следващ датата на получаване на уведомлението от другата договаряща се страна.
4. Договарящите се страни се съгласяват, че в случай на присъединяване на една от страните по това споразумение към Европейския съюз споразумението прекратява действието си в деня, предшестващ датата на присъединяването към ЕС, без последващи компенсации за другата договаряща се страна. В този случай договарящата се страна, присъединяваща се към ЕС, ще информира своевременно другата договаряща се страна за присъединяването.
Изготвено в София на 20 май 2004 г. в два оригинални екземпляра на български, молдовски и английски език, като всички тези текстове са с еднаква правна сила. В случай на различия относно тълкуването на разпоредбите на това споразумение, меродавен е текстът на английски език.
За Република България Лидия Шулева, министър на икономиката |
За Република Молдова |
ПРИЛОЖЕНИЕ I
(посочено в членове 2 и 9 на споразумението)
Код по КН | Описание |
2905 43 00 | - - Манитол |
2905 44 | - - D-Глюцитол (Сорбитол) |
2905 45 00 | - - Глицерол |
3301 90 21 | - - - От сладка папрат или от хмел |
3301 90 30 | - - - Други |
3301 90 90 | - - Други |
3302 10 10 | - - - - С действително алкохолно съдържание по обем, превишаващо 0,5 % vol. |
3302 10 21 | - - - - - Несъдържащи млечни мазнини, захароза, изоглюкоза, глюкоза, нишесте или скорбяла или съдържащи тегловно по-малко от 1,5 % млечни мазнини, по-малко от 5 % захароза или изоглюкоза, по-малко от 5 % глюкоза, нишесте или скорбяла |
3302 10 29 | - - - - - Други |
3501 10 | - Казеини |
3501 90 90 | - - Други |
3502 11 90 | - - - Друг |
3502 19 90 | - - - Друг |
3502 20 91 | - - - Изсушен (на листове, люспи, кристали, прах и т. н.) |
3502 20 99 | - - - Друг |
3505 10 10 | - - Декстрин |
3505 10 90 | - - - Други |
3505 20 | - Лепила |
от 3809 10 | - Препарати за апретура или дообработка на базата на скорбялни продукти |
3823 | Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла от рафинация, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли |
3824 60 | - Сорбитол, различен от посочения в подпозиция № 2905 44 |
4501 | Естествен корк, необработен или само почистен; отпадъци от корк; натрошен, гранулиран или пулверизиран корк |
5201 00 | Памук, некардиран, нито пениран |
5301 | Необработен или обработен лен, но непреден; дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) |
5302 | Коноп (Cannabis sativa L.), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Митата по вноса, прилагани в Република България за стоки с произход от Република Молдова, посочени в това приложение, ще бъдат постепенно намалявани съгласно следната схема:-от датата на влизане в сила-до 75 % от базовите мита;
-от 1 януари 2005 г.-до 50 % от базовите мита;
-от 1 януари 2006 г.-до 25 % от базовите мита;
-от 1 януари 2007 г.-0 % мито.
252329000 252390800 271011110 271011150 271011210 271011250 271011310 271011410 271011450 271011490 271011510 271011590 271011700 271011900 271019110 271019150 271019210 271019250 271019290 271019310 271019350 271019410 271019450 271019490 271019810 271019830 271019850 271019870 271019910 271019930 271019991 271019998 271091000 271099000 271112110 271112190 271112910 271112930 271112940 271112970 271113100 271113300 271113910 271113970 271114000 271119000 271129000 281410000 281420000 281511000 281512000 282810000 282890000 283620000 283630000 291735000 310210100 310210900 310221000 310229000 310230100 310230900 310280000 310310900 310510000 321490000 330129618 330123100 330123900 330124100 |
330124900 330125100 330125900 340111000 340119000 340120109 340120900 340130000 340211900 340212000 340213000 340219000 340220900 340290901 350190100 350211100 350219100 350220100 350290200 350290700 350290900 350510500 360200000 360500000 360610000 360690100 360690900 380830230 390190900 390311000 390319000 390330000 390390100 390390200 390390900 391620100 391721100 391721990 391723100 391723990 391732310 391732350 391732390 391732510 391732910 391732990 391810100 391810900 391890000 392010240 392010260 392010270 392010400 392010890 392020290 392020790 392020900 392030000 392043100 392043900 392049100 392049900 392210000 392220000 392290000 392310000 392321000 392329100 392329900 392330100 |
392330900 392340100 392340900 392350100 392350900 392390100 392390900 392410000 392490110 392490190 392490900 392510000 392520000 392530000 392590100 392590200 392590800 400610000 400690000 400911000 400912900 400921000 400922900 400931000 400932900 400941000 400942909 401012000 401013000 401019000 401039000 401031000 401033000 401035000 401036000 401039000 401110000 401120109 401120909 401140200 401140800 401150000 401161000 401162000 401192009 401193000 401199009 401211000 401212000 401213900 401220900 401290200 401290300 401290900 420211100 420211900 420212110 420212190 420212500 420212910 420212990 420219100 420219900 420221000 420222100 420222900 420229000 420231000 420232100 420232900 |
420239000 420291100 420291800 420292110 420292150 420292190 420292910 420292980 420299000 420310000 420321000 420329100 420329910 420329990 420330000 420340000 420500000 430310900 430390000 441021000 441029000 441031000 441032000 441033000 441090000 441111100 441111900 441121100 441121900 441129100 441129900 441131100 441131900 441139100 441139900 441191000 441199000 441510100 441510900 441520200 441520900 441600000 441700000 441810500 441810900 441820500 441820800 441830100 441830910 441830990 441840000 441850000 441890100 441890900 481410000 481420000 481430000 481490100 481490900 481710000 481810900 481820990 481840110 481840130 481840900 481850000 481890100 481890900 481910000 481920000 |
481930001 481930009 481940000 481950000 481960000 482010100 482010300 482010500 482010900 482020000 482030000 482040100 482040900 482050000 482090000 482190100 482370100 482370900 500710000 500790100 500790300 500790500 500790900 610110100 610110900 610120100 610120900 610130100 610130900 610190100 610190900 610210100 610210900 610220100 610220900 610230100 610230900 610290100 610290900 610311000 610312000 610319000 610321000 610322000 610323000 610329000 610331000 610332000 610333000 610339000 610341100 610341900 610342100 610342900 610343100 610343900 610349100 610349910 610349990 610411000 610412000 610413000 610419000 610421000 610422000 610431000 610432000 610433000 610439000 610441000 |
610442000 610443000 610444000 610451000 610452000 610453000 610459000 610461100 610461900 610462100 610462900 610463100 610463900 610469100 610469910 610469990 610510000 610520100 610520900 610590100 610590900 610610000 610620000 610690100 610690300 610690500 610690900 610711000 610712000 610719000 610721000 610722000 610729000 610791100 610791900 610792000 610799000 610811000 610821000 610822000 610829000 610831100 610831900 610832110 610832190 610832900 610839000 610891100 610891900 610892000 610910000 610990100 610990900 611110100 611110900 611120100 611120900 611130100 611130900 611190000 611211000 611212000 611219000 611220001 611220009 611231100 611231900 611239100 611239900 611241100 |
611241900 611249100 611249900 611300100 611300900 611410000 611420000 611430000 611490000 611511000 611512000 611519000 611520110 611520190 611520900 611591000 611592000 611593100 611593300 611593910 611593990 611610200 611610800 611691000 611692000 611693000 611699000 611710000 611720000 611780100 611780900 611790000 620111000 620112100 620112900 620113100 620113900 620119000 620191000 620192000 620193000 620199000 620211000 620212100 620212900 620213100 620213900 620219000 620291000 620292000 620293000 620299000 620311000 620312000 620319100 620319300 620319900 620321000 620322100 620322800 620323100 620323800 620329110 620329180 620329900 620331000 620332100 620332900 620333100 620333900 |
620339110 620339190 620339900 620341100 620341300 620341900 620342110 620342310 620342330 620342350 620342510 620342590 620342900 620343110 620343190 620343310 620343390 620343900 620349110 620349190 620349310 620349390 620349500 620349900 620411000 620412000 620413000 620419100 620419900 620421000 620422100 620422800 620423100 620423800 620429110 620429180 620429900 620431000 620432100 620432900 620433100 620433900 620439110 620439190 620439900 620441000 620442000 620443000 620444000 620449100 620449900 620451000 620452000 620453000 620459100 620459900 620461100 620461800 620461900 620462110 620462310 620462330 620462390 620462510 620462590 620462900 620463110 620463180 620463310 620463390 |
620463900 620469110 620469180 620469310 620469390 620469500 620469900 620510000 620520000 620530000 620590100 620590900 620711000 620719000 620721000 620722000 620729000 620791100 620791900 620792000 620799000 620811000 620819100 620819900 620821000 620822000 620829000 620891110 620891190 620891900 620892000 620899000 620910000 620920000 620930000 620990000 621010100 621010910 621010990 621020000 621030000 621040000 621050000 621111000 621112000 621120001 621120009 621131000 621132100 621132310 621132410 621132420 621132900 621133100 621133310 621133410 621133420 621133900 621139000 621141000 621142100 621142310 621142410 621142420 621142900 621143100 621143310 621143410 621143420 621143900 621149000 621210100 621210900 621220000 621230000 621290000 621310000 621320000 |
