В съответствие с чл. VIII от Споразумението между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили, подписано в Лондон на 19 юни 1951 г. (наричано по-долу "ССВС на НАТО"), и чл. ХV от Споразумението между правителството на Република България и правителството на Съединените американски щати за сътрудничество в областта на отбраната, подписано в София на 28 април 2006 г. (наричано по-долу "ССОО"), се договори следното:
1. Това споразумение по прилагане установява процедурите за завеждане, обработване, присъждане и плащане на обезщетения за вреди по искове срещу Силите на Съединените американски щати в Република България.
2. Дефиниции.
a. Дефинициите, съдържащи се в чл. I ССВС на НАТО, са приложими спрямо това споразумение по прилагане, освен ако ССОО предвижда друго.
б. За целите на искове, възникващи от действията или бездействията на членове на силата или цивилния компонент, извършени единствено при изпълнение на служебно задължение, дефиницията за "цивилен компонент" е съгласно чл. XV ССОО.
3. Структура за разглеждане на исковете.
a. Служба за разглеждане на искове на Съединените щати: Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа (USACSEUR) действа като Служба за разглеждане на искове на Съединените щати за всички извъндоговорни искове срещу въоръжените сили на Съединените щати в Република България. Информация за контакт с тази служба е посочена в приложение 3.
б. Служба за разглеждане на искове на приемащата държава: българското Министерство на отбраната получава и обработва искове от името на Силите на Съединените щати в Република България. Искове срещу Силите на Съединените щати в Република България следва да бъдат подавани в службата, посочена в приложение 3.
в. В приложение 1 се съдържа двуезичен формуляр за искове, който може да бъде използван от лицата, претендиращи обезщетение.
4. Искове на трети страни.
a. Българското Министерство на отбраната е компетентно да получава всички искове срещу Силите на Съединените щати в Република България за обезщетение по чл. VIII, ал. 5, 6 и 7 ССВС на НАТО. В случай че иск бъде подаден директно в организация на Силите на Съединените щати, тази организация следва да препрати иска към българското Министерство на отбраната, предоставяйки копие на Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа, използвайки адресите в приложение 3, и съответно да уведоми лицето, претендиращо обезщетение.
б. Искове, подадени от членове на Силата на Съединените щати или цивилния компонент, възникващи от действия или бездействия на други членове на Силите на Съединените щати, или от други действия, бездействия или събития, за които носят отговорност Силите на Съединените щати, не се разглеждат съгласно чл. VIII ССВС на НАТО. Ако такъв иск бъде получен от българското Министерство на отбраната, българското Министерство на отбраната го препраща на Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа, като използва адреса по приложение 3 и съответно уведомява лицето, претендиращо обезщетение.
в. Искове за щети, предвидени в чл. VIII, ал. 5 ССВС на НАТО, се обработват в съответствие с чл. VIII ССВС на НАТО, използвайки следната процедура:
i) Българското Министерство на отбраната определя дали всеки получен иск е надлежно подаден в сроковете, наложени от българското законодателство. Българското Министерство на отбраната предоставя копие от всеки надлежно заведен иск срещу Силите на Съединените щати на Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа на адреса в приложение 3 с писмено искане за удостоверение за служебни задължения. Удостоверението за служебни задължения най-общо посочва дали Силите на Съединените щати са били замесени и дали искът е възникнал от действия или бездействия, извършени при изпълнение на служебни задължения.
ii) Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа дава номер на иска, проучва иска, събира документация от източници на Съединените щати и удостоверява дали Силите на Съединените щати са или не са участвали в инцидента, в резултат на който е подаден искът. След като бъде определено дали Силите на Съединените щати са били замесени, Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа представя на българското Министерство на отбраната надлежно удостоверение, подобно на двуезичния формуляр в приложение 2. Удостоверението за служебни задължения се предоставя възможно най-бързо, като се взема предвид информация, предоставена на Силите на Съединените щати, и сложността на въпроса. Когато искът е предмет на съдебно дело и удостоверението за служебни задължения все още не е издадено, Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа, по искане на българското Министерство на отбраната предоставя писмен документ, гласящ, че разследването по делото от страна на Съединените щати не е приключено. С издаването на положително удостоверение Силите на Съединените щати не предрешават въпроса за наличието на причинно-следствена връзка между действието или бездействието и щетата, нито по този начин признават каквато и да е отговорност на Силите на Съединените щати за твърдените щети; това удостоверение също така не предопределя решението дали предявеният иск е платим. Удостоверението е достатъчно доказателство за това дали Сили на Съединените щати са участвали и за това дали участието на Сили на Съединените щати е било в обхвата на задължението. Ако българските органи считат, че обстоятелствата по случая изискват преразглеждане на удостоверението за служебни задължения, органите на Съединените щати и българските органи се консултират взаимно незабавно. Във всички случаи се прилага чл. XV, ал. 4 ССОО.
