Техническо споразумение между Министерството на отбраната на Република Унгария, Министерството на отбраната на Република България, Министерството на отбраната на Република Хърватия и Министерството на отбраната на Словашката република отн...

Министерство на отбраната

Държавен вестник брой: 51

Година: 2007

Орган на издаване: Министерство на отбраната

Дата на обнародване: 26.06.2007

Техническо споразумение между Министерството на отбраната на Република Унгария, Министерството на отбраната на Република България, Министерството на отбраната на Република Хърватия и Министерството на отбраната на Словашката република относно сътрудничество и взаимна поддръжка по време на мисията на Международните сили за поддържане на сигурността (ИСАФ) в Афганистан

Министерството на отбраната на Република Унгария, Министерството на отбраната на Република България, Министерството на отбраната на Република Хърватия и Министерството на отбраната на Словашката република, по-долу наричани "участници",
в съответствие с резолюции № 1386 (2001), 1413 (2002), 1444 (2002) и 1510 (2003) на Съвета за сигурност на Обединените нации, както и последващите резолюции, свързани с мандата на ИСАФ,
предвид Споразумението между НАТО и правителството на Афганистан от 22.11.2004 г. и Военнотехническото споразумение между Командира на Международните сили за поддържане на сигурността (ИСАФ) в Афганистан и Временната администрация на Афганистан, подписано на 4.01.2002 г. (ВТС),
предвид факта, че участниците разполагат с военен персонал в рамките на мисията ИСАФ, дислоциран в Пол-и-Кумри на различни позиции,
предвид факта, че военният персонал на участниците е подчинен на Унгарския контингент от унгарския Провинциален екип за възстановяване (PRT), Пол-и-Кумри, провинция Баглан, Афганистан,
предвид нуждите на силите на участниците от логистична поддръжка, подсигуряване и услуги по време на разполагането им с унгарските PRT,
в желанието си да си сътрудничат в областта на логистичната поддръжка по време на мисията на Международните сили за поддържане на сигурността (ИСАФ) в Афганистан
се споразумяха, както следва:

Цел и сфера на действие на споразумението

Член 1
1. Целта на това техническо споразумение (ТС) е да определи принципите и общите условия, при които:
- участниците разполагат своя персонал в унгарските лагери в Пол-и-Кумри, Афганистан;
- на участниците се предоставя поддръжка от страна на унгарския участник, необходима за изпълнение на поставените им задачи;
- участниците предоставят като съдействие от своите страни военен персонал, който подкрепя ръководения от Унгария PRT от ИСАФ в Афганистан,
както и да определи подробностите на сътрудничеството между участниците.
2. "Международен участник" означава всяка съдействаща страна, различна от унгарския участник, подписала това ТС или присъединила се към него на по-късен етап.
3. "Международен военен персонал" означава, освен ако в това ТС не е указано друго, целия военен персонал на страните участнички, интегрирани в унгарския PRT, независимо дали на дългосрочна служба, или временно назначение и подчинен на унгарския контингент, включително цивилния компонент и посетителите.

Осигуряване на международен военен персонал, интегриран в унгарския PRT в Афганистан