621390000 621410000 621420000 621430000 621440000 621490100 621490900 621510000 621520000 621590000 621600000 621710000 621790000 630120100 630120910 630120990 630130100 630130900 630140100 630140900 630190100 630190900 630210100 630210900 630222100 630222900 630229100 630229900 630231100 630232100 630232900 630239100 630239300 630239900 630240000 630251100 630251900 630252000 630253100 630253900 630259000 630260000 630291100 630291900 630292000 630293100 630293900 630299000 630311000 630312000 630319000 630391000 630392100 630392900 630399100 630399900 630411000 630419100 630419300 630419900 630491000 630492000 630493000 630499000 630510100 630510900 630520000 630532110 630532810 630532890 630532900 630533100 630533910 630533990 630539000 630590000 630611000 630612000 |
630619000 630621000 630622000 630629000 630631000 630639000 630641000 630649000 630691000 630699000 630710100 630710300 630710900 630720000 630790100 630790910 630790990 640110100 640110900 640191000 640192100 640192900 640199000 640219000 640220000 640230000 640291000 640299100 640299310 640299390 640299500 640299910 640299930 640299960 640299980 640312000 640319000 640320000 640330000 640340000 640351110 640351150 640351190 640351910 640351950 640351990 640359110 640359310 640359350 640359390 640359500 640359910 640359950 640359990 640391110 640391130 640391160 640391180 640391910 640391930 640391960 640391980 640399110 640399310 640399330 640399360 640399380 640399500 640399910 640399930 640399960 640399980 640411000 640419100 640419900 640420100 640420900 640510000 |
640520100 640520910 640520990 640590100 640590900 640610190 640620100 640620900 640699300 640699800 681019310 681091100 681091900 681099000 690100000 690510000 690590000 690710000 690790100 690790910 690790930 690790990 690810100 690810900 690890110 690890210 690890290 690890310 690890510 690890910 690890930 690890990 691010000 691090000 691110000 691190000 691200100 691200300 691200500 691200900 691390930 691490900 701090100 701090311 701090410 701090450 701090510 701090530 701090550 701090611 701090619 701090671 701090679 701090710 720810000 720825000 720826000 720827000 720836000 720837000 720838000 720839000 720840000 720851200 720851910 720851980 720852200 720852800 720853000 720854000 720890000 720916900 720917900 720926100 720926900 720927900 721012200 721041000 |
721049000 721050000 721070100 721070800 721113000 721114000 721119000 721123200 721123300 721123800 721129000 721190000 721420000 721430000 721491100 721491900 721499100 721499310 721499390 721499500 721499710 721499790 721499950 721510000 721590000 721631100 721710900 721610000 721621000 721640100 721650100 721650910 721650990 730120000 730711100 730711900 730719100 730719900 730721000 730722100 730722900 730723100 730723900 730729100 730729300 730729900 730791000 730792100 730792900 730793110 730793190 730793910 730793990 730799100 730799300 730799900 730830000 730840100 730840900 730890990 730900900 731010000 731210710 731300000 731419000 731700100 731700200 731700400 731700610 731700690 731700900 731811000 731812900 731813000 731814910 731814990 731815100 731815200 |
731815410 731815490 731815590 731815690 731815810 731815890 731815900 731816100 731816300 731816500 731816910 731816990 731819000 731821000 731822000 731823000 731824000 731829000 732111100 732111900 732112000 732113000 732181100 732182100 732182900 732183000 732190000 732211000 732219000 732310000 732393100 732393900 732394100 732394900 732399100 732399910 732399990 732421000 732429000 732490900 732611000 732619100 732619900 732620300 732620500 732620900 732690100 732690300 732690400 732690500 732690600 732690700 732690910 732690930 732690950 732690980 740710000 740721900 740829000 740911000 740919000 740921000 740929000 740931000 741021000 741110110 741110190 741110900 741529000 741999000 760410900 760421000 760429100 760429900 760511000 760519000 760611100 760611910 |
760611930 760611990 760612910 760612930 760612990 760691000 760692000 760720990 760810900 760820300 760820910 760820990 761010000 761090900 761410000 761490000 761511000 761519100 761519900 761520000 761610000 761699100 761699900 820231000 820310000 820320100 820320900 820330000 820340000 820411000 820412000 820420000 820510000 820520000 820530000 820540000 820551000 820559100 820559300 820559900 820560000 820570000 820580000 820590000 820713000 820719100 820719900 820720100 820720900 820730100 820730900 820740100 820740300 820740900 820780900 820790300 820790500 820790710 820790780 820790910 820790990 820810000 820820000 820830100 820830900 820840000 820890000 820900200 820900800 821000000 821110000 821191300 821191800 821192000 821193000 821194000 821195000 821510200 |
821510800 821520900 821591000 821599100 821599900 830110000 830120000 830130000 830140900 830150000 830160000 830170000 830210900 830220900 830230000 830241000 830242900 830249900 830250000 830260900 830820000 830910000 830990900 841350300 841350500 841350710 841350790 841350900 841360300 841360410 841360490 841360510 841360590 841360600 841360900 841381900 841382000 841430309 841430919 841430999 841440100 841440900 841451900 841459300 841459500 841459900 841480600 841810990 841821100 841821510 841821590 841821910 841821990 841822000 841829000 841830910 841830990 841840910 841840990 841850110 841850190 841850910 841850990 842122000 842220000 842230000 842240000 842710100 842710900 842720110 842720190 842720900 842790000 842810910 842810990 842820300 842820910 842820990 |
842832000 843229500 843229900 843230190 843230900 843240100 843240900 843280000 843290000 843360000 843510001 844351000 844400900 845140000 845180300 845811200 845811410 845811490 845811800 845819200 845819400 845819800 845891200 845891800 845899000 846231000 846239100 846241100 846241900 846249100 846249900 846299100 846299500 846299900 846510100 846591200 846592000 846593000 846594000 846595000 846596000 846599100 846599900 846711100 846711900 846719000 |
846721100 846721910 846721990 846722100 846722300 846722900 846729100 846729510 846729530 846729590 846729700 846729800 846810000 846820000 847759800 848210100 848210900 848310510 848310570 848310800 848320900 848340940 850110100 850110910 850110930 850110990 850120900 850131900 850132910 850132990 850133900 850134500 850134910 850134990 850140910 850140990 850151900 850152910 850152930 850152990 850153500 850153920 850153940 850153990 850161910 850161990 |
850162900 850163900 850164000 850410910 850410990 850421000 850422100 850422900 850423000 850431310 850431390 850431900 850432300 850432900 850433900 850434000 850440500 850440930 850440990 850450800 850610111 850610150 850610191 850610911 850610950 850610991 850630900 850650100 850710310 850710390 850710810 850710890 850720310 850720390 850720810 850720890 850730930 850730980 850740900 850780980 851110900 851120900 851130900 851140900 851150900 851180900 |
851519000 851521000 851531000 851539130 851539900 851580110 851580190 851580910 851580990 851610110 851610190 851610910 851610990 851621000 851629100 851629500 851629910 851629990 851631100 851631900 851632000 851633000 851660100 851660510 851660590 851660700 851660800 851660900 851810800 851821900 851822900 851829800 851830800 851840910 851840990 853521000 853529000 853530100 853530900 853540000 853590000 853610100 853610500 853610900 853620100 853620900 |
853630100 853630300 853630900 853641100 853641900 853649000 853650110 853650150 853650190 853650800 853661100 853661900 853669900 853690850 853910900 853921300 853921920 853921980 853922100 853922900 853929300 853929920 853929980 853931100 853931900 853932100 853932500 853932900 853939000 853941000 853949100 853949300 854411100 854411900 854419100 854419900 854420000 854430900 854441900 854449800 854451900 854459100 854459200 854459800 854460100 854460900 |
854520000 854620100 854620910 854620990 854690900 854810100 854810910 854890900 870110000 870120900 870190110 870190200 870190250 870190311 870190350 870190500 870210191 870210199 870210991 870210999 870290190 870290390 870324109 870333909 870422910 870422990 870831990 870839900 870840900 870850900 870870990 870892900 870893900 870899980 870911900 870919900 870990000 871200100 871200300 871200800 871631000 871639510 871639590 871639800 871640000 871680000 |
900490100 900490900 930330000 930390000 930400000 930521000 930610000 930621000 930629700 930630100 930630300 930630910 930630930 930630980 930690100 930690900 940110900 940120000 940130100 940130900 940140000 940150000 940161000 940169000 940171000 940180000 940190100 940190300 940190800 940330110 940330190 940330910 940330990 940340100 940340900 940350000 940360100 940360300 940360900 940370900 940380000 940390100 940390300 940390900 940410000 940421100 |
940421900 940429100 940429900 940430000 940490100 940490900 940510210 940510290 940510300 940510500 940510910 940510990 940520110 940520190 940520300 940520500 940520910 940520990 940530000 940540100 940540310 940540350 940540390 940540910 940540950 940540990 940550000 940560910 940560990 940591110 940591190 940591900 940592900 940599900 940600110 940600200 940600310 940600380 940600800 960720900 960810100 960810300 960810910 960810990 |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Митата по вноса, прилагани в Република Молдова за стоки с произход от Република България, посочени в това приложение, ще бъдат постепенно намалявани съгласно следната схема:-от датата на влизане в сила-до 75 % от базовите мита;
-от 1 януари 2005 г.-до 50 % от базовите мита;
-от 1 януари 2006 г.-до 25 % от базовите мита;
-от 1 януари 2007 г.-0 % мито.