iii) Ако Силите на Съединените щати са замесени и това участие е било в обхвата на задълженията, българското Министерство на отбраната се произнася по иска, като го отхвърля или плаща подходяща сума като обезщетение за щети. След плащането на обезщетението за щети българското Министерство на отбраната изпраща на Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа искане за възстановяване на сумата. Това искане трябва да съдържа следната информация:
a) номер на иска, даден от българското Министерство на отбраната, ако има такъв;
б) номер на иска на Съединените щати;
в) името на лицето, претендиращо обезщетението;
г) пълната сума, платена на лицето, претендиращо обезщетението, от българското Министерство на отбраната; и
д) размера на сумата за възстановяване, поискана в евро или българска валута.
iv) Силите на Съединените щати възстановяват на българското Министерство на отбраната сумата по ал. 4, буква "в", iii, "д" по-горе в съответствие с чл. VIII ССВС на НАТО. Плащането се извършва с чек или чрез електронен превод на средства. Плащането се извършва в евро или българска валута, в зависимост от това, какво поиска българското Министерство на отбраната.
v) Когато бъде договорено проектоспоразумение за уреждането на иск от лицето, претендиращо обезщетението, и Министерството на отбраната, Министерството на отбраната уведомява Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа.
г. Ако Силите на Съединените щати са били замесени, но участието им не е било в обхвата на служебните задължения, се прилагат процедурите, предвидени в чл. VIII, ал. 6 ССВС на НАТО. Българското Министерство на отбраната разглежда иска и представя доклад по въпроса на Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа. По иска се произнася комисия по исковете, назначена от Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените американски щати в Европа. Тази комисия решава дали да предложи ex gratia плащане и ако реши така, в какъв размер. Силите на Съединените щати отговарят за 100 % от всяко такова плащане, което може да бъде извършено. Ако лицето, претендиращо обезщетението, се съгласи в писмена форма, че предложението на Съединените щати напълно удовлетворява неговия иск, Силите на Съединените щати плащат определената сума директно на лицето, претендиращо обезщетението, и уведомяват българското Министерство на отбраната в писмена форма за платената сума.
5. Искове между държавите.
а. Искове за вреди по отношение на увреждане на имущество на българското Министерство на отбраната и на Департамента по отбраната на Съединените щати отпадат съгласно чл. VIII, ал. 1 ССВС на НАТО.
б. В случай че бъдат заведени искове съгласно чл. VIII, ал. 2 ССВС на НАТО, Съединените щати преглеждат цялото дело и решение по иска на приемащата държава преди плащането или възстановяването на сумата. В случай на несъгласия между изпращащата и приемащата държава по исковете на страните се прилагат конкретните процедури, описани в чл. VIII, ал. 2 ССВС на НАТО, освен ако бъде уговорено друго.
6. Общи разпоредби.
a. Ако даден иск е предмет на съдебно дело, Министерството на отбраната информира Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените американски щати в Европа за решението на съда по случая.
б. Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените щати в Европа съдейства на Министерството на отбраната, като предоставя информация, която може да бъде предоставена съгласно законите и нормативните актове на Съединените щати.
в. Това споразумение по прилагане се прилага спрямо искове, настъпващи в резултат от действия или бездействия на Сили на Съединените щати, при които потърпевши са физически или юридически лица.
г. Приложенията към това споразумение за прилагане могат да бъдат изменяни по взаимно съгласие на Правния подкомитет и известие до Съвместната комисия.