Член 2
1. Международният участник предоставя военен персонал, както е указано в Анекс А, който подпомага унгарския участник в изпълнението на задачите, възложени на унгарския контингент в рамките на Международните сили за поддържане на сигурността (ИСАФ) в Афганистан. Друг военен персонал на страните-участнички, придаден към ИСАФ, но не интегриран в унгарския контингент, не попада под клаузите на споразумението.
2. Международният военен персонал, интегриран в унгарския PRT от ИСАФ в района на мисията на ИСАФ в Афганистан, се определя преди мисията, като съставът се одобрява отделно по обичайните канали (конференции за генериране на сили, размяна на писма).
3. Силите и спецификата на международния военен персонал се определят от министерствата на отбраната на страните участнички според многостранното споразумение между участниците. Всички възможни промени във връзка с местоположението, основните задължения или позициите, свързани с интегрирания персонал, се договарят и взаимно одобряват от участниците преди влизането им в сила и се посочват в Анекс А. Международният участник следва да уведоми унгарския участник три месеца преди всякакъв вид промяна (брой, местоположение) в международния военен персонал.
4. Международният персонал, докато е разположен в лагера на PRT в Пол-и-Кумри, остава под командването на националните си власти в съответствие с техните разпоредби и национално законодателство, както и под националните разпоредби и договорености за по-широки аспекти на административното управление (дисциплина, администриране на персонала, заплащане и премии, осигуровки, награди и др.).
5. При всички обстоятелства и по всяко време персоналът на участниците попада под изключителната юрисдикция на съответните национални елементи по отношение на всякакъв вид наказателна или дисциплинарна отговорност, която може да възникне за извършени от тях или между тях деяния, докато изпълняват задълженията си като член на унгарския PRT. Въпреки това се приема разследването и резултатите от него, извършено в района на бойните действия от Хърватското отделение на военната полиция, интегрирано в ръководения от Унгария PRT. Националното участие в процеса на разследване не се изключва.
6. Видовете имунизации на избрания военен персонал е на нивото на защита на унгарския персонал, като съответстват на района на мисията и на планираните дейности. Участниците подлежат на всякакъв вид допълнителни ваксинации, които може да се окажат необходими в хода на мисията. Международните участници се уведомяват своевременно за измененията, включително последните подробности във връзка с имунизациите, изисквани от унгарския участник в района на съответната операция.
7. Международният участник предоставя персонал със съответстващи езикови умения по английски език.
8. Професионалната квалификация на международния персонал е в съответствие с изискванията на STANAG на НАТО по отношение на съответната длъжност.
9. Международният военен персонал носи служебна военна карта, паспорт и международен имунизационен картон, издадени от или от името на съответните национални, НАТО и ИСАФ органи. Документите следва да притежават срок на валидност за целия период на мисията.
10. Административното ръководство и особено дисциплинарният контрол, включително редът за подаване на оплаквания, се извършват от съответните национални органи в съответствие с националното законодателство.
11. Международният военен персонал носи национална емблема върху облеклото си. Също така се носят националните обозначения за звание, както и онези, изисквани от НАТО.
12. Международният персонал носи лично оръжие и боеприпаси. Спазват се националните, унгарските и международните разпоредби за придвижване на оръжия и боеприпаси. Унгарският участник предоставя тези разпоредби на английски език при поискване от международен участник.
13. Участниците отговарят за изплащане на заплатите, премиите, социалните осигуровки, възстановяването на разходите и другите плащания, дължими на техния персонал в съответствие с националното им законодателство.

Командна структура на международния военен състав, интегриран в унгарския контингент

Член 3 Структурата на унгарския контингент и неговите подразделения, към които е интегриран международният персонал, са посочени в Анекс Б на споразумението.

Услуги, оказвани на целия международен военен състав

Член 4
1. По време на провеждане на операции унгарският участник се задължава по заявка и в съответствие с Анекс Е, както и в зависимост от наличните възможности (въз основа на равни права и достъп до имущество за поддръжка и услуги в еднаква степен и при еднакви условия в сравнение с унгарския персонал) при възстановяване на разходите и въз основа на параметрите и стандартите, приложими към унгарските отбранителни сили, да осигури услуги на международния персонал в района на мисията, както е посочено в Анекс Д.
2. Съхранението и поддръжката на военно оборудване и техническо имущество, транспортирано с международните участници, се организира от командира на PRT на базата на наличния капацитет. Специалните изисквания за съхранение и поддръжка на оборудване подлежат на предварително договаряне преди прехвърлянето им.