2809 10 000 2811 11 000 2811 19 100 2811 19 200 2811 19 800 2811 22 000 2811 29 100 2811 29 300 2811 29 900 2838 00 000 2915 13 000 2915 22 000 2915 29 000 2915 31 000 2915 32 000 2915 34 000 2915 35 000 2915 39 100 2915 39 300 2915 39 500 2915 39 900 2915 40 000 2915 50 000 |
2917 39 110 2917 39 190 2917 39 300 2917 39 400 2917 39 500 2917 39 600 2917 39 700 2917 39 800 3303 00 100 3303 00 900 3304 20 000 3304 30 000 3304 91 000 3307 10 000 3307 20 000 3307 30 000 3307 41 000 3307 49 000 3307 90 000 3901 30 000 3904 50 100 3904 50 900 3904 61 000 |
3904 69 100 3904 69 900 3904 90 000 3905 91 000 3905 99 100 3905 99 901 3905 99 909 3908 90 000 3909 20 000 3909 30 000 3910 00 000 3925 10 000 3925 20 000 3925 30 000 3925 90 100 3925 90 200 3925 90 800 4011 99 000 5306 10 100 5306 10 300 5306 10 500 5306 10 900 5408 21 000 |
5408 31 000 5408 33 000 5408 34 000 5509 11 000 5509 12 000 5509 21 100 5509 21 900 5509 22 100 5509 22 900 5509 31 100 5509 31 900 5509 32 100 5509 32 900 5509 41 100 5509 41 900 5509 42 100 5509 42 900 5509 59 000 5509 61 100 5509 61 900 5509 62 000 5509 69 000 5509 91 100 |
5509 91 900 5509 92 000 5509 99 000 5511 10 000 5512 21 000 5512 29 100 5512 29 900 5512 91 000 5512 99 100 5512 99 900 5513 13 000 5513 21 100 5513 21 300 5513 21 900 5513 22 000 5513 23 000 5513 29 000 5513 31 000 5513 32 000 5513 33 000 5513 41 000 5513 42 000 5513 43 000 |
5513 49 000 5515 11 100 5515 11 300 5515 11 900 5515 12 100 5515 12 300 5515 12 900 5515 19 100 5515 19 300 5515 19 900 5515 21 100 5515 21 300 5515 21 900 5515 22 110 5515 22 190 5515 22 910 5515 22 990 5515 29 100 5515 29 300 5515 20 900 5515 91 100 5515 91 300 5515 91 900 |
5515 92 110 5515 92 190 5515 92 910 5515 92 990 7003 12 100 7003 12 910 7003 12 990 7003 19 100 7003 19 900 7003 20 000 7003 30 000 8209 00 200 8209 00 800 8308 10 000 8308 20 000 8514 10 050 8514 10 100 8514 10 800 8514 20 050 8514 20 100 8514 20 800 8514 30 110 8514 30 190 |
8514 30 910 8514 30 990 8514 40 000 8514 90 200 8514 90 800 9025 19 100 9025 19 910 9025 19 990 9025 80 150 9025 80 200 9025 80 910 9025 80 990 9025 90 100 9025 90 900 9607 20 100 9607 20 900 |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
(посочено в член 24, алинея 1)
За интелектуалната собственост
Многостранните споразумения, посочени в алинея 1 на член 24, са следните:
1. Конвенция за създаване на Световната организация за интелектуална собственост (1967 г., изменена 1979 г.);
2. Споразумение в рамките на СТО от 15 април 1994 г. за аспектите, свързани с търговията на правата на интелектуална собственост (Споразумение ТРИПС);
3. Международна конвенция от 26 октомври 1961 г. за закрила на артистите-изпълнители, продуцентите на звукозаписи и излъчващите организации (Римска конвенция);
4. Спогодбата от Ница за международната класификация на стоките и услугите за целите на регистрацията на марките (Женева, 1977 г., и изменена 1979 г.);
5. Мадридска спогодба за международната регистрация на марките (1891 г., преработена 1900 г., 1911 г., 1925 г., 1934 г., 1957 г., 1967 г. и изменена 1979 г.);
6. Протокол относно Мадридската спогодба за международната регистрация на марките (Мадрид, 1989);
7. Будапещенски договор за международно признаване на депозирането на микроорганизмите за целите на патентоването им (Будапеща, 1977 г.);
8. Международна конвенция за закрила на новите сортове растения (Женевски акт, 1991 г.);
9. Хагска спогодба за международно заявяване на промишлени образци (Хагски акт, 1960 г.);
10. Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения от 9 септември 1886 г. (Парижки акт, 1971 г.); 11. Парижка конвенция за закрила на индустриалната собственост от 20 март 1883 г. (Стокхолмски акт, 1967 г., и изменена 1979 г.);
12. Договор за патентно коопериране (Вашингтон, 1970 г., изменен 1979 г. и 1984 г.).
ПРОТОКОЛ А
(посочен в член 10, алинея 2)
Размяна на селскостопански концесии между Република България и Република Молдова
Член 1
Този протокол се прилага за стоките, посочени в глава II на споразумението.
Член 2
Митата по вноса, прилагани в Република България за стоките с произход от Република Молдова, и митата по вноса, прилагани в Република Молдова за стоките с произход от Република България, посочени в Приложение 1 към този протокол, се премахват от датата на прилагане на това споразумение.Член 3
Република Молдова предоставя концесии за селскостопанските стоки с произход от Република България, посочени в Приложение 2а, до размера, посочен в това приложение, и в съответствие с разпоредбите на Протокол Б към това споразумение относно правилата за произход. Митата по вноса, прилагани в Република Молдова за продуктите с произход от Република България, посочени в Приложение 2а към този протокол, се намаляват или премахват в рамките на тарифните квоти, определени в това приложение, до размера, посочен в това приложение, от датата на прилагане на това споразумение.Член 4
Република България предоставя концесии за селскостопанските стоки с произход от Република Молдова, посочени в Приложение 2б, до размера, посочен в това приложение, и в съответствие с разпоредбите на Протокол Б към това споразумение относно правилата за произход. Митата по вноса, прилагани в Република България за продуктите с произход от Република Молдова, посочени в Приложение 2б към този протокол, се намаляват или премахват в рамките на тарифните квоти, определени в това приложение, до размера, посочен в това приложение, от датата на прилагане на това споразумение.Член 5
1. Базовите мита, договорени по силата на този протокол и приложенията към него, са митата "най-облагодетелствана нация", прилагани в момента на действителния внос. Митата, посочени в този протокол, включват адвалорните и специфичните мита.2. В случай че след влизане в сила на това споразумение се приложи намаление на митата на база erga omnes, тези намалени мита ще заменят базовите мита, посочени в алинея 1, считано от деня на прилагане на съответните намаления.