7. Съвместната комисия следи за прилагането на това споразумение по прилагане.
8. Това споразумение по прилагане може да бъде изменяно в писмена форма във всеки един момент по взаимно съгласие.
9. Това споразумение по прилагане влиза в сила от датата на подписването му и остава в сила, освен ако бъде прекратено с едногодишно писмено предизвестие. При всички обстоятелства това споразумение по прилагане се прекратява от датата на прекратяване на ССОО, в случай че такова прекратяване се осъществи.
В потвърждение на горното, долуподписаните в качеството си на надлежно упълномощени лица полагат подпис под това споразумение по прилагане.
Изготвено в София на 28 февруари 2008 г. в два екземпляра на български и на английски език, като и двата текста имат еднаква сила.
За правителството За Съединените
на Република България: щати:
генерал-лейтенант вицеадмирал
Галимир Пехливанов, Ричард Галахър,
заместник-началник заместник-командващ
на Генералния щаб на Европейското
на Българската командване на
армия по операциите Въоръжените сили
и подготовката на САЩ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Claim for damage caused by United States Forces
Иск за щети, причинени от Силите на Съединените щати
If you believe U.S. Forces have injured you or damaged your property, send this filled form to the following address:
Ако считате, че Силите на Съединените щати са причинили вреди на Вас или на Ваша собственост, попълнете и изпратете този формуляр на следния адрес:
MINISTRY OF Министерство
DEFENSE на отбраната
3, Dyakon Ignatii St. ул. Дякон Игнатий № 3
Sofia, Bulgaria София, България
Phone: тeл:
This form must be fully completed and submitted in triplicate.
Този формуляр трябва да бъде изцяло попълнен и представен в три (3) екземпляра.
APPLICANT / ЛИЦЕ, ПРЕТЕНДИРАЩО ОБЕЗЩЕТЕНИЕ
____________________________________________________________________
Name in full / Трите ви имена
____________________________________________________________________
Address /Адрес
REQUESTED AMOUNT / ИСКАНА СУМА
________________ ___________________
Property damage/ Personal injury /
Имуществени щети Неимуществени щети
________________________________________________
Total amount claimed / Обща сума
INCIDENT / ИНЦИДЕНТ
___________________ ____________________
Date / Дата Hour / Час
_______________________________________________________________
Place / Място
Give a detailed description of the incident. Identify all persons and property involved. Attach all supporting evidence.
Дайте детайлно описание на инцидента. Идентифицирайте всички замесени лица и имущество. Приложете всички доказателства.
PROPERTY DAMAGE / ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ
Write name and address of owner, if other than claimant. Describe and substantiate the age and condition of damaged property. Describe necessary repair and substantiate all costs.
Напишете името и адреса на собственика, ако е различен от лицето, претендиращо обезщетение. Опишете и докажете състоянието на повреденото имущество. Опишете необходимия ремонт и приложете доказателства за всички разходи.
List all insurance applicable to damaged property.
Избройте всички застраховки, приложими към повреденото имущество.
_____________________ ____________________
Name of insurer/ Policy number/
Име на застрaх. Номер на застрах.
компания полица
_____________________ ____________________
Dates of coverage/ Deductible amount/
Дата на покритие Застрахователна
премия
PERSONAL INJURY / НЕИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ
Write name and address of injured persons. Describe and substantiate nature and extent of injury and required medical treatment.
Напишете имената и адресите на пострадалите лица. Опишете и докажете естеството и степента на нараняване и необходимото медицинско лечение.
Specify any other sources of recovery, e.g. health insurance, workmen's compensation fund, employer, or Victim Compensation Act. Describe nature and amount of compensation.
Уточнете всички останали източници на обезщетение, например здравна осигуровка, работнически компенсационен фонд, работодател, Закон за обезщетяване на пострадалите. Опишете естеството и размера на обезщетението.
WITNESSES / СВИДЕТЕЛИ
Write names and addresses of known witnesses.
Напишете имената и адресите на известните Ви свидетели.