Транспортиране

3. Международните участници носят основната отговорност за организиране на стратегическия транспорт по прехвърляне, предислоциране, подсигуряване, ротация и всички останали движения (отдих и възстановяване) на своя контингент до и от района на операциите. Осигуряването на транспорта в района на операцията също е национална отговорност.
4. Унгарският участник възнамерява да предостави пасажерски и/или товарен транспорт, както е указано в следващите разпоредби.
5. Граждански чартърен самолет на унгарския участник за прехвърляне, предислоциране и ротация се предоставя на разположение на международните участници. На международните участници се предоставят наличните пасажерски и/или товарни възможности при възстановяване на разходите при поискване и в зависимост от позволения капацитет на самолета, договорен от унгарския участник.
6. Международните участници:
1. Организират транспортирането на целия персонал и всички материали със собствени сили от/до собствени логистични съоръжения до/от определения въздушен терминал за натоварване/въздушен терминал за дебаркиране (АРОЕ/АРОD).
2. Получават уведомление от унгарския участник за планираните полети за прехвърляне, предислоциране и ротация.
3. Изпращат официалната си заявка за ползване на гражданския чартърен и/или товарен самолет на унгарския участник в рамките на 7 дни след получаване на уведомление от унгарския участник за планираните полети за прехвърляне, предислоциране и ротация.
4. Изпращат подробностите за персонала и товарите, като се обръща особено внимание на опасните товари. Подготвят опасните товари за въздушен транспорт в съответствие с разпоредбите за опасни товари на Разпоредбата за опасни товари на Международната асоциация за въздушен транспорт (ИАТА).
5. Предоставят, ако се изисква от унгарския участник, екипи по придвижването на съответните въздушни терминали по натоварване и дебаркиране за улесняване процеса на товарене и разтоварване на оборудването.
6. Снабдяват пасажерите с необходимата документация за транспортиране по въздуха и за навлизане и преминаване през чужди граници.
7. Снабдяват товарите с необходимите митнически декларации (НАТО 302).
7. Унгарският участник:
1. Информира международните участници за планираните полети.
2. Осъществява връзка с международните участници за всякакъв вид изменения на това споразумение.
3. Осъществява връзка с международните участници за организацията на заплащането на услугите, предоставени според ТС.
4. Осигурява транспорт в съответствие с ТС.
8. Транспортните услуги, предоставени на мястото на операцията от унгарския участник, се осъществяват по заявка, по предварително договаряне и в зависимост от наличния капацитет. Унгарският участник осигурява пасажерски и/или товарен наземен транспорт срещу възстановяване на разходите. В случай на транспортиране на опасни товари се спазват унгарските и международните разпоредби. Унгарският участник предоставя тези разпоредби на английски език при поискване от международен участник.
9. Унгарският участник уведомява предварително международния участник за предвидими промени в цените на транспорта, предоставян в съответствие със споразумението.

Настаняване, храна и други услуги

10. Унгарският участник предоставя жилища, жилища без преградни стени в зависимост от наличния капацитет при възстановяване на разходите.
11. Унгарският участник осигурява на международния персонал обща храна (полеви стол) при възстановяване на разходите. Услуги от частен или личен характер (консумация на храни и напитки в клубове, частни международни телефонни разговори) се заплащат директно от съответния военнослужещ в унгарския снабдителен пункт.
12. Почистването на служебното облекло и индивидуалната екипировка се организира от унгарския контингент при възстановяване на разходите.
13. Международният персонал използва столовата и помещенията за отдих и развлечения, както и има достъп до IVSN и интернет в еднаква степен и при същите условия както унгарският контингент.
14. Други услуги по поддръжката и логистиката се предоставят след предварителни консултации със съответния участник.
15. Унгарският участник дава тримесечно предизвестие в случай, че пожелае да прехвърли командването на унгарските лагери на друга нация.

Допълнителни услуги, предоставени на международния военен състав и възложени на унгарския контингент

Член 5
1. В допълнение към услугите, посочени в чл. 4, по време на подготовката и последващите операции унгарският участник, по заявка и в зависимост от наличните възможности, при възстановяване на разходите и в съответствие с параметрите и стандартите, приложими към унгарските отбранителни сили, предоставя други видове логистична подкрепа - по предварителна договореност - на международния персонал, интегриран в унгарския контингент в района на мисията и където е приложимо в Унгария.
2. За да е в състояние да изпълнява възложените задачи, на международния персонал, интегриран в унгарския контингент, се разрешава да използва безплатно оборудването и транспортните средства на унгарския контингент в ИСАФ по заповед на съответния унгарски старши офицер.

