Правителството на Република България и правителството на Република Турция, наричани по-нататък "договарящи страни", в съответствие с международните договорености и националното законодателство на своите държави,
водени от желанието да развиват и укрепват приятелските връзки и сътрудничеството между двете държави,
загрижени от разпространението на организираната престъпност и незаконната миграция,
убедени в голямото значение на международното сътрудничество за ефикасната превенция и противодействие на престъпността, водени от принципа на взаимността и двустранната изгода, се споразумяха за следното:
Член 1
Области и цел на сътрудничеството
(2) Сътрудничеството обхваща особено борбата срещу:
1. престъпленията срещу личността;
2. тероризма;
3. организираната престъпност;
4. незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори;
5. корупцията;
6. незаконната миграция и трафика на хора;
7. незаконното производство, незаконната търговия и контрабандата на оръжие, боеприпаси, взривни вещества, ядрени, радиоактивни и химически вещества, както и други общоопасни средства, стоки и технологии с възможна двойна употреба;
8. кражбата на произведения на изкуството и предмети с историческа и културна стойност, други ценни вещи и незаконната търговия с тях;
9. преправянето на истински, изготвянето на неистински и прокарването в обращение на подправени парични знаци, други разплащателни средства и ценни книжа;
10. изпирането на пари;
11. финансирането на тероризъм;
12. противозаконното отнемане, кражбата и контрабандата на моторни превози средства;
13. компютърните престъпления;
14. престъпленията срещу интелектуалната собственост;
15. престъпленията срещу собствеността;
16. престъпленията срещу околната среда;
17. измамата;
18. изнудването;
19. контрабандата на гориво, алкохолни напитки и тютюн.
(3) По взаимно съгласие договарящите страни осъществяват сътрудничество и в други области от взаимен интерес.
Член 2
Форми на сътрудничество
1. взаимно информиране относно обстоятелства, узнаването на които може да допринесе за предотвратяване на заплахи за обществения ред и на престъпността, както и относно използвани криминалистични методи за сигурност, както и за превенцията и разкриването на престъпни деяния;
2. обмен на опит относно прилагането на правни разпоредби, превенция, средства и техники;
3. обмен на опит в определени области на борбата с престъпността и провеждане на експертни срещи;
4. извършване на съгласувани действия на компетентните органи на договарящите страни на тяхна територия за предотвратяване на заплахи за обществения ред и сигурност, както и за превенция и разкриване на престъпни деяния, включително прилагане на контролирани доставки;
5. издирване на лица и вещи, установяване самоличността на лица и неидентифицирани трупове.
(2) Компетентните органи на договарящите страни си оказват съдействие при отправена молба.
(3) Компетентният орган на всяка от договарящите страни в съответствие с националното си законодателство предоставя информация по ал. 1, т. 1, 2 и 3 на компетентния орган на другата договаряща страна и без да е отправена молба, ако тази информация би била от значение за другата договаряща страна за предотвратяване на заплахи за обществения ред и сигурност, както и за превенцията и разкриването на престъпни деяния. Договарящите страни си сътрудничат особено когато на територията на едната договаряща страна се подготвя или е извършено престъпление и има данни, че това би имало последици на територията на другата договаряща страна.
(4) Информацията и документите, получени съгласно този член, не могат да се предоставят на трета страна без предварителното писмено съгласие на предоставящата ги договаряща страна за цели, различни от целите, за които са били поискани и предоставени. Информацията и документите, получени съгласно този член, не могат да се използват без предварителното писмено съгласие на предоставящата ги договаряща страна за цели, различни от целите, за които са били поискани и предоставени.
Член 3
Компетентни органи
Член 4
Особени форми на сътрудничество в борбата с тероризма
Член 5
Особени форми на сътрудничество в борбата с организираната престъпност
Член 6
Особени форми на сътрудничество в борбата с незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори
Член 7
Особени форми на сътрудничество в борбата с незаконната миграция и трафика на хора
Член 8
Защита на личните данни
1. предоставените данни се използват само за целите, за които са предоставени;
2. по молба на изпращащия орган институцията, получила данните, предоставя информация за тяхното използване;
3. компетентният орган, който предоставя данните, гарантира верността и актуалността на изпратените данни; ако се окаже, че са предоставени неверни данни или такива, които не е следвало да бъдат предоставени съгласно законодателството на изпращащия орган, органът, който ги получава, бива незабавно информиран, за да унищожи или нанесе от своя страна съответните корекции съгласно т. 4;
4. предоставените данни се унищожават, респ. коригират, когато:
а) се установи неверността на данните или
б) изпращащият компетентен орган уведоми, че данните са събрани или предоставени в противоречие на закона или
в) данните не са необходими повече за изпълнение на задачата, за която са били предоставени, освен ако е налице изрично разрешение предоставените данни да се използват за други цели;
5. ако органът, който получава данните, има основание да смята, че предоставените данни са неверни или трябва да бъдат унищожени, той незабавно уведомява за това изпращащия орган;
6. органът, който получава данните, е длъжен ефикасно да защитава получените данни от унищожаване, неоторизиран достъп, промени или разпространение;
7. при предаването на данни органът, който ги предоставя, и органът, който ги получава, съставят протокол, регистрират предаването и получаването им и водят на отчет всички последващи действия по отношение на тези данни;
8. засегнатите лица в съответствие със своето национално законодателство имат право на информация относно предоставените в рамките на това споразумение данни за тях, както и на коригиране, респ. унищожаване, на тези данни в случаите, посочени в т. 4, или на проверка на тези данни. В случай на подадена молба от страна на засегнатото лице за достъп, коригиране или унищожаване на лични данни органът, който разполага с данните, взема предвид становището на предоставящия орган преди вземане на решение по тази молба.
Член 9
Защита на класифицираната информация
Член 10
Консултации
Член 11
Отказване на съдействие
(2) Договарящите страни незабавно се уведомяват в случай на отказ или на частично изпълнение на отправена молба за сътрудничество.
Член 12
Смесена комисия
(2) Смесената комисия провежда срещи при необходимост. Всяка от договарящите страни може да предложи провеждане на среща на Смесената комисия.
(3) Смесената комисия провежда своите срещи последователно в Република България и Република Турция.
Член 13
Отношение към други международни договори
Член 14
Решаване на спорове
(2) Ако в хода на преговорите съгласно ал. 1 не се постигне съгласие, въпросът се решава по дипломатически път.
Член 15
Обучение
Член 16
Влизане в сила и прекратяване
(2) Всяка от договарящите страни може да прекрати едностранно това споразумение чрез писмено уведомление, отправено до другата договаряща страна по дипломатически път. Прекратяването влиза в сила след изтичането на три месеца от получаването на уведомлението.
(3) С влизането в сила на споразумението се прекратява Споразумението за сътрудничество между Министерството на вътрешните работи на Република България и Министерството на вътрешните работи на Република Турция в борбата срещу контрабандата на наркотици, тероризма и организираната престъпност, подписано през 1993 г.
Подписано в Измир на 2 февруари 2005 г. в два оригинални еднообразни екземпляра, всеки от които на български, турски и английски език, като при спор в тълкуването меродавен е текстът на английски език.
За правителството на Република България: Георги Петканов, министър на вътрешните работи |
За правителството на |