ПРОТОКОЛ Б
относно дефиницията на понятието "стоки с произход" и методите за административно сътрудничество
Глава I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Дефиниции
За целите на този протокол:
а) "производство" означава всякакъв вид обработка или преработка, включително сглобяване или специфични операции;
б) "материал" означава всякаква съставка, суровина, компонент или част и т.н., използвани в производството на продукта;
в) "продукт" означава продуктът, който е бил произведен, дори ако е предназначен за използване на по-късен етап в друга производствена операция;
г) "стоки" означава както материали, така и продукти;
д) "митническа стойност" означава стойността, определена съгласно Споразумението за прилагане на член VII от Общото споразумение за митата и търговията 1994 (Споразумение на СТО по митническата стойност);
е) "цена на производител" означава цената "ex works" в договаряща се страна по споразумението, заплатена за продукта на производителя, в чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при условие че цената включва стойността на всички използвани материали, намалена с всички вътрешни данъци, които са или могат да бъдат възстановени, когато полученият продукт бъде изнесен;
ж) "стойност на материалите" означава митническата стойност в момента на вноса, на използваните материали без произход или ако това не е известно и не може да бъде определено, първата определима цена, заплатена за материалите в договарящата се страна по споразумението;
з) "стойност на материалите с произход" означава стойността на тези материали така, както е дефинирана в буква "ж", прилагана със съответните изменения;
и) "добавена стойност" означава цената на производител, намалена с митническата стойност на всеки от вложените материали с произход от другата договаряща се страна или когато митническата стойност е неизвестна или не може да бъде установена, първата проверима цена, платена за материалите в една от договарящите се страни по споразумението;
к) "глави" и "позиции" означава главите и позициите (четиризначни кодове), използвани в номенклатурата, съставляваща Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана в този протокол "Хармонизираната система" или "ХС";
л) "класиране" се отнася за класирането на продукт или материал в определена позиция;
м) "пратка" означава продукти, които са или изпратени едновременно от един износител до един получател, или са обхванати от един-единствен транспортен документ, обхващащ техния превоз от износителя до получателя, или при липса на такъв документ - от една-единствена фактура;
н) "територии" включва териториалните води;
о) "евро" означава единната валута на Европейския валутен съюз.
Глава II
ДЕФИНИЦИЯ НА ПОНЯТИЕТО "СТОКИ С ПРОИЗХОД"
Член 2
Общи изисквания
За целите на прилагане на това споразумение следните продукти се считат с произход от договаряща се страна:
а) продукти, изцяло получени в договарящата се страна, по смисъла на член 4;
б) продукти, получени в тази договаряща се страна, съдържащи материали, които не са били изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в тази договаряща се страна, по смисъла на член 5.
Член 3
Двустранна кумулация на произхода
Член 4
Изцяло получени продукти
а) минерални продукти, добити от тяхната почва или от тяхното морско дъно;
б) растителни продукти, отгледани там;
в) живи животни, родени и отгледани там;
г) продукти, получени от живи животни, отгледани там;
д) продукти, получени чрез лов или риболов, извършен там;
е) продукти от морски риболов и други продукти, уловени извън териториалните води на договаряща се страна от нейни кораби; ж) продукти, произведени на борда на нейни кораби-заводи изключително от продукти, посочени в буква "е";
з) употребявани продукти, събрани там, годни само за възстановяване на суровини, включително употребявани гуми, годни само за регенериране или за използване като отпадък;
и) отпадъци и скрап, получени от производствени операции, извършени там;
к) продукти, добити от морската почва или подпочва извън нейните териториални води, при условие че тя има изключителни права да обработва тези почви или подпочви;
л) стоки, получени там изключително от продуктите, посочени в букви от "а" до "к".
2. Понятието "нейни кораби" и "нейни кораби-заводи" в алинея 1, букви "е" и "ж" се прилага само за кораби и кораби-заводи:
а) които са регистрирани или записани в договаряща се страна;
б) които плават под флага на тази договаряща се страна;
в) които са притежание до размер най-малко 50 на сто на граждани на тази договаряща се страна или от дружество със седалище в една от договарящите се страни, на което управителят или управителите, председателят на борда на директорите или надзорният съвет и мнозинството от членовете на тези съвети са граждани на тази договаряща се страна и на което освен това в случай на сдружение или дружество с ограничена отговорност най-малко половината от капитала принадлежи на тази договаряща се страна или на държавни органи или граждани на тази договаряща се страна;
г) на които капитанът и служителите са граждани на тази договаряща се страна; и
д) на които най-малко 75 на сто от екипажа са граждани на тази договаряща се страна.
Член 5
Достатъчно обработени или преработени продукти
2. Независимо от разпоредбите на алинея 1 материали без произход, които съгласно изискванията, посочени в списъка, не трябва да бъдат използвани в производството на продукта, въпреки това могат да бъдат използвани, при условие че:
а) тяхната обща стойност не превишава 10 на сто от цената на производител за продукта;
б) никой от процентите, дадени в списъка за максималната стойност на материалите без произход, не е превишен чрез прилагането на разпоредбите на тази алинея. Разпоредбите на тази алинея не се прилагат за продуктите, включени в глави 50 до 63 на Хармонизираната система.
3. Разпоредбите на алинеи 1 и 2 се прилагат при спазване на разпоредбите на член 6.
Член 6
Недостатъчни обработки или преработки
а) операции, предназначени да осигурят запазването на продуктите в добро състояние по време на транспорт и складиране;
б) разделяне и събиране на пакети;
в) измиване; почистване; премахване на прах, оксид, масло, боя или други покрития;
г) гладене на текстилни изделия;
д) прости операции по боядисване и полиране;
е) лющене, частично или изцяло избелване, полиране и гланциране на житни растения и ориз;
ж) операции по оцветяване на захар или оформяне на захарни бучки;
з) белене, премахване на костилките и черупките на плодове, ядки и зеленчуци;
и) подостряне, просто смилане или просто нарязване;
к) пресяване, отделяне, сортиране, класиране, градиране, съчетаване (включително комплектоване);
л) просто поставяне в бутилки, консерви, флакони, торби, каси, кутии, прикрепване на подложки или плочи и всякакви други прости операции по опаковане;
м) прикрепване или отпечатване на маркировки, етикети, лого и всякакви други подобни отличителни знаци върху продукти или техните опаковки;
н) просто смесване на продукти, дори и от различни видове;
о) просто сглобяване на части от артикули за съставяне на завършено изделие или разглобяване на продукти на части;
п) комбинация от две или повече операции, посочени в букви от "a" до "о";
р) заколване на животни.
2. Всички операции, извършени в договарящите се страни върху даден продукт, се преценяват заедно при определяне дали обработките или преработките, претърпени от този продукт, следва да се считат като недостатъчни по смисъла на алинея 1.
Член 7
Единица за оценка
а) когато един продукт, съставен от група или от събиране на артикули, се класира съгласно изискванията на Хармонизираната система в една-единствена позиция, като цяло този продукт съставлява единица за оценка;
б) когато една пратка се състои от няколко идентични продукти, класирани в една и съща позиция на Хармонизираната система, всеки продукт трябва да бъде разглеждан индивидуално при прилагане разпоредбите на този протокол.
2. Когато съгласно Общо правило 5 на Хармонизираната система опаковката е включена в продукта за целите на класирането, същата се включва за целите на определяне на произхода.
Член 8
Принадлежности, резервни части и инструменти
Член 9
Комплекти
Член 10
Неутрални елементи
а) енергия и гориво;
б) инсталации и оборудване;
в) машини и инструменти;
г) стоки, които не влизат и не са предназначени да влязат в крайния състав на продукта.
Глава III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 11
Принцип за териториалност
1. Освен посоченото в член 3 и алинея 3 на този член условията за придобиване на произход, посочени в глава II, трябва да бъдат изпълнявани без прекъсване в една от договарящите се страни.
2. Освен посоченото в член 3, когато стоки с произход, изнесени от една от договарящите се страни в друга страна, бъдат върнати, те трябва да се считат без произход, освен ако бъде доказано пред митническите органи, че:
а) върнатите стоки са същите, които са били изнесени; и
б) те не са претърпели каквито и да са операции над тези, необходими за запазването им в добро състояние, докато са били в тази страна или докато са били изнесени.
3. Придобиването на произход в съответствие с условията, посочени в глава II, не се влияе от обработки или преработки, извършени извън договарящите се страни върху материали, изнесени от една от договарящите се страни и впоследствие реимпортирани там, при условие че:
а) въпросните материали са изцяло получени в една от договарящите се страни или са претърпели обработки или преработки, по-напреднали от операциите, посочени в член 6, преди да бъдат изнесени; и
б) може да се докаже пред митническите органи, че:
аа) реимпортираните стоки са получени от обработки или преработки на изнесените материали; и
бб) общата добавена стойност, придобита извън договарящите се страни чрез прилагане на изискванията на този член, не превишава 10 на сто от цената на производителя на крайния продукт, за който се претендира да е с произход.