Медицинско обслужване

Член 6
1. Страната участничка е отговорна за здравословния и дентален статус на назначения персонал, както и за ваксинациите в съответствие с международните указания.
2. Международният военен персонал, интегриран в ръководения от Унгария PRT, получава безплатно медицинско обслужване по Роля 1 от унгарските медицински служби.
3. Унгарските военномедицински служби извършват безплатно наземно евакуиране между Роля 1 и Роля 2 или Роля 3.
4. Медицинска евакуация по въздуха, стоматологични услуги и медицинско обслужване на ниво Роля 2 и Роля 3 се осъществяват в немските медицински служби в Кундуз или Мазар-е-Шариф на основата на Меморандума за разбирателство между Федералното министерство на отбраната на Федерална република Германия, Министерството на отбраната на Кралство Норвегия, Въоръжените сили на Кралство Швеция и Министерството на отбраната на Република Унгария (МР) при възстановяване на разходите.
5. Стратегическата медицинска евакуация по въздуха (Strat Air MEDEVAC) се осигурява от Германия в съответствие с меморандума, посочен по-горе, при възстановяване на разходите.
6. Извлечения от сметките и формулярите по STANAG 2034 за всички такси и разходи за оказано медицинско обслужване Роля 2 и Роля 3 и стратегическа медицинска евакуация по въздуха се изпращат директно на международния участник от германските органи за фактуриране и счетоводство.
7. В случай на отсъствие на медицински ресурси и/или възможности приоритетите за медицинско обслужване се базират на сортиране на ранените и клиничните нужди на пациентите и/или ранените в съответствие с принципите, изложени в документите на НАТО МС 326/2 и STANAG 2879.

Отбрана и сигурност на унгарските лагери

Член 7
1. Унгарският командир организира осигуряването на отбраната и сигурността на лагера на PRT.
2. Участниците се придържат към всички приложими унгарски постоянни лагерни заповеди (CSO), разпоредби и инструкции, освен ако унгарският командир не приеме друго. CSO се предоставят на международните участници при пристигането им в лагера на PRT в ПиК (Пол-и-Кумри). При наличие на различие между CSO, разпорежданията, наредбите и националните постоянни заповеди или инструкции на международния участник се прилагат най-рестриктивните. В случай на обвинения за лошо поведение или нарушаване на CSO, разпоредби или наредби участниците си сътрудничат при осъществяване на необходимите разследвания и административни или дисциплинарни процедури според случая в съответствие с националните разпоредби и дисциплинарна отговорност.

Финанси и счетоводство

Член 8
1. Участниците се съгласяват оперативните разходи в лагера да се поделят между участниците, както следва:
а) всички разходи, които могат да бъдат отнесени изключително към един участник, са изцяло за сметката и се възстановяват от съответния участник;
б) всички останали разходи, които не могат да бъдат отнесени изключително към някой от участниците, по принцип, разходите се делят на база "на човек" въз основа на пропорционален коефициент на всички потребители на предоставяната услуга; взаимно договорената измерима формула за разпределение на консумация и употреба е анекс към това ТС;
в) там, където поради практически съображения един участник първоначално заплати какъвто и да било разход, впоследствие определен като отнасящ се към друг участник, последният участник възстановява отнесените към него разходи при получаване на съответна фактура и необходима документация.
2. Извлечения от сметките и формулярите по STANAG 2034 за всички такси и разходи, начислени за предоставяне на услуги, както и разходите за подсигуряване се начисляват на международния участник, като се изготвят от унгарски офицер, назначен от унгарския участник:
а) банкова сметка за всякакъв вид транспортни разходи:
Magyar Allamkincstar, Budapest
MH Katonai Kozlekedesi Kozpont
1134 Budapest, Lehel ut 33-35
10023002-00287649-00000000
IBAN: HU51
SWIFT CODE: MANEHUHB;
б) банкова сметка за всякакви други разходи:
Kereskedelmi es Hitelbank NyRt.
1051 Budapest, Vigado ter 1.
HM KPU, MH 64. Boconadi Szabo Jozsef
Logisztikai Ezred
7401 Kaposvar Pf. 179
10408007-26352606-48840000
IBAN: HU70
SWIFT CODE: OKHBHUHB.
3. Извлечения от сметки, изготвени в района на мисията, се заверяват от назначения международен офицер на място. Извлеченията, посочени по-горе, които не се възстановяват директно в лагера на PRT, Пол-и-Кумри, се предоставят и уреждат от националните органи.
4. Разплащанията се осъществяват посредством банков трансфер в евро в рамките на период от 60 дни след получаването на извлечението от сметката.
5. Унгарският участник предварително уведомява международния участник за цените на логистичната поддръжка. Международният участник се уведомява за промени в цените във възможно най-кратък срок.

