Подменят информационната табела на България в парка "Мини Европа"

23.05.2008 | 12:21
по статията работи: Петър Чернев
Новата табела ще бъде съобразена с правилата за транслитерация на българските собствени имена на латиница
Подменят информационната табела на България в парка "Мини Европа"

Табелата, поставена пред макета на България в парка "Мини Европа" в Брюксел, ще бъде подменена с нова, съобразена с правилата за транслитерация на българските собствени имена на латиница. Това заяви изпълнителният директор на парка Тиери Меус в отговор на сигнала на Министерството на държавната администрация и административната реформа (МДААР) за некоректното изписване на името на страната и столицата ни.

В писмо до посланика ни в Брюксел Христо Георгиев Меус се ангажира новата табела да бъде изработена и монтирана в рамките на няколко седмици.

Снимката на грешната табела (на снимката) беше изпратена до МДААР от българи, работещи в Брюксел, по повод инициативата за създаване на каталог на грешни табели. Министерството незабавно информира за това Представителството на Европейската комисия у нас и българския посланик в Белгия. Благодарение на бързата реакция на посланик Георгиев в парка „Мини Европа” пред макета на Рилския манастир ще стои табела, на която правилно са  изписани Bulgaria и Sofia.

Инициативата на МДААР за създаване на каталог на грешни табели, карти и др. надписи на латиница беше обявена на 20 май 2008 г. във връзка с популяризиране на проекта „Разбираема България” и правилата за транслитерация.

От МДААР информират, че всеки, който види грешна табела, надпис в Интернет и пр., може да изпрати снимката с описание къде е направена на електронния адрес razbiraema@mdaar.government.bg. Всички получени „лоши примери” се публикуват в специално създадена рубрика на сайта на МДААР.

За всяка снимка има информация от кого и кога е изпратена, къде е направена и как всъщност е вярното изписване. Министерството информира съответната институция или организация, която е допуснала грешка, за това как трябва да я коригира и следи за изпълнението на това предписание.

Проектът „Разбираема България” на Министерството на държавната администрация и административната реформа и Института за български език при БАН беше създаден през 2006 г. с цел да бъде премахнат хаосът в изписването с латински букви на българските населени места, географски и културно-исторически обекти. По проекта бяха установени ясни и твърди правила за транслитерация на българските собствени имена на латиница и още през 2006 г. с приемането на поредица нормативни актове разработените общи правила станаха задължителни за всички физически и юридически лица.

Снимка: МДААР

Оцени статията:
0/0
Коментирай
Моля, пишете на кирилица! Коментари, написани на латиница, ще бъдат изтривани.
Предложи
корпоративна публикация
РАЙС ЕООД Търговия и сервиз на офис техника.
SIXENSE GROUP - СИКСЕНС ГРУП SIXENSE Group е глобална компания, базирана на 5 континента, развиваща...
ММС Инк. ЕООД Официален дистрибутор на Daikin-Япония. Лидер в производството на климатична техника.
Резултати | Архив
  • Церемония по връчване на годишна международна награда „Карл Велики“
  • Най-старата коневъдна ферма в света
  • Зимна приказка
  • Зимна приказка
  • Женевски конвенции
Събеседване: - Защо искате да работите при нас? - Аз съм счетоводител, с 20 години стаж, както и голям опит! - Колко преви 2+2? - А колко трябва да прави? - Кога ви е удобно да започнете?
На този ден 27.11   176 г. – Марк Аврелий назначава сина си Комод за съимператор, с което прекъсва системата на осиновените императори в Римската империя. 1095 г. – Папа Урбан II...