4. За целите на алинея 3 условията за придобиване на произход, посочени в глава II, не се прилагат за обработки или преработки, извършени извън договарящите се страни. Но когато в списъка по Приложение II за определянето на произхода на крайния продукт се прилага правило, определящо максимална стойност за всички вложени материали без произход, общата стойност на материалите без произход, вложени на територията на съответната договаряща се страна, взета заедно с общата добавена стойност, добита извън договаряща се страна чрез прилагането на разпоредбите на този член, не трябва да превишава посочения процент.
5. За целите на прилагане на разпоредбите на алинеи 3 и 4 "обща добавена стойност" означава всички разходи, направени извън договарящите се страни, включително стойността на вложените там материали.
6. Разпоредбите на алинеи 3 и 4 не се прилагат за продукти, които не отговорят на условията, определени в списъка по Приложение II или които могат да се считат за достатъчно обработени или преработени само чрез прилагане на общите стойности, посочени в член 5, алинея 2.
7. Разпоредбите на алинеи 3 и 4 не се прилагат за продукти, включени в глави 50 до 63 на Хармонизираната система.
8. Обработките и преработките, посочени в този член и извършени извън договарящите се страни, следва да се осъществяват под режим на пасивно усъвършенстване или подобни разпоредби.
Член 12
Директен транспорт
2. Доказателство, че условията, посочени в алинея 1, са били изпълнени, се предоставя на митническите органи на страната на вноса чрез представяне на:
а) един-единствен транспортен документ, покриващ преминаването от страната на износа през страната на транзита; или
б) сертификат, издаден от митническите органи на страната на транзита:
аа) даващ точно описание на продуктите;
бб) уточняващ датите на разтоварване и обратно натоварване на продуктите и, където е възможно, имената на корабите или другите използвани транспортни средства; и
вв) удостоверяващ условията, при които продуктите са останали в транзитната страна; или в) при невъзможност от представяне на горните - всякакви други доказателствени документи.
Член 13
Изложби
а) износителят е изпратил тези продукти от една от договарящите се страни в страната, в която е проведена изложбата, и ги е изложил там;
б) продуктите са продадени или са предоставени по друг начин от този износител на лице в една от договарящите се страни;
в) продуктите са изпратени по време на изложбата или непосредствено след това в състоянието, в което те са били изпратени за изложбата; и
г) от изпращането им за изложбата продуктите не са били използвани за каквито и да са цели, различни от тези за представяне на изложбата.
2. Доказателство за произход трябва да бъде издадено или изготвено в съответствие с разпоредбите на глава V и да бъде представено пред митническите органи на страната на вноса по нормалния ред. Наименованието и адресът на изложбата трябва да бъдат посочени в него. При нужда могат да бъдат изисквани допълнителни документални доказателства относно условията, при които продуктите са били изложени.
3. Разпоредбите на алинея 1 се прилагат за всякакви търговски, промишлени, селскостопански или занаятчийски изложби, панаири или подобни обществени изложения, които не са организирани за частни цели в магазини или търговски помещения с оглед продажба на чуждестранни продукти и по време на които продуктите остават под митнически контрол.
Глава IV
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ
Член 14
Забрана за възстановяване на или освобождаване от мита
1. Материали без произход, използвани в производството на продукти, произхождащи от една от договарящите се страни, за които в съответствие с разпоредбите на глава V се издава или изготвя доказателство за произход, не подлежат на възстановяване на или освобождаване от мита от какъвто и да е вид в тази договаряща се страна.
2. Забраната в алинея 1 се прилага по отношение на всякакви разпоредби за възстановяване, връщане или неплащане, частично или пълно, на мита или такси, имащи еквивалентен ефект, прилагани в една от договарящите се страни към материали, използвани в производството, където такова възстановяване, връщане или неплащане се прилага изрично или ефективно, когато продуктите, получени от въпросните материали, са изнесени и не остават там за местно потребление.
3. Износителят на продукти, покрити от доказателство за произход, трябва да бъде готов да представи по всяко време, по искане на митническите органи всички необходими документи, доказващи, че никакво възстановяване не е получено по отношение на материалите без произход, използвани в производството на въпросните продукти, и че всички мита или такси, имащи еквивалентен ефект, прилагани към такива материали, са били действително платени.
4. Разпоредбите на алинеи от 1 до 3 се прилагат също по отношение на опаковките по смисъла на член 7, алинея 2, принадлежностите, резервните части и инструментите по смисъла на член 8 и продуктите, формиращи комплект по смисъла на член 9, когато такива артикули са без произход.
5. Разпоредбите на алинеи от 1 до 4 се прилагат само по отношение на материали, които са от вида, за който се прилага споразумението. Освен това те не ограничават прилагането на система за експортни субсидии за селскостопански продукти, прилагана при износ, в съответствие с разпоредбите на споразумението.
6. Независимо от разпоредбите на алинея 1 договарящите се страни могат да прилагат разпоредби за възстановяване или освобождаване от мита или такси, имащи равностоен ефект, приложими към материалите, използвани в производството на стоки с произход, при следните изисквания:
а) за продуктите, класирани в глави от 25 до 49 и 64 до 97 от Хармонизираната система - прилагане на ставка от 5 на сто или по-ниска, ако такава е в сила в Молдова или България;
б) за продуктите, класирани в глави от 50 до 63 от Хармонизираната система - прилагане на ставка от 10 на сто или по-ниска, ако такава е в сила в Молдова или България.
7. Разпоредбите на този член се прилагат от 1 януари 2005 г. Разпоредбите на алинея 6 се прилагат до 31 декември 2005 г. и могат да бъдат преразглеждани при общо съгласие.
Глава V
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 15
Общи изисквания
1. Продукти с произход от една от договарящите се страни при внос в другата договаряща се страна се възползват от това споразумение при представяне на един от следните документи:
а) сертификат за движение EUR.1, чийто образец е посочен в Приложение IIIа и Приложение IIIб; или
б) в случаите, посочени в член 21, алинея 1, декларация, впоследствие наричана "декларация върху фактурата", изготвена от износителя върху фактура, известие за доставка или всякакъв друг търговски документ, описващ въпросните продукти достатъчно подробно, за да могат да бъдат идентифицирани; текстът на декларацията е посочен в Приложение IV.
2. Независимо от разпоредбите на алинея 1, продуктите с произход по смисъла на този протокол в случаите, посочени в член 26, се възползват от това споразумение, без да е необходимо да се предоставя какъвто и да е от посочените в алинея 1 документи.
Член 16
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1
2. За тази цел износителят или упълномощен от него представител попълва сертификата за движение EUR.1 и формуляра на молбата, образци от които са посочени в Приложение IIIа и Приложение IIIб. Тези формуляри трябва да бъдат попълнени на един от официалните езици на договарящите се страни или на английски език и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната на износа. Ако са написани на ръка, трябва да са попълнени с мастило и с печатни букви. Описанието на продуктите трябва да бъде посочено в клетката, предназначена за тази цел, без да се оставят празни редове. Когато клетката не е изцяло попълнена, трябва да се начертае хоризонтална линия под последния ред на описанието и празното място да се зачертае.
3. Износителят, подавайки молба за издаване на сертификат за движение EUR.1, трябва да бъде подготвен да представи по всяко време по искане на упълномощените органи на страната на износа, където се издава сертификатът за движение EUR.1, всички необходими документи, доказващи произхода на въпросните продукти, както и изпълнението на другите изисквания на този протокол.
4. Сертификатът за движение EUR.1 се издава от упълномощените органи на договаряща се страна, ако въпросните продукти могат да бъдат считани като продукти с произход от договарящите се страни и отговарят на другите изисквания на този протокол.
5. Упълномощените органи, издаващи сертификата EUR.1, предприемат всякакви необходими мерки, за да проверят произхода на продуктите и изпълнението на другите изисквания на този протокол. За целта те имат право да изискват всякакви доказателства и да извършат всякакви проверки на счетоводната документация на износителя или всякакви други проверки, които считат за необходими. Те трябва също да осигурят правилното попълване на формулярите, посочени в алинея 2. По-конкретно, те трябва да проверят дали мястото, запазено за описанието на продуктите, е попълнено по такъв начин, че да изключи всякаква възможност за недобросъвестни допълвания.
6. Датата на издаване на сертификата за движение EUR.1 се посочва в клетка 11 на сертификата.
7. Сертификатът за движение EUR.1 се издава от упълномощените органи и е на разположение на износителя веднага след като действителният износ е осъществен или осигурен.