Юрисдикция

Член 9
1. На територията на Унгария се упражнява юрисдикцията в съответствие с разпоредбите на чл. VII на ССВС НАТО и съответните разпоредби на ССВС ПЗМ.
2. В района на мисията юрисдикцията се осъществява в съответствие със Споразумението между НАТО и правителството на Афганистан от 22.ХI.2004 г., както и с Анекс А към Военнотехническото споразумение. Във всички случаи отговорните национални власти уведомяват съответния унгарски командир за предприети допълнителни действия.
3. При разследване и съдебни процедури на криминални деяния отговорните органи на участниците си сътрудничат, прилагайки националното си законодателство.

Уреждане на искове

Член 10
1. Отговорността за всички видове щети, нанесени от страна на участниците един на друг в Унгария, се осъществява в съответствие с разпоредбите на чл. VIII на ССВС НАТО и на ССВС ПЗМ. Искове от участниците извън територията на НАТО се разглеждат mutatis mutandis според разпоредбите на чл. VIII на ССВС НАТО и на ССВС ПЗМ.
2. Исковете за щети, нанесени на трети участници или на тяхно имущество от персонала или имуществото на който и да било от участниците, се уреждат според разпоредбите на Споразумението между НАТО и правителството на Афганистан от 22.ХI.2004 и Анекс А, раздел 3 на Военнотехническото споразумение.

Спорове

Член 11 Всеки спор, възникнал във връзка с тълкуването или приложението на това споразумение, се разрешава единствено чрез консултации между участниците.

Влизане в сила, изменения и прекратяване на срока на действие

Член 12
1. Това споразумение влиза в сила след подписването му между участниците, които са го подписали, и остава в сила през целия период на участие в ръководения от Унгария PRT в мисията ИСАФ.
2. Анексите към ТС са неразделна част от споразумението.
3. Техническото споразумение може да бъде изменяно и допълвано по всяко време в писмен вид по взаимно съгласие на участниците.
4. Това споразумение може да бъде прекратено по всяко време по взаимно съгласие на всички участници. Всеки от участниците може да се оттегли от ТС след предварително писмено предупреждение за оттегляне, отправено в период от три месеца към останалите участници. В случай на прекратяване или оттегляне разпоредбите относно задълженията по плащанията остават в сила до окончателното им уреждане. Защитата на класифицираната информацията остава в сила след изтичането на срока на споразумението.
5. Държавите, желаещи да се присъединят към ръководения от Унгария PRT на по-късен етап, се присъединяват към споразумението чрез размяна на писма за намерение между съответните власти и Министерството на отбраната на Унгария.

Изготвено в 4 оригинала на английски език.
Будапеща, 18 април 2007 г.

АНЕКС A
АНЕКС A

Международен личен състав, разположен в ръководения от Унгария екип за възстановяване на провинциите (PRT) в състава на ИСАФ в Пол-е-Кумри, Афганистан

Длъжност Държава
1. Офицер по операциите
(заместник-началник на отдел),
майор / OF-3
България
2. Офицер по операциите (коман-
дир на тим), капитан / OF-2
Хърватия
3. Офицер по планирането,
капитан / OF-2
България
Словакия
(ротация на
6 месеца)
4. Офицер по гражданско-военно
сътрудничество (СИМИК),
капитан / OF-2
България
5. Офицер по СИМИК,
капитан / OF-2
Словакия

Отделение военна полиция

6. Следовател, сержант -
сержант WO / OR-7/8
Хърватия
7. Военен полицай, сержант,
(до) WO / OR-7/8
Хърватия
8. Военен полицай, сержант,
(до) WO / OR-7/8
Хърватия
9. Военен полицай, сержант,
(до) WO / OR-7/8
Хърватия
АНЕКС Б
АНЕКС Б

СТРУКТУРА НА КОМАНДВАНЕТО
на международния военен състав, интегриран в Унгарските екипи за възстановяване на провинциите (PRT)

Командване на Екипа за възстановяване на провинциите (PRT)