CERTIFICATION / ДЕКЛАРАЦИЯ
I certify that my statements above are complete and correct to the best of my knowledge. Finally, I certify that until now I have not received any compensation for the damages, which I claim hereby. If an award is offered and if I accept that reward, I agree that such acceptance will be in full satisfaction and final settlement of any claim arising from the accident. I understand that any nondisclosure or fraudulent statement on my part may lead to denial of my request or reduction of any award.
Потвърждавам, че гореизложеното напълно отговаря на това, което ми е известно. В заключение декларирам, че до този момент не съм получил обезщетение за вредите, които претендирам с настоящия иск. Ако ми бъде предложено обезщетение и ако го приема, се съгласявам, че след приемането му ще бъда напълно и окончателно обезщетен за всяко искане, произтичащо от произшествието. Разбирам, че всяко затаяване на информация или измамно изявление от моя страна може да доведе до отказ да ми бъде изплатено обезщетение или до неговото намаление.
__________ ________ _______________
Place/ Date/ Signature of
Място Дата Applicant/
Подпис на ищеца
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Ministry of Defense address:
3, Dyakon Ignatii St.
Sofia, Bulgaria
European Tort Claims Branch
Dear
Reference: Scope Certificate/
Claimant/:
Your Reference/:
U.S. Reference/:
This SCOPE CERTIFICATE is provided pursuant to the "NATO SOFA and the Agreement".
1.____The act(s) or omission(s) of the member(s) or employee(s) of the United States forces or its civilian component was (were) done in the performance of official duty.
2.____Use of the vehicle of the United States forces was unauthorized.
3.____A United States Foreign Claims Commission will adjudicate this non-scope claim upon receipt of your report.
4.____United States forces were not involved in this incident.
5.____The named claimant is not a proper party claimant.
6.____This is not cognizable as a claim for damages because it is contractual in nature. (NATO SOFA, Article VIII, Paragraph 5.)
7.____The information provided is not sufficient to make a scope of official duties determination. Request that you provide this office with more information concerning this incident within the next 15 days, specifically: (police report, an itemized list of amounts claimed).
___________________________________________________________
Sincerely
John M. Smith
Chief, European Tort Claims Branch
Министерство на отбраната на Република България - адрес:
Ул. Дякон Игнатий 3
1000, София
Европейски отдел за предявяване на искове при правонарушения
Уважаеми ,
Относно: Сертификат за оценка/:.....
Лице, претендиращо обезщетение/:
Вашата референция/:
Референция на САЩ/:
Това удостоверение за служебни задължения се издава в съответствие със ССВС на НАТО и ССОО.
1.____Действието (ята) или бездействието (ята) на член (ове) или служител (и) на Силите на Съединените щати или на цивилния компонент са извършени при изпълнение на служебни задължения.
2.____Използването на превозно средство на Силите на Съединените щати не е било оторизирано.
3.____Американска комисия по чуждестранните искове ще се произнесе относно искане, произтичащо от действия или бездействието извън обхвата на задълженията, при получаване на Вашия доклад.
4.____Американските въоръжени сили не са били замесени в този инцидент.
5.____Посоченото лице, претендиращо обезщетението, не е лицето, което следва да претендира обезщетение.
6.____Това не представлява иск за щети, тъй като има характера на договорен иск (ССВС на НАТО, чл. VIII, ал. 5.).
7.____Предоставената информация не ми е достатъчна, за да направя оценка за обхвата на задълженията. Необходимо е предоставяне на допълнителна информация на нашия отдел, отнасяща се до инцидента, в рамките на следващите 15 дни, по-точно (полицейски доклад, списък с изисканите суми, други):
____________________________________________________
С уважение:
Джон М. Смит
Началник, Европейски отдел за предявяване на искове при правонарушения
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Информация за контакти
Република България:
Министерство на отбраната
Ул. Дякон Игнатий № 3
София 1000, Република България
Тел.
Факс:
E-mail:
Съединените американски щати:
Службата за разглеждане на искове на армията на Съединените американски щати в Европа
На вниманието на: Европейски отдел за предявяване на искове при правонарушения
Postfach 410340
68277 Mannheim
Germany
Тел. (49) 621 730 6451 или 6149
Факс: (49) 621 730 6200
E-mail: claimservice@hq.hqusareur.army.mil