Член 17
Сертификат за движение EUR.1, издаден впоследствие
а) той не е бил издаден по време на износа поради грешка или неволен пропуск или специални обстоятелства; или
б) е доказано пред упълномощените органи, че сертификат за движение EUR.1 е бил издаден, но не е бил приет при вноса по технически причини.
2. За прилагането на разпоредбите на алинея 1 износителят трябва да посочи в своята молба мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1, и да изложи причините за своето искане.
3. Упълномощените органи могат да издадат сертификат за движение EUR.1 впоследствие само след като проверят, че информацията, представена в молбата на износителя, е в съответствие с тази в кореспондиращите документи.
4. Сертификатите за движение EUR.1, издадени впоследствие, трябва да бъдат потвърдени с една от следните фрази:
BG "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"
EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"
MD "EMIS RETROSPECTIV"
5. Потвърждението, посочено в алинея 4, трябва да бъде вписано в клетка "Забележки" на сертификата за движение EUR.1.
Член 18
Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1
2. Дубликатът, издаден по такъв начин, трябва да бъде потвърден с една от следните фрази: BG "ДУБЛИКАТ" EN "DUPLICATE" MD "DUPLICAT"
3. Потвърждението, посочено в алинея 2, трябва да бъде вписано в клетка "Забележки" на дубликата на сертификата за движение EUR.1.
4. Дубликатът, който трябва да носи датата на издаване на оригиналния сертификат за движение EUR.1, влиза в сила от тази дата.
Член 19
Издаване на сертификати за движение EUR.1 на базата на предварително издадено или изготвено доказателство за произход
Член 20
Счетоводно разделяне
2. Този метод трябва да е в състояние да осигури за определен период количеството на получените продукти, които могат да бъдат считани за "произхождащи", да е еднакво с това, което би се получило, ако е имало физическо разделяне на наличностите. 3. Митническите органи могат да предоставят такова разрешение при всякакви условия, които счетат за уместни.
4. Този метод се предписва и прилага съобразно общите счетоводни принципи, приложими в страната, където продуктът се произвежда.
5. Бенефициентът на това улеснение според случая може да издава или да поиска издаване на доказателства за произход за количеството от продукти, които могат да бъдат считани "с произход". По искане на митническите органи бенефициентът следва да представи декларация за начина, по който тези количества са били управлявани.
6. Митническите органи контролират използването на разрешението и могат да го оттеглят по всяко време, когато бенефициентът е злоупотребил по някакъв начин с разрешението или не изпълнява някое от другите условия, залегнали в този протокол.
Член 21
Условия за изготвяне на декларация върху фактура
а) от одобрен износител по смисъла на член 22, или
б) от всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава EUR 6000.
2. Декларация върху фактура може да бъде изготвена, ако въпросните продукти могат да бъдат считани като продукти с произход от една от договарящите се страни и отговарят на другите изисквания на този протокол.
3. Износителят, изготвящ декларация върху фактура, трябва да бъде готов да представи по всяко време по искане на митническите органи на страната на износа всички необходими документи, доказващи произхода на въпросните продукти, както и изпълнението на другите изисквания на този протокол.
4. Декларация върху фактура се изготвя от износителя чрез напечатване на пишеща машина, полагане на печат или чрез отпечатване върху фактурата, известието за доставка или друг търговски документ на декларацията, текстът на която е даден в Приложение IV, използвайки един от езиковите варианти, дадени в това приложение, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната на износа. Ако декларацията е написана на ръка, тя трябва да бъде попълнена с мастило и с печатни букви.
5. Декларациите върху фактурите трябва да имат оригиналния подпис на износителя, направен собственоръчно. Все пак не се изисква един одобрен износител по смисъла на член 22 да подписва такива декларации, при условие че той писмено поеме задължение пред митническите органи на страната на износа, че приема пълната отговорност за всяка декларация върху фактура, която го идентифицира, все едно че тя е била подписана от него собственоръчно.
6. Декларация върху фактура може да бъде изготвена от износителя, когато продуктите, за които тя се отнася, са изнесени, или след износа, при условие че тя е представена в страната на вноса не по-късно от две години след вноса на продуктите, за които тя се отнася.
Член 22
Одобрен износител
2. Митническите органи могат да поставят всякакви условия, които те считат за необходими, за да предоставят статут на одобрен износител.
3. Митническите органи предоставят на одобрения износител номер на митническо разрешително, който трябва да се поставя на декларацията върху фактурата.
4. Митническите органи контролират използването на разрешителното от одобрения износител.
5. Митническите органи могат да оттеглят разрешителното по всяко време. Те правят това, когато одобреният износител престане да предлага гаранциите, посочени в алинея 1, престане да изпълнява условията, посочени в алинея 2, или по друг начин използва неправилно разрешителното.
6. Митническите органи, отговорни за прилагането на доказателствата за произход в съответствие с чл.32 на този протокол, могат да се информират взаимно за промени при издаването на разрешителни на одобрените износители и могат също така взаимно да обменят актуализирани списъци.
Член 23
Валидност на доказателствата за произход
2. Доказателства за произход, които са представени пред митническите органи в страната на вноса след крайната дата за представяне, посочена в алинея 1, могат да бъдат приети за целите на прилагането на преференциалния режим, ако закъснението в представянето на тези документи до указаната крайна дата се дължи на изключителни обстоятелства.
3. В други случаи на закъснение при представяне митническите органи в страната на вноса могат да приемат доказателствата за произход, когато стоките са им били представени преди указаната крайна дата.
Член 24
Представяне на доказателствата за произход
Член 25
Внос, осъществяван чрез поредица от доставки
Член 26
Освобождаване от доказателство за произход
2. Внос, който е инцидентен и се състои изцяло от продукти за лична употреба на получателите или пътниците или техните семейства, не се счита за внос с търговски характер, ако е видно от естеството и количеството на продуктите, че не са с търговска цел.
3. Освен това общата стойност на тези продукти не трябва да надвишава EUR 500 в случаите на малки пратки или EUR 1200 в случаите на продукти, които са част от личния багаж на пътниците.
Член 27
Потвърждаващи документи
а) директно доказателство за действията, извършени от износителя или доставчика, за получаване на въпросните стоки, съдържащо се например в неговата отчетност или вътрешно счетоводство;
б) документи, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в договаряща се страна, където тези документи се използват в съответствие с националното законодателство;
в) документи, доказващи обработките или преработките на материали в договаряща се страна, издадени или изготвени в договаряща се страна, където тези документи се използват в съответствие с националното законодателство;
г) сертификати за движение EUR.1 или декларации върху фактура, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в договаряща се страна в съответствие с този протокол.
Член 28
Съхраняване на доказателствата за произход и потвърждаващите документи
2. Износителят, изготвящ декларация върху фактура, съхранява най-малко 3 години копие от тази декларация върху фактура, както и документите, посочени в член 21, алинея 3.
3. Упълномощените органи на страната на износа, издаващи сертификат за движение EUR.1, съхраняват най-малко 3 години молбата, посочена в член 16, алинея 2.
4. Митническите органи на страната на вноса съхраняват най-малко 3 години сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактура, които са им представени.
Член 29
Несъответствия и формални грешки
2. Очевидни формални грешки, като например печатни грешки върху доказателство за произход, не могат да бъдат причина този документ да бъде отхвърлен, ако тези грешки не са такива, че да предизвикат съмнения относно точността на данните, посочени в този документ.
Член 30
Стойности, изразени в евро
2. Всяка пратка ще се възползва от разпоредбите на член 21, алинея 1, буква "б" или член 26, алинея 3 на база валутата, в която е изготвена фактурата, в съответствие със сумата, фиксирана от въпросната договаряща се страна.
3. Стойностите, които следва да се използват в каквато и да е национална валута, са равностойностите в тази валута на стойностите, изразени в евро, на първия работен ден на октомври и се прилагат от 1 януари следващата година. Договарящите се страни се уведомяват за съответните стойности до 15 октомври. За целите на прилагането на разпоредбите на алинея 2 при внос договарящите се страни взаимно ще признават съответните количества, съобщени от другата страна или от Европейската комисия.
4. Всяка договаряща се страна може да закръглява нагоре или надолу стойността, получена в резултат на превръщането в националната си валута на стойност, изразена в евро. Закръглената стойност не трябва да се различава с повече от 5 на сто от стойността, получена в резултат на превръщането. Всяка договаряща се страна може да запази непроменена своята национална валутна равностойност на стойност, изразена в евро, ако по време на годишното уточняване, предвидено в алинея 3, превръщането на тази стойност преди всякакво закръгляване води до увеличаване от по-малко от 15 на сто на националната валутна равностойност. Националната валутна равностойност може да бъде запазена непроменена, ако превръщането би довело до намаляване на тази равностойност.