1. Международният военен състав в подкрепа на Унгарския екип за възстановяване на провинциите (PRT) е подчинен на командира на унгарския PRT за ИСАФ.
2. Командването на PRT влиза в отговорностите на унгарския участник, който определя състава му. Старшият офицер на PRT установява стандартни оперативни процедури (СОП) и осигурява изпълнението им.
3. Международният военен състав се оценява в съответствие с указанията на системата за оценяване на НАТО. Командирът на PRT отговаря за отчитането.
4. Дейността по връзки с обществеността се извършва от командира на PRT в сътрудничество със старшите офицери на всяка представена нация, участваща в PRT.
5. Отговорните органи на участниците следва да си сътрудничат в степен, необходима за поддържане на реда и дисциплината. Командирът на унгарския PRT е оправомощен да изисква замяна на членове на международните участници в унгарския PRT. Изпълнението на задачите от страна на международни участници в PRT може да бъде прекратено преждевременно, особено по медицински причини и дисциплинарни съображения. При вземането на решения по подобен повод старшите офицери следва да вземат предвид всяка молба от унгарска страна, свързана с посоченото. Разходите за обратния полет до националната база в случай на преждевременно прекратяване по медицински и други съображения са за сметка на международния участник.
6. Всички възможни изменения по промяна на местоположението, основните задължения или позицията по отношение на командирования персонал се договарят и взаимно одобряват от участниците преди влизането в сила на съответната промяна.

АНЕКС В
АНЕКС В

Детайли по лагерното обслужване на PRT, предоставено от унгарския участник

1. Контейнери за съхранение на военно оборудване (по целесъобразност добавете броя).
2. Бункери за войници, разположени в заграждения от чували тип "Хеско".
3. Разрешение за използване на други лагерни съоръжения: медицинско обслужване (разходите се възстановяват от международния участник).
4. Комунални услуги в лагера: електричество (220 kW), течаща вода, санитарни възли, пералня, транспортиране на отпадъците - разходите се възстановяват от международния участник.
5. Съхранение на боеприпаси (да бъде разгледано в детайли): (моля, определете броя и типа при необходимост).

Тип амуниции Калибър Брой Ново

6. Храни и напитки за международния персонал (хранене: три пъти на ден, допълнителен порцион при нощно дежурство) се осигуряват от унгарския PRT на базата на възстановяване на разходите от страните участнички (питейна вода: възстановяване на база литър/ден/човек).

АНЕКС Г
АНЕКС Г

Описание и ценоразпис на лагерното обслужване от страна на Унгарския PRT

Забележка. Тези цени подлежат на регулиране във връзка с пазарни промени.
Общи услуги (ххх евро на човек на месец)
1. Разходи по използване на лагера (предоставени от доставчик) включват:
• Околна среда
• Противопожарна охрана
• Поддръжка и експлоатация на съоръженията
• Пътища и терени
• Водоснабдяване (не се включва бутилираната вода)
• Сметосъбиране и други услуги
• Настаняване
• Амортизация на жилищните съоръжения
• Пране
• Електричество
• Отопление
15 ? на ден на човек.
2. Хранене (предоставено от доставчик) включва:
• Сурова храна
• Приготвяне на храната (включително хигиена)
• Общо обслужване на кухните
• Превоз и транспортиране на храна - административни и режийни
19 ? на ден на човек
3. Бутилирана вода:
5 ? (6 литра) на ден на човек.
• Течни гориво-смазочни материали - F54 дизел (Текущите цени на горивата са подадени от доставчика ШЕЛ Пакистан.)
0,8 $/литър.

АНЕКС Д
АНЕКС Д

АНЕКС Е
АНЕКС Е

Цени на услуги, подлежащи на възстановяване

1. Едно място в самолет за един пасажер със 120 кг багаж от обозначено летище в Унгария до обозначено летище в Афганистан (Кабул, Мазар-е-Шариф): 500 евро.
2. Едно място в самолет за един пасажер със 120 кг багаж от обозначено летище в Афганистан (Кабул, Мазар-е-Шариф) до обозначено летище в Унгария: 500 евро.
3. Цена за частично използване от международни участници на договорения от страна на унгарските участници товарен самолет за индивидуален товар: 3 евро/кг.

Предложи
корпоративна публикация
Венто - К ООД Проектиране, изграждане, монтаж и продажба на вентилационни и климатични системи.
Свободна Безмитна Зона – Бургас АД Първокласни мултифункционални складове, митническо агентиране.
ММС Инк. ЕООД Официален дистрибутор на Daikin-Япония. Лидер в производството на климатична техника.
Резултати | Архив