5. Стойностите, изразени в евро, се преразглеждат от Смесения комитет по искане на всяка от договарящите се страни. При извършване на този преглед Смесеният комитет проучва възможностите за запазване на ефекта от въпросните лимити в реални граници. За тази цел той може да реши да промени стойностите, изразени в евро.
Глава VI
РАЗПОРЕДБИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 31
Взаимна помощ
1. Митническите органи на договарящите се страни си съобщават взаимно образците от отпечатъците на печатите, използвани от техните упълномощени органи за издаване на сертификати за движение EUR.1, както и адресите на митническите органи или съответните компетентни и надлежно упълномощени органи, отговорни за проверката на тези сертификати и на декларациите върху фактура.
2. За осигуряване правилното прилагане на този протокол договарящите се страни си оказват взаимна помощ чрез компетентните митнически администрации и съответните компетентни и надлежно упълномощени органи, в проверката на автентичността на сертификатите за движение EUR.1 или декларациите върху фактура и верността на информацията, дадена в тези документи.
Член 32
Проверка на доказателствата за произход
2. За целите на прилагане на разпоредбите на алинея 1 митническите органи на страната на вноса връщат сертификата за движение EUR.1 и фактурата, ако същата е била представена, декларацията върху фактура или копие от тези документи на митническите органи на страната на износа, посочвайки, където е възможно, причините за запитването. Всякакви получени документи и информация, които навеждат на мисълта, че информацията, посочена в доказателството за произход, е невярна, се препращат в подкрепа на молбата за проверка.
3. Проверката се извършва от митническите органи на страната на износа. За тази цел те имат правото да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на счетоводните документи на износителя или всякакви други проверки, които считат за необходими.
4. Ако митническите органи на страната на вноса решат да отложат предоставянето на преференции за въпросните продукти в очакване на резултатите от проверката, предлагат на вносителя да освободи продуктите при спазване на всякакви предпазни мерки, които те считат за необходими.
5. Митническите органи, изискали проверката, трябва да бъдат информирани за резултатите от тази проверка във възможно най-кратки срокове. Тези резултати трябва ясно да посочват дали документите са автентични и дали въпросните продукти могат да бъдат считани за продукти с произход от договарящите се страни и дали изпълняват другите изисквания на този протокол. Където разпоредбите за кумулация в съответствие с член 3 от този протокол са приложени и във връзка с разпоредбите на член 16, алинея 4, отговорът трябва да включва копие (копия) на сертификата (сертификатите) за движение или декларация (декларации) върху фактура.
6. Ако в случаи на основателни съмнения няма отговор до изтичане на 10 месеца от датата на искането за проверка или ако отговорът не съдържа достатъчна информация, за да определи автентичността на въпросния документ или действителния произход на продуктите, митническите органи, отправили молбата, отказват, освен при изключителни обстоятелства, предоставянето на преференции.
7. Терминът "митнически органи на страната износител" по смисъла на този член са: Митническата служба на Република Молдова и Агенция "Митници" към Министерството на финансите на Република България.
Член 33
Уреждане на спорове
Член 34
Санкции
Член 35
Свободни зони
2. Като изключение от разпоредбите на алинея 1, когато продукти с произход от една от договарящите се страни са внесени в свободна зона под покритие на доказателство за произход и претърпят обработка или преработка, съответните органи издават нов сертификат за движение EUR.1 по молба на износителя, ако извършената обработка или преработка е в съответствие с разпоредбите на този протокол.
Глава VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 36
Подкомитет по митнически въпроси и произход
1. Смесеният комитет създава Подкомитет по митнически въпроси и произход, който да го подпомага при извършване на неговите задължения и да осигурява информация и непрекъснат процес на консултации между експертите.
2. Той се състои от експерти от двете договарящи се страни, отговорни за въпросите, отнасящи се до митническата материя и произхода.
Член 37
Приложения
Член 38
Изменения на протокола
Член 39
Стоки на път или в склад
ПРИЛОЖЕНИЕ I КЪМ ПРОТОКОЛ Б
Уводни забележки към списъка в Приложение II към Протокол Б
Списъкът определя условията, които трябва да бъдат изпълнени за всички продукти, за да бъдат считани за достатъчно обработени или преработени по смисъла на член 5 от този протокол.
Забележка 2
2.1. Първите две колони в списъка описват получения продукт. Първата колона посочва номера на позицията или главата от Хармонизираната система, а втората колона дава описанието на стоките, използвано в тази система за тази позиция или глава. За всеки запис в първите две колони е определено правило в колона 3 или 4. Когато в някои случаи номерът от колона 1 е предшестван от "от", това означава, че правилата в колони 3 и 4 се прилагат само за част от позицията или главата така, както е описано в колона 2.
2.2. Когато няколко номера на позиции са групирани в колона 1 или когато е посочен номер на глава и описанието на продуктите в колона 2 е дадено с общи понятия, съответните правила в колони 3 и 4 се прилагат за всички продукти, които в рамките на Хармонизираната система се класират в позициите на главата или в която и да е от позициите, групирани в колона 1.
2.3. Когато в този списък за различни продукти, включени в една и съща позиция, има различни правила, всяко тире съдържа описанието на тази част от позицията, която е обхваната от съответните правила по колони 3 и 4.
2.4. Когато за един запис в първите две колони е дадено правило както в колона 3, така и в колона 4, износителят може по избор да приложи или правилото, посочено в колона 3, или правилото, посочено в колона 4. Ако в колона 4 не е дадено правило, следва да бъде приложено правилото, посочено в колона 3.
Забележка 3
3.1. Разпоредбите на член 5 от този протокол, касаещи продукти, придобили произход, които се използват в производството на други продукти, се прилагат, независимо дали този произход е бил придобит вътре в завода, където продуктите са били използвани, или в друг завод в договарящата се страна. Пример Един мотор от позиция 8407, за който правилото предвижда стойността на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, да не превишава 40 % от цената на производителя, е произведен от "други легирани стомани, грубо оформени чрез коване" от позиция от 7224. Ако тази заготовка е била изкована в договарящата се страна от блок без произход, тя вече е придобила характера на продукт с произход чрез прилагане на правилото от списъка за продуктите от позиция от 7224. Заготовката може вече да бъде считана като продукт с произход при изчисляване стойността на двигателя, независимо дали тя е произведена в същия завод или в друг завод във въпросната договаряща се страна. Стойността на стоманения блок без произход не трябва да се отчита при сумиране стойността на използваните материали без произход.
3.2. Правилото в списъка определя минималната степен на обработка или преработка, която се изисква, и извършването на по-голяма обработка или преработка също придава произход и обратно, извършването на по-малка обработка или преработка не може да придаде произход. Следователно, ако едно правило предвижда, че материали без произход в определен стадий на производство могат да бъдат използвани, използването на такива материали в по-ранен стадий е разрешено, а използването на такива материали в по-късен стадий не е.
3.3. Без да се нарушават разпоредбите на забележка 3.2, когато в правилото е използван изразът "Производство от материали от всяка позиция", тогава материали от всяка позиция(и) (дори материали със същото описание и позиция като тази на продукта) могат да бъдат използвани при условие обаче, че са спазени специфичните ограничения, които също могат да се съдържат в това правило. Все пак изразът "Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция..." или "Производство от материали от всяка позиция, включително на други материали от същата позиция, като тази на продукта" означава, че материали от всяка позиция(и) могат да бъдат използвани с изключение на онези със същото описание като това на продукта, така както е дадено в колона 2 в списъка.
3.4. Когато едно правило в списъка определя, че един продукт може да бъде произведен от повече от един материал, това означава, че един или повече материали могат да бъдат използвани. То не изисква всички те да бъдат използвани. Пример Правилото за тъкани от позиции 5208 до 5212 предвижда, че естествени влакна могат да бъдат използвани и че химически материали, наред с другите материали, могат също да бъдат използвани. Това не означава, че и двата материала трябва да бъдат използвани; възможно е да бъде използван единият или другият или двата заедно.
3.5. Когато едно правило в списъка определя, че един продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, условието очевидно не ограничава използването на други материали, които поради естеството си не могат да изпълнят правилото (виж също забележка 6.2 по-долу, свързана с текстила).
Пример
Правилото за приготвени храни от позиция 1904, което специално изключва използването на житни и на техни производни, не ограничава използването на минерални соли, химикали и други добавки, които не са житни продукти. Все пак това не се прилага към продукти, които независимо че не могат да бъдат произведени от конкретен материал, посочен в списъка, могат да бъдат произведени от материал от същия вид в по-ранен стадий на производство.
Пример
В случай на облекла от "от" глава 62, произведени от нетъкани материали, ако за този клас артикули е разрешено само използването на прежди без произход, не е възможно да се започне от нетъкани платове, дори ако нетъканите платове нормално не могат да бъдат направени от прежди. В такива случаи изходният материал нормално ще бъде в стадия на обработка, предшестващ преждата - това е стадият на влакна.
3.6. Когато в някое правило от списъка са дадени два процента за максимална стойност на материали без произход, които могат да бъдат използвани, тези проценти не могат да бъдат сборувани. С други думи, максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да превишава по-високия от дадените проценти. Освен това отделните проценти не трябва да бъдат превишавани по отношение на конкретните материали, към които се прилагат.
Забележка 4
4.1. Терминът "естествени влакна", използван в списъка, се отнася за влакна, различни от изкуствени или синтетични влакна. Той е ограничен до стадиите преди извършване на преденето, включвайки отпадъци, и освен ако не е предвидено друго, включва влакната, които са били кардирани (щрайхгарни), пенирани (камгарни) или обработени по друг начин, но непредени.
4.2. Терминът "естествени влакна" включва косми от конски опашки и гриви от позиция 0503, коприна от позиции 5002 и 5003, както и влакната от вълна, фините и грубите животински косми от позиции 5101 до 5105, памучните влакна от позиции 5201 до 5203 и другите растителни влакна от позиции 5301 до 5305.
4.3. Термините "предилна маса", "химически материали" и "материали за производство на хартия" са използвани в списъка, за да опишат материалите, некласиращи се в глави 50 до 63, които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди.
4.4. Терминът "синтетични или изкуствени щапелни влакна" е използван в списъка по отношение на синтетични или изкуствени кабели от нишки, щапелни влакна или отпадъци от щапелни влакна от позиции 5501 до 5507.
Забележка 5
5.1. Когато за даден продукт в списъка е направено препращане към тази забележка, условията, посочени в колона 3, не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които, взети заедно, представляват 10 на сто или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали (виж също забележки 5.3 и 5.4 по-долу).
5.2. Все пак толерансът, посочен в забележка 5.1, може да бъде прилаган само за смесени продукти, които са произведени от два или повече основни текстилни материали.
Основни текстилни материали са следните:
- коприна;
- вълна;
- груби косми;
- фини косми;
- косми от конски опашки и гриви;
- памук;
- материали за производство на хартия и хартия;
- лен;
- коноп;
- юта и други растителни ликови влакна;
- сизал и други текстилни влакна от вида "Agave";
- кокосово влакно, абака, рами и други растителни текстилни влакна;
- синтетични нишки;
- изкуствени нишки;
- електропроводими нишки;
- синтетични щапелни влакна от полипропилен;
- синтетечни щапелни влакна от полиестер;
- синтетични щапелни влакна от полиамид;
- синтетични щапелни влакна от полиакрилонитрил;
- синтетични щапелни влакна от полиимид;
- синтетични щапелни влакна от политетрафлуороетилен;
- синтетични щапелни влакна от полифенилен сулфид;
- синтетични щапелни влакна от поливинилхлорид;
- други синтетични щапелни влакна;
- изкуствени щапелни влакна от вискоза;
- други изкуствени щапелни влакна;
- прежди от полиуретан, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити;
- прежди от полиуретан, с полиестерни гъвкави сегменти, дори обвити;
- продукти от позиция 5605 (метализирани прежди), включващи лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 мм, скрепени чрез прозрачно или оцветено лепило между два пласта от пластмасов филм;
- други продукти от позиция 5605.
Пример
Прежда от позиция 5205, изработена от памучни влакна от позиция 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция 5506, е смесена прежда. Поради това синтетичните щапелни влакна без произход, които не отговарят на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), могат да бъдат използвани до размер 10 на сто от теглото на преждата.
Пример
Вълнен плат от позиция 5112, изработен от вълнена прежда от позиция 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция 5509, е смесена тъкан. Поради това синтетичната прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), или вълнената прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от естествени влакна, нещрайхгарни, нито камгарни, нито подготвени по друг начин за предене), или комбинация от двата вида прежди могат да бъдат използвани, при условие че тяхното общо тегло не превишава 10 на сто от теглото на плата. Пример Тъфтинг изделие от позиция 5802, изработено от памучна прежда от позиция 5205 и памучна тъкан от позиция 5210, е смесен продукт само ако памучната тъкан сама по себе си е смесена тъкан, изработена от прежди, класиращи се в две самостоятелни позиции, или ако използваните памучни прежди сами по себе си са смеси.
Пример
Ако същото тъфтинг изделие е било произведено от памучна прежда от позиция 5205 и синтетична тъкан от позиция 5407, тогава очевидно използваните прежди са два самостоятелни основни текстилни материала и тъфтинг изделието съответно е смесен продукт.
5.3. В случай на продукти, включващи "полиуретанови прежди, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити", този толеранс е 20 на сто по отношение на тази прежда.
5.4. В случай на продукти, включващи "лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 мм, слепени чрез лепило между два пласта от пластмасов филм", този толеранс е 30 на сто по отношение на тази лента.
Забележка 6
6.1. Когато в списъка е направено препращане към тази забележка, текстилни материали (с изключение на хастарите и помощните шивашки тъкани), които не отговарят на правилото, определено в колона 3 за въпросния конфекциониран продукт, могат да бъдат използвани, при условие че се класират в позиция, различна от тази на продукта, и че тяхната стойност не превишава 8 на сто от цената на производител за продукта.
6.2. Независимо от разпоредбите на забележка 6.3 материалите, които не се класират в глави 50 до 63, могат да бъдат използвани свободно в производството на текстилни продукти, дори и да съдържат текстилни материали.
Пример
Ако едно правило в списъка предвижда за определен текстилен артикул (като панталони) да бъде използвана прежда, това не забранява използването на метални артикули, като копчета, защото копчетата не са класирани в глави 50 до 63. По същата причина то не забранява използването на ципове, независимо че циповете обикновено съдържат текстил.
6.3. Когато се прилага процентно правило, стойността на материалите, които не се класират в глави 50 до 63, трябва да бъдат отчетени при изчисляване на стойността на вложените материали без произход.
Забележка 7
7.1. За целите на позиции от 2707, 2713 до 2715, от 2901, от 2902 и от 3403 "специфичните процеси" са следните:
а) вакуумна дестилация;
б) редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране;
в) крекинг;
г) риформинг;
д) екстракция чрез селективни разтворители;
е) обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, с олеум или със серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, с активирана глина, с активен въглен или боксит;
ж) полимеризация;
з) алкилиране;
и) изомеризация.
7.2. За целите на позиции 2710, 2711 и 2712 "специфични процеси" са следните:
а) вакуумна дестилация;
б) редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране;
в) крекинг;
г) риформинг;
д) екстракция чрез селективни разтворители;
е) обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, с олеум или със серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, с активирана глина, с активен въглен или боксит;
ж) полимеризация;
з) алкилиране;
и) изомеризация;
к) десулфуризация с водород, само по отношение на тежките масла, попадащи в позиция от 2710, водеща до намаляване най-малко с 85 на сто на съдържанието на сяра в обработваните продукти (метод ASTM D 1266 - 59 T);
л) депарафинизация по начин, различен от филтруването, само по отношение на продуктите, попадащи в позиция 2710;
м) обработка с водород, различна от десулфуризацията, само по отношение на тежките масла, попадащи в позиция от 2710, при която водородът участва активно в химическа реакция, осъществена при налягане, по-високо от 20 bar, и при температура, по-висока от 250 градуса С, с помощта на катализатор; довършителната обработка с водород на смазочните масла от позиция от 2710, целяща подобряване на цвета или на стабилността (например хидроочистка или обезцветяване), не се счита за специфичен процес;
н) атмосферна дестилация само по отношение на мазутите, попадащи в позиция от 2710, при условие че тези продукти при дестилация по метод ASTM D 86, при 300 градуса С дестилират по-малко от 30 обемни процента (включително загубите);
о) обработка чрез електрически ток с висока честота само по отношение на тежките масла от позиция от 2710, различни от газьолите и мазутите;
п) обезмасляване чрез фракционна кристализация само по отношение на суровите продукти (различни от вазелин, озокерит, лигнитен восък, торфен восък, парафин, съдържащ тегловно по-малко от 0,75 на сто масло) от позиция от 2712. 7.3. За целите на позиции от 2707, 2713 до 2715, от 2901, от 2902 и от 3403 прости операции, като почистване, преливане, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание, всяка комбинация от тези или подобни операции не придават произход.